View Single Post
Old
  (#8 (permalink))
Zuko
....................
 
Zuko's Avatar
 
Status: Offline
Posts: 1,192
Reputation: 1416
Rep Power: 23
Zuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud ofZuko has much to be proud of
Join Date: Jul 2005
Location: New York
Gender:Sister In Islam
Way of Life: Muslim
Default Re: Urdu Poems (with translation) - 11-05-2005

I hope this one is good:



بلال



چمک اٹھا جو ستارہ ترے مقدر کا
حبش سے تجھ کو اٹھا کر حجاز ميں لايا
ہوئي اسي سے ترے غم کدے کي آبادي
تري غلامي کے صدقے ہزار آزادي
وہ آستاں نہ چھٹا تجھ سے ايک دم کے ليے
کسي کے شوق ميں تو نے مزے ستم کے ليے
جفا جو عشق ميں ہوتي ہے وہ جفا ہي نہيں
ستم نہ ہو تو محبت ميں کچھ مزا ہي نہيں
نظر تھي صورت سلماں ادا شناس تري
شراب ديد سے بڑھتي تھي اور پياس تري
تجھے نظارے کا مثل کليم سودا تھا
اويس طاقت ديدار کو ترستا تھا
مدينہ تيري نگاہوں کا نور تھا گويا
ترے ليے تو يہ صحرا ہي طور تھا گويا
تري نظر کو رہي ديد ميں بھي حسرت ديد
خنک دلے کہ تپيد و دمے نيا سائيد
گري وہ برق تري جان ناشکيبا پر
کہ خندہ زن تري ظلمت تھي دست موسي پر
تپش ز شعلہ گر فتند و بر دل تو زدند
چہ برق جلوہ بخاشاک حاصل تو زدند
ادائے ديد سراپا نياز تھي تيري
کسي کو ديکھتے رہنا نماز تھي تيري
اذاں ازل سے ترے عشق کا ترانہ بني
نماز اس کے نظارے کا اک بہانہ بني
خوشا وہ وقت کہ يثرب مقام تھا اس کا
خوشا وہ دور کہ ديدار عام تھا اس کا



BILAL

Introduction:

This short poem is an eloquent and sincere tribute of' ‘All«mah Iqb«l to Bil«l Ibn Rab«é R.A.


Translation:

As the star of your destiny ascended to shine
It lifted and brought you from Abyssinia to Hijaz

This alone made inhabited your desolate house
Better than a thousand freedoms is your slavery

That threshold not even for a moment you could leave
In some one's Love all torments you bore cheerfully

The oppression befalling in Love is not oppression
If there is no torment, there is no pleasure in Love

Full of Intellection like Salm«n1 was your insight
The wine of sight used to increase your thirst

Like Kalâm you were in search of the Sight
Uwais2 was tantalized for the power of Sight

Madinah was the light for your eyes so to say
For you this wilderness was the ñër so to say

Your longing for Sight continued even after witnessing the Sight
The cold heart warmed up but its breath did not rest even for a moment

Such a lightning struck your impatient soul
That your darkness was scoffing at the Mësa's palm

"They captured warmth from the flame and struck it on your heart
What a lightning of Effulgence they struck on motes of your efforts!"

The charm of your longing for the Sight was the embodiment of supplication
The continuous sighting of someone was your prayer3

Since eternity the Adh«n was the anthem of your Love
Prayer was the subtle pretext for the Sight

Happy was the age when Yathrib4 was his abode!
How happy was the time when common was his Sight

~Allama Iqbal



Last edited by Zuko; 11-06-2005 at 05:12 PM..
   
Reply With Quote
 
Page generated in 0.40277 seconds with 9 queries