× Register Login What's New! Contact us
Results 1 to 15 of 15 visibility 3203

Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

  1. #1
    Battle_4_Peace's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Feb 2006
    Religion
    Islam
    Posts
    104
    Threads
    29
    Rep Power
    111
    Rep Ratio
    33
    Likes Ratio
    3

    Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Report bad ads?



    This is from Tafsir Al Qurtubi Surah 17/ Aya 33,

    Al Qurtubi says,

    وأن المثلة بهم غير جائزة وإن قتلوا نساءنا وأطفالنا وغمونا بذلك ; فليس لنا أن نقتلهم بمثلة قصدا لإيصال الغم والحزن إليهم ; وإليه أشار عبد الله بن رواحة بقوله في القصة المشهورة : هذا معنى الآي

    I can understand that he says that even if the kufaar kill our women and children, we are NOT allowed to do the same to them, but I need a propper translation of this. Can someone help me? Jazakallaahu khaira wa jazaa.

    chat Quote

  2. Report bad ads?
  3. #2
    mohammed essa's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    egypt
    Religion
    Unspecified
    Posts
    53
    Threads
    9
    Rep Power
    106
    Rep Ratio
    36
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    salam alikom my brother
    that is a simple translation for it

    imitating them(the kufaar) is not permissible , even if they killed our women and children and sadden us by doing that we dont have to do so deliberately to deliver the sadness and the grief to them
    chat Quote

  4. #3
    Battle_4_Peace's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Feb 2006
    Religion
    Islam
    Posts
    104
    Threads
    29
    Rep Power
    111
    Rep Ratio
    33
    Likes Ratio
    3

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    salam alikom my brother
    that is a simple translation for it

    imitating them(the kufaar) is not permissible , even if they killed our women and children and sadden us by doing that we dont have to do so deliberately to deliver the sadness and the grief to them
    Walaikom Salaam Warahmatullaah,

    Jazakallaahu khairan for the translation, but one last question: Did he say: "We don't have to ... " or "We are not allowed to ... ?"

    Wasalaam,
    chat Quote

  5. #4
    mohammed essa's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    egypt
    Religion
    Unspecified
    Posts
    53
    Threads
    9
    Rep Power
    106
    Rep Ratio
    36
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    i think it is "We don't have to ... " it is more accurate because islam totally prevents us from doing that illegal action

    and ask more about it
    and thx
    chat Quote

  6. Report bad ads?
  7. #5
    o_ahmad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2010
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    32
    Threads
    1
    Rep Power
    87
    Rep Ratio
    32
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Salam. Was wondering if someone could translate the following from Qurtubi's tafsir of Surah 33:1:

