Quote:
Originally Posted by Abdul Fattah I would say that meaning of the qur'an is most important, so somebody who doesn't understand Arabic would do well in reading the translation. The technical difference here is that we are certain of the hassanaat for reading the arabic, but not certain about the hassanaat for reading a translation. However that doesn't mean that you don't get anything, that simply knows we don't know how much or wheter or not. On the other hand, it's also important to know that every action is judged by it's intention. So reading a translation with the intention to learn and practice Islam better might be more rewarding then reading Arabic simply because you want to earn points. Note that I said "might" since nothing is revealed regarding these, all we can do is speculate. |
Barrakallahu fiek , thanks , so the intention is very important