format_quote Originally Posted by
KiWi
it was from the Qur’an I was reading at the masjid
i don’t remember the translation
i wrote it down cuz it was a great reminder for me n the rest of the Muslims
ok. jazakillah khair
I prefer it to look like this:
33:70
Asad
for the 1st line of sig : O you who have faith! Remain conscious of God, and [always] speak with a will to bring out [only] what is just and true -
The expression qawl sadid signifies, literally, "a
saying that hits the mark", i.e., is truthful, relevant and to the point. In the only other instance where this expression is used in the Quran (at the end of 4:9) it may be appropriately rendered as "speaking in a just manner"
or
O You who have chosen to be graced with belief! Be mindful of Allah and
speak words straight to the point.
33:71
Asad
for the 2nd line: >> [whereupon] He will cause your deeds to be virtuous, and will forgive you your sins. And [know that] whoever pays heed unto God and His Apostle has already attained a mighty triumph.
:w:
both together:
O you who have faith! Remain conscious of God, and [always] speak with a will to bring out [only] what is just and true
[whereupon] He will cause your deeds to be virtuous,
and will forgive you your sins. And [know that] whoever pays heed unto God and His Apostle has already attained a mighty triumph.