    مدنية في قول جميعهم . نزلت في المنافقين وإيذائهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، وطعنهم فيه وفي مناكحته وغيرها . وهي ثلاث وسبعون آية ، وكانت هذه السورة تعدل سورة البقرة . وكانت فيها آية الرجم ( الشيخ والشيخة إذا زنيا فارجموهما البتة نكالا من الله والله عزيز حكيم ) . ذكره أبو بكر الأنباري عن أبي بن كعب . وهذ يحمله أهل العلم على أن الله تعالى رفع من الأحزاب إليه ما يزيد على ما في ايدينا ، وأن آية الرجم رفع لفظا . وقد حدثنا أحمد بن الهيثم بن خالد قال حدثنا أبوعبيد القاسم بن سلام قال حدثنا ابن ابي مريم عن أبي لهيعة عن أبي الأسود عن عروة عن عائشة قالت : كانت سورة الأحزاب تعدل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم مائتي آية ، فلما كتب المصحف لم يقدر منها إلا ما هي الأن قال أبوبكر فمعنى هذا من قول أم المؤرمنين عائشة : أن الله تعالى رفع إليه من سورة الأحزاب ما يزيد على ما عندنا .
    قلت : هذا وجه من وجوه النسخ ، وقد تقدم في البقرة القول فيه مستوفى والحمد لله . وروى زر قال : قال لي أبي بن كعب :
    كم تعدون سورة الأحزاب ؟ قلت : ثلاثا وسبعين آية ، قال : فوالذي يحلف به أبي بن كعب أن كانت لتعدل سورة البقرة أو أطول ، ولقد قرأنا منها آية الرجم : الشيخ والشيخة إذا زنيا فارجموهما البتة نكالا من الله والله عزيز حكيم ، أراد أبي أن ذلك من جملة ما نسخ من القرءان . وأما ما يحكى أن تلك الزيادة كانت في صحيفة في بيت عائشة فأكلتها الداجن فمن تأليف الملاحدة والروافض .
    قوله تعالى :" يا أيها النبي اتق الله " ضمت أي لأنه نداء مفرد، والتنبيه لازم لها والنبي نعت لأي عند النحويين، إلا الأخفش فإنه يقول: إنه صلة لأي .مكي : ولا يعرف في كلام العرب اسم مفرد صلة لشيء. النحاس: وهو خطأ عند أكثر النحويين، لأن الصلة لا تكون إلا جملة والاحتيال له فيما قال أنه لما كان نعتاً لازماً سمي صلة وهكذا الكوفيون يسمون نعت النكرة صلة لها، ولا يجوز نصبه على الموضع عند أكثر النحويين. وأجازه المازني، جعله كقولك: يا زيد الظريف بنصب الظريف على موضع زيد. مكي: وهذا نعت يستغنى عنه، ونعت آي لا يستغنى عنه فلا يحسن نصبه على الموضع وأيضاً فإن نعت أي هو المنادى في المعنى فلا يحسن نصبه، وروي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما هاجر إلى المدينة وكان يحب إسلام اليهود: قريظة والنضير وبني قينقاع، وقد تابعه ناس منهم على النفاق، فكان يلين لهم جانبه ويكرم صغيرهم وكبيرهم، وإذا أتى منم قبيح تجاوز عنه، وكان يسمع منهم، فنزلت وقيل: إنها نزلت فيما ذكر الواحدي والقشيري والثعلبي والماوردي وغيرهم في أبي سفيان بن حرب وعكرمة بن أبي جهل وأبي الأعور عمرو بن سفيان نزلوا المدنية على عبد الله بن أبي بن سلوس رأس المنافقين بعد أحد، وقد أعطاهم النبي صلى الله عليه وسلم الأمان على أن يكلموه فقام معهم عبد الله بن سعد بن أبي سرح وطعمه بن أبيرق فقالوا للنبي صلى الله عليه وسلم وعنده عمر بن الخطاب ارفض ذكر آلهتنا اللات والعزى ومناة، وقل إن لها شفاعة ومنعة لمن عبدها، وندعك وربك فشق على النبي صلى الله عليه وسلم ما قالوا. فقال عمر:يا رسول الله صلى الله عليه وسلم ائذن لي في قتلهم. فقال النبي صلى الله عيه وسلم : "إني قد أعطيتهم الأمان " فقال عمر: اخرجوا في لعنة الله وغضبه. فأمر النبي صلى الله عليه وسلم أن يخرجوا من المدينة فنزلت هذه الآية " يا أيها النبي اتق الله " أي خف الله " ولا تطع الكافرين " من أهل مكة، يعني أبا سفيان وأبا الأعور وعكرمة،" والمنافقين" من أهل المدينة يعني عبد الله بن أبي وطعمة وعبد الله بن سعد بن أبي سرح فيما نهيت عنه، ولا تمل إليهم " إن الله كان عليما" بكفرهم " حكيما" فيما يفعل بهم الزمخشري: وروي أن أبا سفيان بن حرب وعكرمة بن أبي جهل بن أبي جهل وأبا الأعور السلمي قدموا على النبي صلى الله عليه وسلم في الموادعة التي كانت بينه وبينهم، وقام معهم عبد لن بن أبي ومعتب بن قشير والجد بن قيس،فقالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم: ارفض ذكر آلهتنا، وذكر الخبر بمعنى ما تقدم وأن الآية نزلت في نقض العهد ونبذ الموادعة، ولا تطع الكافرين من أهل مكة والمنافقين من أهل المدينة فيما طلبوا إليك. وروي أن أهل مكة دعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أن يرجع عن دينه ويعطوه شطر أموالهم، ويزوجه شيبة بن ربيعة بنته وخوفه منافقو المدينة أنهم يقتلونه إن لم يرجع فنزلت. النحاس: ودل بقوله " إن الله كان عليما حكيما " على أنه كان يميل إليهم استدعاء لهم إلى الإسلام أي لو علم الله عز وجل أن ميلك إليهم فيه منفعة لما نهاك عنه ، لأنه حكيم ثم قيل: الخطاب له ولأمته .


