Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.
Focus On Salah

  • Amused
  • Angry
  • Annoyed
  • Awesome
  • Bemused
  • Cocky
  • Cool
  • Crazy
  • Crying
  • Depressed
  • Down
  • Embarrased
  • Enraged
  • Friendly
  • Geeky
  • Happy
  • Hateful
  • Hungry
  • Innocent
  • Meh
  • Piratey
  • Poorly
  • Sad
  • Secret
  • Shy
  • Sneaky
  • Tired
  • Results 1 to 6 of 6
    1. #1
      Full Member
      Feeling
      ----
       
      Array nutty's Avatar
      Join Date
      Nov 2005
      Gender
      Female
      Religion
      Islam
      Posts
      191
      Threads
      96
      Reputation
      390
      Rep Power
      64
      Likes (Given)
      0
      Likes (Received)
      20

      what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      Asslamun alaikum

      what would this لَمْ يَكُنْ translate to ? and is there any emphasis in it or anything else?

      sometime it translates as 'were it not' or 'should not' in the books

      jazak-Allaah
      1 | Likes Bint-e-Adam liked this post

    2. #2
      Muslim Ummah
      Feeling
      ----
       
      Array Bint-e-Adam's Avatar
      Join Date
      Sep 2012
      Location
      Pakistan
      Gender
      Female
      Religion
      Islam
      Posts
      838
      Threads
      65
      Reputation
      2619
      Rep Power
      24
      Likes (Given)
      657
      Likes (Received)
      302

      Re: what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      yups i m too confused in its use
      it is often used in the meaning of future. and oftenly as past.
      what would this  لَمْ يَكُنْ  translate to


    3. #3
      Full Member
      Feeling
      ----
       
      Array sameer123's Avatar
      Join Date
      Nov 2012
      Gender
      Male
      Religion
      Islam
      Posts
      120
      Threads
      27
      Reputation
      880
      Rep Power
      21
      Likes (Given)
      35
      Likes (Received)
      62

      Re: what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      لم يَكُنْ is equal to ما كان. It means 'He was not'. But this meaning doesn't make any sense because it is naaqis verb. So in order to get its proper meaning we have to bring its ism and khabar.

      Now why sometimes it is translated as "He is" or "He will be"?
      That is because at that time كان comes with the name Allah. When كان is used with Allah then كان means "He was", "He is" and "He will be".
      And sometimes it gives the meaning of future because it comes in جملة شرطية.
      So the context do effect the meanings.
      1 | Likes Muhaba liked this post

    4. #4
      Full Member
      Feeling
      ----
       
      Array nutty's Avatar
      Join Date
      Nov 2005
      Gender
      Female
      Religion
      Islam
      Posts
      191
      Threads
      96
      Reputation
      390
      Rep Power
      64
      Likes (Given)
      0
      Likes (Received)
      20

      Re: what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      o right i get it now...jazak-Allaah brother..can i ask where u got this explanation from
      1 | Likes Bint-e-Adam liked this post

    5. #5
      Full Member
      Feeling
      ----
       
      Array sameer123's Avatar
      Join Date
      Nov 2012
      Gender
      Male
      Religion
      Islam
      Posts
      120
      Threads
      27
      Reputation
      880
      Rep Power
      21
      Likes (Given)
      35
      Likes (Received)
      62

      Re: what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      Madina Book 2, Lesson 21.
      A short description can be found in Glossary of Madina Books, page 194:
      Quoting Glossary

      لَـمْ, negative particle used with the mudaari. It turns the mudaari into maadi, and renders it majzoom, e.g., أَذْهَبُ, I go. → لَـمْ أَذْهَبْ, I did not go.
      End Quote
      1 | Likes Bint-e-Adam liked this post

    6. #6
      فصبرٌ جميلٌ
      Feeling
      ----
       
      Array Muhaba's Avatar
      Join Date
      Mar 2009
      Location
      No place like home
      Gender
      Female
      Religion
      Islam
      Posts
      2,975
      Threads
      86
      Reputation
      25442
      Rep Power
      58
      Likes (Given)
      1229
      Likes (Received)
      923

      Re: what would this لَمْ يَكُنْ translate to


      I read in arabic book that كان is used for present and future as well but it didn't give any examples.
      2 | Likes Bint-e-Adam, sameer123 liked this post
      what would this  لَمْ يَكُنْ  translate to

      ARABIC MADE EASY



      e-book: $3.99
      Paperback: $19.76
      Hardcover (Collectors): $36.61
      http://www.goodreads.com/KokabRahman

     

     

    Posting Permissions

    • You may not post new threads
    • You may not post replies
    • You may not post attachments
    • You may not edit your posts
    •