/* */

PDA

View Full Version : Al-mursalaat



جوري
09-05-2008, 12:11 AM
I browsed a thread where some of the famous members on board were rendering their desired exegesis to some verses of the Quran.. but I digress.. I had to look up some verses on this chapter and the usual known interpretation, was struck by Asad's interpretation of the word Qasr, admittedly he makes a strong case for his own rendition.. so which is most correct?

:w:


The Message of the Quran

Muhammad Asad



AL-MURSALAT (THOSE SENT FORTH)

THE SEVENTY-SEVENTH SURAH
Total Verses: 50
MECCA PERIOD



Introduction



TAKING its name from the word al-mursalat which appears in the first verse (and which obviously refers to the gradual revelation of the Qur'an), this surah may be placed chronologically between surahs 104 (Al-Humazah) and 50 (Qaf), i.e., almost certainly in the fourth year of the Prophet's mission.




--------------------------------------------------------------------------------

IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE:



(1) CONSIDER these [messages,] sent forth in waves 1

(2) and then storming on with a tempest's force!

(3) Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide,

(4) thus separating [right and wrong] with all clarity, 2

(5) and then giving forth a reminder,

(6) [promising] freedom from blame or [offering] a warning! 3

(7) BEHOLD, all that you are told to expect 4 will surely come to pass.

(8) Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced,

(9) and when the sky is rent asunder,

(10) and when the mountains are scattered like dust,

(11) and when all the apostles are called together at a time appointed. . . 5

(12) For what day has the term [of all this] been set?

(13) For the Day of Distinction [between the true and the false]! 6

(14) And what could make thee conceive what that Day of Distinction will be?

(15) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

(16) Did We not destroy [so many of] those [sinners] of olden days?

(17) And We shall let them be followed by those of later times: 7

(18) [for] thus do We deal with such as are lost in sin.

(19) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

(20) Did We not create you out of a humble fluid

(21) which We then let remain in [the womb's] firm keeping

(22) for a term pre-ordained?

(23) Thus have We determined [the nature of man's creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]! 8

(24) Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth!

(25) Have We not caused the earth to hold within itself

(26) the living and the dead? 9 –

(27) and have We not set on it proud, firm mountains, and given you sweet water to drink? 10

(28) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

(29) GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie!

(30) Go on towards the threefold shadow 11

(31) that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame

(32) which – behold!- will throw up sparks like [burning] logs,

(33) like giant fiery ropes! 12

(34) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth –

(35) that Day on which they will not [be able to] utter a word,

(36) nor be allowed to proffer excuses!

(37) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth –

(38) that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times;

(39) and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!"

(40) Woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

(41) [AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs,

(42) and [partake of] whatever fruit they may desire;

(43) [and they will be told:] "Eat and drink in good cheer in return for what you did [in life]!" 13

(44) Thus, behold, do We reward the doers of good;

(45) [but] woe on that Day unto those who give the lie to the truth!

(46) EAT [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin! 14

(47) [But] woe on that Day unto those who give the lie to the truth,

(48) and when they are told, "Bow down [before God]", do not bow down:

(49) woe on that Day unto those who give the to the truth!

(50) In what other tiding, then, will they, after this, believe?


--------------------------------------------------------------------------------



1 I.e., one after another: an allusion to the gradual, step-by-step revelation of the Qur'an. By contrast, the next clause (verse 2) obviously relates to the impact of the divine writ as a whole. For my rendering of the adjurative particle wa as "Consider", see sūrah 74, first half of note 23.

2 Lit., "with [all] separation" (farqan). Cf. 8:29 and the corresponding note; also note 38 on 2:53.

3 I.e., showing what leads to freedom from blame - in other words, the principles of right conduct - and what is ethically reprehensible and, therefore, to be avoided.

