View Single Post
Old
  (#10 (permalink))
Zulkiflim
LI Oldtimer
 
Zulkiflim's Avatar
 
Status: Offline
Posts: 973
Reputation: 536
Rep Power: 18
Zulkiflim is a glorious beacon of lightZulkiflim is a glorious beacon of lightZulkiflim is a glorious beacon of lightZulkiflim is a glorious beacon of lightZulkiflim is a glorious beacon of lightZulkiflim is a glorious beacon of light
Join Date: Mar 2006
Gender:Brother In Islam
Way of Life: Muslim
Default Re: Question regarding 72 virgin Hadith - 05-07-2006

Salaaam,

I found the site here is the aprt

(Q) Salam Alaikum, my name is Saba, and I am a student - I would ask, I would like to ask you a question, Zakir Bhai. A man will have ‘Hoors’, that is beautiful maidens when he enters Paradise - What will a woman get when she enters Paradise?
(Dr. Zakir) The sister has posed a question, that when a man enters Paradise, he will get ‘Hoor’… that is a beautiful maiden - What will the woman get, when she enters Paradise? The Qur’an has mentioned the word ‘Hoor’, in no less than 4 diffrent places. It is mentioned in Surah Dukhan, Ch. No. 44, Verse No. 54, it is mentioned Surah Tur, in Ch. No. 52, Verse No. 20, it is mentioned in Surah Rehman, Ch. No. 55, Verse No. 72, as well as in Surah Waqia, Ch. No.56, Verse No. 22, and many of the translations, specially the Urdu translations have translated the word ‘Hoor’, as beautiful maiden. If the word ‘Hoor’, means a beautiful maiden… it means a beautiful maiden, then what will the woman get, in Paradise? Actually the word ‘Hoor’, is a plural for ‘Ahwar’, which is applicable to the man, and ‘Hawar’, which is applicable to the women. And it signifies the characteristic of ‘Hawar’, which means ‘big, white beautiful eye’, and describes especially, the whiteness of the eye. The similar thing is mentioned as ‘Azwajur Muthaharin’ in many places in the Qur’an, in Surah Baqrah, Ch. No. 2, Verse No. 25, and in Surah Nisa, Ch. No. 4, Verse No. 57 - It says... ‘Azwajur Muthaharin’, which means companion, pair. So the word ‘Hoor’, is rightly translated by Mohammed Asad as… ‘Spouse’ and also by Abdullah Yusuf Ali… Abdullah Yusuf Ali as… ‘Companion’ - So ‘Hoor’ actually means a ‘Companion’ or a ‘Spouse’ - It has no gender. For the man, he will get a good lady with big beautiful eyes - and for a woman, she will get a good man with big beautiful eyes. I hope that answers the question.


My arabic is very weak,can anyone else confirm what zakir has said?
   
Reply With Quote
 
Page generated in 0.09278 seconds with 9 queries