    Source: listenarabic.com/ar/tafseer-quran33-1.html
    chat Quote

  8. #6
    Caller الداعي's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Senior Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    west midlands
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    895
    Threads
    34
    Rep Power
    112
    Rep Ratio
    115
    Likes Ratio
    3

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    salams sorry unfortunalty the word Muthla does not mean imitating it means mutilation:


    وأن المثلة بهم غير جائزة وإن قتلوا نساءنا وأطفالنا وغمونا بذلك ; فليس لنا أن نقتلهم بمثلة قصدا لإيصال الغم والحزن إليهم ; وإليه أشار عبد الله بن رواحة بقوله في القصة المشهورة : هذا معنى الآي

    And their mutilation is not permissible even if they killed our women and children and made us saddened due to that. And so we are not permitted to kill them by mutilation intentionally to make them worried and saddened. And Abdullah Ibn Rawaaha indicated towards this with his statement in the famous incident: this is the meaning of the verse.
    Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    2j4akqt 1 - Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    IB Arabic Writing Contest prize signature !! !!
    chat Quote

  9. #7
    selsebil's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2011
    Religion
    Unspecified
    Posts
    274
    Threads
    26
    Rep Power
    81
    Rep Ratio
    25
    Likes Ratio
    3

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Assalaam Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh,

    We're not allowed to do the same.Quran says:

    " ...no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another." 6/164

    and :

    " ...if any one slew a person - unless it be for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew the whole people:" 5/32

    Qur'an never justifies killing even just one innocent person. The rights of an innocent man cannot be cancelled for the sake of all the people. A single individual may not be sacrificed for the good of all. In the view of Almighty Allah's compassion, right is right, there is no difference between great and small. The small may not be annulled for the great. Without his consent, the life and rights of an individual may not be sacrificed for the good of the community. If he consents to sacrifice them in the name of patriotism, that is a different matter.

    http://www.lightofquran.info/15letter.htm
    Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    “An hour’s reflective thought is better than a year’s worship” Hadith

    "We Muslims, who are students of the Qur’an, follow proof; we approach the truths of belief through reason, thought, and our hearts. " Bediuzzaman Said Nursi

    http://www.lightofquran.info
    chat Quote

  10. #8
    o_ahmad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2010
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    32
    Threads
    1
    Rep Power
    87
    Rep Ratio
    32
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Salam wa alaykum. Could someone (i.e. caller) translate this:

    فرفع فيما رفع أي نسخ فيما نسخ من تلاوة آياتها
    chat Quote

  11. #9
    Caller الداعي's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Senior Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    west midlands
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    895
    Threads
    34
    Rep Power
    112
    Rep Ratio
    115
    Likes Ratio
    3

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    And so whatever was lifted was lifted i.e. whatever was abrogated was abrogated from the recitation of its verses.
    Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    2j4akqt 1 - Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    IB Arabic Writing Contest prize signature !! !!
    chat Quote

  12. Report bad ads?
  13. #10
    M.I.A.'s Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    3,014
    Threads
    19
    Rep Power
    116
    Rep Ratio
    25
    Likes Ratio
    26

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    format_quote Originally Posted by selsebil View Post
    Assalaam Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh,

    We're not allowed to do the same.Quran says:

    " ...no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another." 6/164

    and :

