![]() | ||||||||||
| ||||||||||
| LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
| Administrator Status: Offline Posts: 5,167 Reputation: 12468 Rep Power: 42 Join Date: Dec 2004 Gender: Way of Life: Muslim | Peace Callum,
__________________Quote:
http://islamicbookstore.com/b6848.html http://islamicbookstore.com/b5897.html http://islamicbookstore.com/b8488.html The english is very smooth and clear. We have a thread about the different translations here: http://www.islamicboard.com/showthread.php?t=2194 (Which Translation of Qur'an do you prefer?) I would encourage you to read this article about translations as well: http://www.islamonline.net/askabouti...uestionID=3571 Quote:
Quote:
Pickthall Translation: And Moses came unto you with clear proofs (of Allah's sovereignty), yet,while he was away, ye chose the calf (for worship) and ye were wrongdoers. Yusuf Ali Translation: There came to you Moses with clear (Signs); yet ye worshipped the Calf (even) after that and ye did behave wrongfully. Daryabadi Translation: And assuredly Musa came unto you with evidence, then ye betook the calf after him, and ye were wrong-doers. Muhsin Khan Translation: And indeed Musa (Moses) came to you with clear proofs, yet you worshipped the calf after he left, and you were Zalimun (polytheists and wrong-doers). Muhammad Asad Translation: And indeed, there came unto you Moses with all evidence of the truth - and thereupon. in his absence, you took to worshipping the (golden] calf, and acted wickedly. Hopefully, that clarifies what exactly is from the verse and what is interpretation. Peace. | |||
| | |
| LI Oldskool Status: Offline Posts: 2,092 Reputation: 4071 Rep Power: 25 Join Date: Jul 2005 Gender: Way of Life: Atheist | Greetings, I'm just going through sura 2 now. So far I've appreciated some of the poetic ideas, if I can call them that - what I mean is that the text seems very like a poem. I understand that the Qur'an rhymes in Arabic. I'll need to check out an audio recitation to try and feel the poetic movement of the lines. The Opening is direct and to the point, and entirely noble in concept. In the second sura I particularly like the famous "challenge" to produce a similar sura in ayahs 23-24 - it shows great confidence. One ayah that is puzzling me is 29: It is He Who hath created for you All things that are on earth; Then He turned to the heaven And made them into seven firmaments. And of all things He hath perfect knowledge. What are the seven firmaments? Oh yes, Ansar, I looked at the link you kindly provided and that translation you recommend seems a good choice. Thank you. Thanks also to everyone who has responded. I clearly need all the help I can get! ;) |
| | |
| Administrator Status: Offline Posts: 5,167 Reputation: 12468 Rep Power: 42 Join Date: Dec 2004 Gender: Way of Life: Muslim | Hi Callum,
__________________The word translated as firmaments is also translated as 'heavens'. God often describes in the Qur'an His creation of the heavens and the earth. I provided an explanation of that verse in the following article: http://www.load-islam.com/C/rebuttal..._or_the_Earth/ For the recitation, here is a recitation of the second chapter: Suratul Baqarah recited by Muhammad Ayoub Suratul Baqarah recited by Mishary Rashid Al-Efasi Suratul Baqarah recited by Abdullah Matrood Pick whichever one you like most. For a spiritually uplifting experience, try reading the english translation as he recites the arabic. Peace! |
| | |
| Ummah Under 1 Banner Status: Offline Posts: 10,234 Reputation: 39615 Rep Power: 78 Join Date: May 2005 Location: ...travelling to the hereafter.. Gender: Way of Life: Muslim | hey czgibson. u can download this software and its got the full Qur'an and the english translation. Its got audio aswell but you gota download it.