4 Lit., "that which you are promised", i.e., resurrection.

5 Sc., to bear witness for or against those to whom they conveyed God's message (cf. 4:41-42, 5:109, 7:6 or 39:69).

6 This is chronologically the earliest occurrence of the expression yawm al-fasl, which invariably relates to the Day of Resurrection (cf. 37:21, 44:40, 78:17, as well as verse 38 of the present surah): an allusion to the oft-repeated Qur'anic statement that on resurrection man will gain a perfect, unfailing insight into himself and the innermost motivation of his past attitudes and doings (cf. 69:1 and the corresponding note 1).

7 The use of the conjunction thumma - which in this case has been rendered as "And" - implies that suffering in the hereafter is bound to befall the sinners "of later times" (al-akhirun) even if God, in His unfathomable wisdom, wills to spare them in this world.

8 The process of man's coming into being (illustrated, for instance, in 23:12-14) clearly point to God's creative activity and, hence, to His existence. Consequently, lack of gratitude on man’s part amounts to what the Qur'an describes as "giving the lie to the truth".

9 This refers not merely to the fact that the earth is an abode for living and dead human beings and animals, but is also an allusion to the God-willed, cyclic recurrence of birth, growth, decay and death in all organic creation - and thus an evidence of the existence of the Creator who "brings forth the living out of that which is dead, and brings forth the dead out of that which is alive (3:27, 6:95, 10:31 and 30:19).

10 Parallel with the preceding, this verse refers to God's creation of inanimate matter, and thus rounds off the statement that He is the Maker of the universe in all its manifestations, both organic and inorganic.

11 I.e., of death, resurrection and God's judgment, all three of which cast dark shadows, as it were, over the sinners' hearts.

12 Lit., "like yellow twisted ropes", yellow being "the colour of fire" (Baghawi). The conventional rendering of jimalat (also spelt jimalat and jimalah) as "camels", adopted by many commentators and, until now, by all translators of the Qur'an, must be rejected as grossly anomalous; see in this connection note 32 on the second part of 7:40 - "they shall not enter paradise any more than a twisted rope can pass through a needle's eye". In the above verse, too, the plural noun jimalah (or jimalat) signifies "twisted ropes" or "giant ropes" - a connotation that has been forcefully stressed by Ibn Abbas, Mujahid, Sa’id ibn Jubayr and others (cf. Tabari, Baghawi, Razi, Ibn Kathir; also Bukhari, Kitab at-Tafsir). Moreover, our observation of the trajectory of shooting stars fully justifies the rendering "giant fiery ropes", Similarly, my rendering of qasr, in this context, as "[burning] logs" - instead of the conventional (and utterly meaningless) "castles", "palaces", etc. - goes back to all of the above-mentioned authorities.

13 For this symbolism of the joys of paradise, see Appendix I.

14 Lit" "behold, you are lost in sin (mujrimun)".
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Muhammad
09-14-2008, 02:25 PM
:sl:

Allaah knows best. This is what it says in Tafseer ibn Katheer:


[إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ]


(Verily, it throws sparks as Al-Qasr,) meaning, its sparks will shoot out from its flame like huge castles. Ibn Mas`ud said, "Like forts.'' Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Malik who reported from Zayd bin Aslam and others said, "This means the trunk of trees.''


[كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ ]


(As if they were Sufr camels.) means, black camels. This is the view of Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and Ad-Dahhak, and Ibn Jarir favored this view. Ibn `Abbas Mujahid, and Sa`id bin Jubayr said about,


[جِمَـلَةٌ صُفْرٌ]


(Sufr camels.) "Meaning ropes of ships.''


[إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ]


(Verily, it (Hell) throws sparks as Al-Qasr.) Imam Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas that he said: "We were directed to the timber a length of three cubits or more in order to use it for construction of buildings. We used to call it Al-Qasr.


[كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ ]

(As if they were Sufr camels.) These (Jimalat) are ropes of ships that are bundled until they resemble the intestines of men.''
http://tafsir.com/default.asp?sid=77&tid=56625
Reply

جوري
09-14-2008, 06:43 PM
Thank you
Jazaka Allah khyran

:w:
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 08-18-2008, 10:40 PM
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!