Quote:
Originally Posted by Muslim Woman Salaam/peace;
they could put the word heart & within bracket / in explanation/ footnotes --they could used gizzard to give them a clear picture.
After many years , if anybody translates the line in to English or other language , s/he will surely make a mistake & may be there won't be any learned person to explain them the background .
|
After many years, if anybody translates the line into English or other language, hopefully they will be translating from the original Greek and not from the Guatemalan Indian language translation.
Translating from a version that is already itself a translation usually results in a mistranslation, as we can see with some of the older English translations that depended on Latin translations rather than the original Greek and Hebrew.