Re: Arabic-English translation requests
^ I see. Ok, If you want you can write Bangladeshi (بنغلاديشي) to distinguish the people living in Bangladesh, from the bengali ethnicity.
But from what I know in arabic they rather use (بنغالي) for both, (بنغلاديشي) is not used, although it could be correct.
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
O Allah , I ask u Jannatul Ferdous.
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
O Allah , I ask u Jannatul Ferdous.
اللّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ جَنَّةَ الْفِرْدَوْسِ
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
Quote:
Originally Posted by
Jerbi
اللّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ جَنَّةَ الْفِرْدَوْسِ
is it Jannatul or Jannatal /
Re: Arabic-English translation requests
Any kind person who can be bothered to translate a nasheed for me lol, pm me.
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
how to write in Arabic - 2 chairs , 3 chairs , 10 chairs , 100 chairs .
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
is:sl: it Jannatul or Jannatal /
it's jannatal. I don't know how to explain why :p
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
how to write in Arabic - 2 chairs , 3 chairs , 10 chairs , 100 chairs .
كُرْسِيّانِ
ثَلاَثُ كَرَاسٍ
عَشَرَةُ كَرَاسٍ
مِائَةُ كُرْسِيٍّ
Re: Arabic-English translation requests
:salam:
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
is it Jannatul or Jannatal
It is jannatal, in the sentence given, as mentioned. Under a normal state, it would be jannatul firdous. Why is it different here?
أَسْأَلُكَ means "I ask you". I is the doer of the verb (the subject), ask is the verb, and you is the object (ie the one being asked). The thing which is being asked for (jannatul firdous), is the second object. The verb "ask" can have two objects, one is the person being asked of, and the second is the thing being asked for. In Arabic, when you have a verbal sentence, then the object, ends in a fat'hah or zabar (there are certain exceptions to this). So therefore it becomes jannatal firdous.
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
may Allah reward u respected bro & sis.
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
plural of pen , book .
31 chairs, 32 chairs , 40 chairs , 51 chairs, 61 chairs, 71chairs , 81 chairs, 91 chairs
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
plural of pen , book .
31 chairs, 32 chairs , 40 chairs , 51 chairs, 61 chairs, 71chairs , 81 chairs, 91 chairs
plural of pen =
أَقْلَامٌ
plural of book =
كُتُبٌ
31 chairs=
وَاحِدٌ وثَلَاثُونَ كُرْسِيًّا
32 chairs
إِثْنَانِ وثَلَاثُونَ كُرْسِيًّا
40 chairs
أَرْبَعُونَ كُرْسِيًّا
51 chairs
وَاحِدٌ وَخَمْسُونَ كُرْسِيًّا
61 chairs
وَاحِدٌ وَسِتُّونَ كُرْسِيًّا
71 chairs
وَاحِدٌ وَسَبْعُونَ كُرْسِيًّا
81 chairs
وَاحِدٌ وَثَمَانُونَ كُرْسِيًّا
91 chairs
وَاحِدٌ وَتِسْعُونَ كُرْسِيًّا
Re: Arabic-English translation requests
Salaam
Quote:
Originally Posted by
Jerbi
plural of pen =
أَقْلَامٌ
plural of book =
كُتُبٌ
31 chairs=
وَاحِدٌ وثَلَاثُونَ كُرْسِيًّا
32 chairs
إِثْنَانِ وثَلَاثُونَ كُرْسِيًّا
40 chairs
أَرْبَعُونَ كُرْسِيًّا
51 chairs
وَاحِدٌ وَخَمْسُونَ كُرْسِيًّا
61 chairs
وَاحِدٌ وَسِتُّونَ كُرْسِيًّا
71 chairs
وَاحِدٌ وَسَبْعُونَ كُرْسِيًّا
81 chairs
وَاحِدٌ وَثَمَانُونَ كُرْسِيًّا
91 chairs
وَاحِدٌ وَتِسْعُونَ كُرْسِيًّا
JazakAllah khair.
how to write kalamani ?
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
JazakAllah khair.
how to write kalamani ?
you mean kallamani ?
كَلَّمَنِي
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
how to write : I will bring books , I will draw pictures , I will watch/ see animals, he will bring foods , we will do it .
Re: Arabic-English translation requests
Assalamu Alaykum,
I've got quite a few ancient Islamic antiques but don't have any idea what they mean or say. Any help would be appreciated.
Pics of the 2 seals [IMG]D:\Downloads\3.jpg[/IMG] [IMG]D:\Downloads\1.jpg[/IMG] , all I know is that they're over 400 years old.
Thank you,
Pent
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
:sl:
how to write : I will bring books , I will draw pictures , I will watch/ see animals, he will bring foods , we will do it .
imsad
and need to know how to write 2 clocks , 3 clocks , 11 clocks .
Re: Arabic-English translation requests
:sl:
:embarrass
anyone here ?
Pl. translate : O Allah , forgive me , my parents , brothers , husband .
O Allah , forgive my friends , neighbours , relatives .
O Allah , forgive us all .
O Allah , forgive all Muslims.
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Muslim Woman
:sl:
:embarrass
anyone here ?
Pl. translate : O Allah , forgive me , my parents , brothers , husband .
O Allah , forgive my friends , neighbours , relatives .
O Allah , forgive us all .
O Allah , forgive all Muslims.
By the help of allah i can but it will without a'rab so non arabic wont understand....:hmm:
Re: Arabic-English translation requests
Quote:
Originally Posted by
Pent
Wish i could seee.... but no pics shown