    " ...if any one slew a person - unless it be for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew the whole people:" 5/32

    Qur'an never justifies killing even just one innocent person. The rights of an innocent man cannot be cancelled for the sake of all the people. A single individual may not be sacrificed for the good of all. In the view of Almighty Allah's compassion, right is right, there is no difference between great and small. The small may not be annulled for the great. Without his consent, the life and rights of an individual may not be sacrificed for the good of the community. If he consents to sacrifice them in the name of patriotism, that is a different matter.

    http://www.lightofquran.info/15letter.htm
    doesnt the quran say something like, those that went out to there deaths would have surely done so..cant remember exactly.
    chat Quote

  14. #11
    o_ahmad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2010
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    32
    Threads
    1
    Rep Power
    87
    Rep Ratio
    32
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    format_quote Originally Posted by caller View Post
    And so whatever was lifted was lifted i.e. whatever was abrogated was abrogated from the recitation of its verses.

    Jazakallah. Does the following mentions scholars who say a hadith is weak? If so, what scholars?




    وأما الثاني ؛ فضعيف أيضًا ؛ في إسناده عاصم بن بهدلة ، هو ابن أبي النجود ، أبو بكر المقرئ المشهور ، شيخ حفص المقرئ ، قال أبو حاتم : محله عندي محل الصدق ، صالح الحديث ، ولم يكن بذاك الحافظ ، وقال ابن معين : لا بأس به ، وقال أبو زرعة : ثقة ، وقال العجلي : صاحب سنة وقراءة للقرآن ، رأسًا في القراءة ، وقال الدارقطني : في حفظه شيء ، وقال ابن سعد : كان ثقة ، إلا أنه كان كثير الخطأ في حديثه ، وقال ابن حجر : صدوق له أوهام ، حجة في القراءة .

    أما الأول فإسناده ضعيف ؛ لضعف يزيد بن أبي زياد ، وهو أبو عبد الله الكوفي ، مولى عبد الله بن الحارث بن نوفل . قال ابن معين : ضعيف الحديث ، وقال أحمد بن حنبل : لم يكن بالحافظ ، وقال في موضع آخر : حديثه ليس بذاك ، وقال أبو زرعة : لين ، يكتب حديثه ولا يحتج به ، وقال ابن المبارك : ارم به ، وقال شعبة : كان رفَّعًا ، وقال الذهبي : صدوق عالم فهم ، شيعي ، رديء الحفظ ، لم يترك ، وقال ابن حجر : ضعيف .

    Source: hurras.org/vb/showthread.php?t=3509
    chat Quote

  15. #12
    abjad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2011
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    222
    Threads
    27
    Rep Power
    81
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    2

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Asalaam aleykum

    Please see if this translation of Maududi...fits or likely to.
    ++++++++

    "Do not kill any soul" includes not only the prohibition of the killing of other souls but also one's own soul as well for it is also included in the prohibition that inunediately follows this command.
    Thus suicide is regarded as heinous a sin as murder. Some foolish people object to the prohibition of suicide saying that they themselves are the masters of their souls. Therefore, there is nothing wrong in killing one's own self or in destroying one's own property. They forget that every soul belongs to AIIah, and none has any right to destroy it, nay, even to abuse it, for this world is a place of trial, where we should undergo the test up to the end of our lives in accordance with the will of AIIah. It does not matter whether our circumstances are favourable or adverse for trial. Therefore, it would be wrong to run away from the place of test, not to speak of committing such a heinous crime as suicide (which Allah has prohibited) to escape it, for it means that the one who commits suicide tries to run away from small troubles and ignominies towards greater affliction and eternal torment and ignominy.

    When the Islamic State was established, "killing by right" was confined to five cases only:
    To punish (1) a wilful murderer for retribution,
    (2) opponents of the true religion during war,
    (3) those who attempt to overthrow the Islamic system of government,
    (4) a man or woman guilty of adultery and (5) an apostate .