__________________1. Arabic Text 2.3 types of translations in english. (word to word) 3.Audio by Sheikh Sa'ad Al-Ghamdi (hes a brilliant recitor mash Allah) 4. Its all free. you can download it from: http://www.shaplus.com/free-quran-so...e-download.htm or u can download Sheikh Sa'ad Al-Ghamdi's recitations alone from: http://quran.mangga.com/quran_mp3_ghamdi.html Peace. |
| | |
| LI Oldskool Status: Offline Posts: 2,092 Reputation: 4071 Rep Power: 25 Join Date: Jul 2005 Gender: Way of Life: Atheist | Greetings to all, Thank you for the recitation links and downloads. One question to help me appreciate the poetic effect: Do the rhymes in the Qur'an occur at the end of each line of Arabic text, or do they vary? This will help me keep my place. Thank you, Ansar for your explanation of the ayah, however I must admit I'm still puzzled. I'm unsure where the idea of seven heavens comes from. You mention the three stages of the formation of the atmosphere. That is three, not seven. What am I missing? "Firmament" was a common expression in Shakespeare's time, and I suspect that is why Yusuf-Ali chose to translate the word this way. He mentions Shakespeare several times in his commentary in an admiring way, and I think the style of his translation could be an attempt to imitate his writing, or perhaps to project the perceived "grandness" of Shakespeare's language onto the Qur'an. The "firmament" as understood in those times is a concept that has no scientific basis, obviously. Would you say "firmament" is a satisfactory translation of this word? Is the idea of "firmament" incorporated in the word "as-samaa" as well as "heaven" or "atmosphere"? Here is what you say about a verse I have not yet reached: Quote:
Obviously this refers to + scientific fact . . . Alternatively, it refers to + different scientific fact. If one interpretation is obviously correct, then why do you need the other one? You might have said "Obviously, this could refer to...", and then proceed with "Alternatively...", then the difficulty wouldn't arise. Perhaps it refers to both, as Allah supposedly has perfect knowledge of all things, but if a scientist were to speak in such a way that it was unclear whether he was talking about the formation of the Earth's crust or continental drift, surely he would not be a very good scientist? I'm not saying Allah should be like a scientist, but many claims are made for the scientific accuracy of the Qur'an. One very important feature of science is that it should be as clear as possible. Quote:
| ||
| | |
| La Ilaha IllAllah Status: Offline Posts: 137 Reputation: 211 Rep Power: 20 Join Date: May 2005 Gender: Way of Life: Muslim | Assalam Alaikam,
__________________Woops! I ment translation! Sorry. The translation is by Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Dr. Muhammad Muhsin Khan :0 ![]() |
| | |
| Slave of Allah Status: Offline Posts: 567 Reputation: 543 Rep Power: 22 Join Date: Dec 2004 Way of Life: Muslim | Peace Callum,
__________________May Allah (SWT) guide you to the straight path and open up your heart to the last and final revelation, as he alone is the guide, ameen. Can I recommend an excellent recitation of Surah Dukhan (44) to listen too it is only around 6mins long but one of my favourite, of Shiekh Ibrahim Jibreen. Right click and 'save target as' or just click on it. Click Here Peace "Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not." (Al-Ghafir:59) |
| | |
| Administrator Status: Offline Posts: 5,167 Reputation: 12468 Rep Power: 42 Join Date: Dec 2004 Gender: Way of Life: Muslim | Quote:
Chapter index Suratul Baqarah Quote:
creation of heaven (atmosphere) -> spreading of the earth's crust/continents -> development of the atmosphere into seven distinct layers So the three stages of atmospheric development is brought into the article for the purpose of explaining the alleged contradiction between which was created first, not for explaining the seven layers of the atmosphere. I'm glad you asked about this because I may need to make the article more clear. Quote:
Quote:
Quote:
I hope that clarifies. | |||||
| | |
| LI Oldskool Status: Offline Posts: 2,092 Reputation: 4071 Rep Power: 25 Join Date: Jul 2005 Gender: Way of Life: Atheist | Hello Ansar, Thanks very much for the links you provided; it's very helpful indeed to have a transliteration. I've enjoyed listening to the various recitations suggested. Khattab's suggestion was pleasant listening - the reciter has a nice singing tone of voice. Sura 44 was interesting too; it seems to be directed at people like me, so a suitable choice! My favourite recitation of sura 2 was the second, by Mishary Rashid Al-Efasi. The words seem to roll around in his mouth, producing a poetic effect I've never heard before. I particularly like the way verse 3 sounds. Incidentally, does "yu/minoona" mean "believe"? I notice it appears in the text quite often. You'll notice I'm mostly responding to the sounds of the recitation here, because it's difficult for me to associate each sound with a meaning at the moment. I'm enjoying trying anyway. Quote:
Quote:
Quote:
Have you ever heard of the Irish writer James Joyce? He wrote two books* which, I think, can be endlessly reinterpreted. There are so many suggestions of meaning in them that they seem to be inexhaustible. Who is to say whether or not, in the future, those books will be seen as having predicted astonishing discoveries or events? Some Christians say they have found a code in the Bible that apparently reveals such wonders. Some psychologists think they see elements of Freudian theory in Shakespeare. There are many examples like this. The point is, it's the facts that matter, and the scientists who discovered them. That some discoveries or theories happen to coincide with certain poetic expressions in the Qur'an, the Bible or Shakespeare does not seem relevant to anything - it doesn't necessarily indicate any foreknowledge on the part of the author. Now, I know the Qur'an is not entirely abstract - indeed, many parts of the book (that I've read so far) are written in a clear and direct style - I'm simply pointing out the capacity of abstract writing to generate meaning. And there are elements of the Qur'an which I believe are deliberately confusing, so as to arouse an artificial feeling of awe or wonder - I'm thinking of the abbreviated letters that begin certain suras. I don't want you to think I'm disrespecting the Qur'an here, I'm just trying to air my doubts. You say you would have a hard time explaining those two verses without scientific knowledge. Were the verses incomprehensible before the scientific discoveries you mention were made? Or is everyone free to make any interpretation, using current scientific knowledge if it fits? I'm sorry to sound negative about certain aspects of the book that is the centre of faith for so many, but I'm sure these points deserve to be addressed. I'm finding these issues confusing. Regards, and thank you for everybody's help so far. * Ulysses and Finnegans Wake are the titles. | |||
| | |
| Administrator Status: Offline Posts: 5,167 Reputation: 12468 Rep Power: 42 Join Date: Dec 2004 Gender: Way of Life: Muslim | Quote:
Its based on the word imaan (also spelled eemaan) which means faith/belief mu'min -> one who has faith, a believer mu'minoon -> plural of mu'min, believers or those with faith yu'minoon -> verb & plural About the scientific miracles, I'm not going to argue with you about vague or clear references. I think the scientific miracles deserve their own thread, and indeed they've been discussed in many threads. http://www.islamicboard.com/showthread.php?t=1000 (The Qur'an and the Bible in the light of Science) http://www.islamicboard.com/showthread.php?t=3924 You're welcome to air your doubts and we can discuss them. Although there's not much I can say in response to your idea that the letters are placed there to make an artificial sense of awe, since that's a personal feeling not a claim that can be analyzed with evidence. Moreover, although I use science to explain the Qur'an and I find it very interesting to do so, I don't believe that the Qur'an must be examined for scientific miracles. Which brings me to your next point: Quote:
Verse 29 shows that the earth was created before the skies, as indicated by the word thumma (then). Another verse of the Holy Qur'an seems to be saying the opposite: "He spread out the earth after this." (79:30) But it doesn't necessarily mean that the earth was created after the skies. What it actually implies is that although the earth had already been created when the skies came into existence, yet a final shape was given to it after the creation of the skies. (Related by Mufti Muhammad Shafi in Ma'ariful Qur'an)So just like I did, the classical commentators concluded that the verses could only be understood if verse 79:30 was referring to the further development of the earth after its existence, while verse 2:29 was referring to the further development of the skies after their existence. However, the classical commentators did not have scientific evidence to support their interpretation that the creation pattern was: creation of the primitive atmosphere -> spreading of the earth's crust and its the earth's development -> development of atmosphere into seven layers |