/* */

PDA

View Full Version : *!* Yaa Ielaahie!! *!*



Khayal
10-02-2009, 06:14 PM
:sl:


Media Tags are no longer supported


:wa:


.
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
جوري
10-03-2009, 01:47 AM
I have always loved this chant.. in English and Arabic.. it was in shrek ..

Jazaki Allah khyran for sharing it..

:w:

Reply

Khayal
10-03-2009, 02:35 AM
:sl: dear Sis..

Yes, I liked it very much, thats why I shared it, do you have a link with it in English and Arabic, If so, then please share it here, I want to know its translation too..:)

:wa:
Reply

جوري
10-03-2009, 03:09 AM
format_quote Originally Posted by Jharna
:sl: dear Sis..

Yes, I liked it very much, thats why I shared it, do you have a link with it in English and Arabic, If so, then please share it here, I want to know its translation too..:)

:wa:
but it comes with music sis.. do you still want me to post it?

have you watched the cartoon shrek?

:w:
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
جوري
10-03-2009, 03:39 AM
the translation for the Arabic one above is:

في ليلة من الليال لست أدري ما إعتراني
ظلمة تغمرني يارب
الأرض ضاقت والسماء وقلبي ما عرف الضياء
والدمع بات يبكي يا إلهي
عصيتوالذنب كبير وإني في حزني أسير
مقيد بذنبي يا رب
فهل أستحق يا إلهيالعفو مجرما
مقر بالذنوب يا إلهي
أنت الذي خلقتني ورحمتني ورزقتني
دوما يارب قد كنت معي
لكنني نآيت عنك نسيت ما قد كان لك
وسرت في طريقي ياإلهي
واليوم يا ربي أعود من ظلمة خلف الحدود
فالقلب منكسر وطرفي حائر
وأناالغريق فلا أرى إلا سواك لي منقذا
لا ملجأ ولا منجى إلاأنت


upon a night, darkness engulfed me Oh God
The earth constrained and the sky and my heart, my heart not knowing of inner light.. the tears shed oh God
I have sinned and the sin is great, and I a prisoner to my sorrow
shackled by sin Oh God
Do I deserve God of clemency your forgiveness, I am a sinner I certify
You have created me, taken mercy on me, you have provided for me
Always oh God you've accompanied me
but I forgot and strayed I forgot of what belongs to you
and went down the same path Oh God
and today oh God, I return from e darkness beyond your boundaries
my heart is torn and I am lost
I am drowning and I see none other than you to save me
I see no refuge but you no redeemer but you..

:p:p:p

sorry my translation is substandard but that is pretty much it...sounds more delicious in Arabic

:w:
Reply

Khayal
10-03-2009, 08:26 PM
:sl: My beloved Sis...

JazaakAllaah khayr for taking the time to translate it, Yes I still needed the link with the music one.




.
:wa:


format_quote Originally Posted by Gossamer skye
the translation for the Arabic one above is:

في ليلة من الليال لست أدري ما إعتراني
ظلمة تغمرني يارب
الأرض ضاقت والسماء وقلبي ما عرف الضياء
والدمع بات يبكي يا إلهي
عصيتوالذنب كبير وإني في حزني أسير
مقيد بذنبي يا رب
فهل أستحق يا إلهيالعفو مجرما
مقر بالذنوب يا إلهي
أنت الذي خلقتني ورحمتني ورزقتني
دوما يارب قد كنت معي
لكنني نآيت عنك نسيت ما قد كان لك
وسرت في طريقي ياإلهي
واليوم يا ربي أعود من ظلمة خلف الحدود
فالقلب منكسر وطرفي حائر
وأناالغريق فلا أرى إلا سواك لي منقذا
لا ملجأ ولا منجى إلاأنت



upon a night, darkness engulfed me Oh God
The earth constrained and the sky and my heart, my heart not knowing of inner light.. the tears shed oh God
I have sinned and the sin is great, and I a prisoner to my sorrow
shackled by sin Oh God
Do I deserve God of clemency your forgiveness, I am a sinner I certify
You have created me, taken mercy on me, you have provided for me
Always oh God you've accompanied me
but I forgot and strayed I forgot of what belongs to you
and went down the same path Oh God
and today oh God, I return from e darkness beyond your boundaries
my heart is torn and I am lost
I am drowning and I see none other than you to save me
I see no refuge but you no redeemer but you..

:p:p:p

sorry my translation is substandard but that is pretty much it...sounds more delicious in Arabic

:w:
Reply

جوري
10-03-2009, 09:03 PM
format_quote Originally Posted by Jharna
:sl: My beloved Sis...

JazaakAllaah khayr for taking the time to translate it, Yes I still needed the link with the music one.




.
:wa:
Baraka Allah feeki sis..

here you go:
Media Tags are no longer supported

Reply

Khayal
10-03-2009, 09:26 PM
:sl:
JazzakAllaah khayr beloved Sis, this one is not geed as the one in arabic, the arabic one makes me want to keep on listening, this one ruined the beauty of the arabic one.

:wa:
Reply

جوري
10-03-2009, 09:28 PM
lol.. I can always remove it, if you want?

:w:
Reply

Khayal
10-03-2009, 09:29 PM
format_quote Originally Posted by Gossamer skye
lol.. I can always remove it, if you want?

:w:
noo, its ok...:)

:wa:
Reply

Re.TiReD
10-03-2009, 09:37 PM
Now I know what my bro meant when he said Ya Raja'ee reminded him of Shrek :skeleton:

Media Tags are no longer supported
Reply

جوري
10-03-2009, 10:12 PM
I agree that the Islamic version is just amazing..climactic, humbling.. just brilliant...

:w:
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!