    We have translated the Arabic word "sultan" into "the right of retribution". Here it stands for "a ground for legal action". This also lays down the legal principle that in a case of murder, the real plaintiff is not the government but the guardian or the guardians of the murdered person who are authorized to pardon the murderer or receive blood-money instead of taking his life.
    *36 Transgression in killing would be to kill more persons than the murderer or to kill the criminal by degrees with torment or to disfigure his dead body or to kill him after receiving blood-money, etc., etc. All these things have been forbidden.

    It has not been defined how succour will be given because at the time of its revelation the Islamic State had not yet been established. After its establishment it was made clear that a guardian was not authorised to enforce retribution by murdering the criminal. The Islamic Government alone is legally authorized. to take retribution; therefore, succour for justice should be demanded only from it.
    chat Quote

  16. #13
    abjad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2011
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    222
    Threads
    27
    Rep Power
    81
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    2

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    PHP Code:
    SalamWas wondering if someone could translate the following from Qurtubi's tafsir of Surah 33:1: 


    If it may be of any help, then please read and if not then ignore it.(wino)

    (33:1) O Prophet, *1 fear Allah and do not obey the unbelievers and the hypocrites. Verily Allah is All-Knowing, Most Wise. *2


    *1 As we have mentioned in the introduction to the Surah, these verses were sent down at a time when Hadrat Zaid had already divorced Hadrat Zainab. , Then the Holy Prophet himself was feeling, and Allah also had inspired him with this, that that was the right time for striking at the root of the tradition and customs of ignorance regarding the adopted relations, and that he should take the initiative and marry the divorced wife of his adopted son (Zaid) so that the custom was completely eradicated. But the reason why he was hesitant in this regard was the fear that this would provide a strong excuse to the disbelievers and the hypocrites; who were already burning with jealousy at his successive victories, to start a propaganda campaign against him. This fear was not due to any apprehension for personal defamation, but for the reason that it would harm Islam; it would cause mistrust of Islam among the people who were inclined towards it; it would make the neutral people to join the enemy; and it would cause the weak-minded people among the Muslims themselves to be involved in doubts and suspicions. Therefore, the Holy Prophet thought it was unwise to take a step for the eradication of a custom of ignorance, which would harm the greater interests and objectives of Islam.

    *2 In the first very sentence, in the beginning of the discourse, AIlah removed all the apprehensions of the Holy Prophet, as if to say: "We know better what is useful and beneficial for ow Religion and what is not. We know what would be wise and what unwise in this regard. Therefore, you should not behave in a manner which would suit the disbelievers and the hypocrites, but you should behave in a manner which is according to Our W ill. You should fear Us and not the disbelievers and the hypocrites."

    وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَي
    chat Quote

  17. #14
    o_ahmad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2010
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    32
    Threads
    1
    Rep Power
    87
    Rep Ratio
    32
    Likes Ratio
    0

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    Wino, the text I gave from Qurtubi's tafsir included a explanation on the amount of verses that were in Surah Ahzab. You didn't translate the tafsir fully it seems.
    chat Quote

  18. Report bad ads?
  19. #15
    abjad's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jan 2011
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    222
    Threads
    27
    Rep Power
    81
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    2

    Re: Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)

    If it may be of any help, then please read and if not then ignore it.(wino
    am so sorry, it seems it didn't help.

    asalaam aleykum
    chat Quote


  20. Hide
Hey there! Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!) Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts. Can someone translate this for me? (Tafsir Al Qurtubi!!!!!)
Sign Up

Similar Threads

  1. cn someone translate this??
    By Periwinkle18 in forum Islamic Multimedia
    Replies: 2
    Last Post: 07-13-2012, 03:53 PM
  2. Can someone please translate this dua for me?
    By irum007 in forum Worship in Islam
    Replies: 0
    Last Post: 02-28-2011, 07:08 PM
  3. Can anyone please translate?
    By Al-Indunisiy in forum Arabic
    Replies: 3
    Last Post: 04-29-2010, 09:16 PM
  4. would u please translate this for me
    By Amat Allah in forum Urdu
    Replies: 7
    Last Post: 03-03-2009, 01:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
create