/* */

PDA

View Full Version : The nature of the Quranic revelation



questionmark
12-15-2009, 09:08 AM
My first question is not the most original question but it is probably the most important one :
How do Muslims know for sure that their holy scripture come from God ? How can Muslims be certain that it was actually the archangel Gabriel that was the giver of the revelation of the Qur'an to Mohammad -and not, say, a djîn or even just a pure invention ? By the way, is this last point (the revelation by the archangel Gabriel) based on the Qur'an or on the Hadith ?
These questions may well have already been answered under a prior thread in which case I apologized for bringing that up again but, frankly, I did not have the courage to go through the hundreds plus existing threads.
Thank you in advance for your answers.
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Humbler_359
12-15-2009, 04:18 PM
:sl: Brother,

Do you mind to see YouTube on my signature below, it tells everything. Make sure you watch whole parts.

Wasalaam!
Reply

Woodrow
12-15-2009, 08:17 PM
We can fairly easily rule out Muhammad(PBUH) as being the author. Historically and through his own words he was illiterate. Yet, the Qur'an is grammatically perfect and is the source for Arabic Grammar.

So the Question comes down to if it is the word of Allaah(swt) transmitted through the Angel Gabriel (Ji'breel), a Jinn, Shaytan or other sources.

Admittedly Shaytan are very intelligent and devious. Shaytan have probably been behind many false religions. It is good to question if the Qur'an could have been the work of a Shaytan. We do know Shaytan are the epitome of the enemies of Allaah(swt) we do know Shaytan have been at work in earlier Abrahamic religions. We also know Allaah(swt) answers our prayers, we do know Surah Al-Fatihah directs us to pray to Allaah(swt) alone for guidance, we do know that each Surah except for one begin with a prayer to Allaah(swt). It is not logical that a Shaytan would ask us to pray to Allaah(swt) for guidance.

I dout if anybody who has any knowledge of Jinn would even consider a Jinn as being a possible author. The Jinn are of 2 types Muslim and Non-Muslim. We can eliminate the Muslim Jinn as decieving Muhammad(swt) The non-Muslim Jinn are not likely candidates to be the deceivers also. There is little reason for any Jinn to have any need to try to gain control of mankind. The Jinn are mortal, have lives of their own and should have little concern about the happenings on earth. Also, my argument about Shaytan applies here.

By basis of eliminations, the Qur'an is the word of God(st) transmitted through an Angel and we learn who the Angel is through the Ahadeeth. This also follows what we know of earlier Prphets(PBUT) many of them were given messages through an Angel, and the Angel has nearly if not always been Gabrial
Reply

Al-manar
12-15-2009, 08:53 PM
format_quote Originally Posted by questionmark
How do Muslims know for sure that their holy scripture come from God ?
some accept the idea of inspiration due to its linguestic formations


others due to Its scentific statements.

and others been attracted to it due to their believe that its laws and moral codes are superior to any other book claimed to be inspired from God...


me personally,I accept both the three approaches especially the second....

format_quote Originally Posted by questionmark
By the way, is this last point (the revelation by the archangel Gabriel) based on the Qur'an or on the Hadith ?.



Holy Quran 2:97 Say: Whoever is an enemy to Gabriel-for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe.



Holy Quran16:102 Say, the Holy Spirit(aka Gabriel in Islam) has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.


Holy Quran 53:2. Your Companion is neither astray nor being misled.3. Nor does he say (aught) of (his own) Desire.4. It is no less than Inspiration sent down to him:5. He was taught by one Mighty in Power(Gabriel),6. Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);7. While he was in the highest part of the horizon:8. Then he approached and came closer,9. And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;10. So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.


Regards.
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
CosmicPathos
12-16-2009, 03:46 AM
To the OP: this video might help you.
http://www.youtube.com/watch?v=SW8aPcobIZA
Reply

Ramadhan
12-17-2009, 02:59 AM
let's consider two holy scriptures A and B:

Holy Scripture A:
- Tell its reader in numerous times throughout the scripture in clear language that there is only one absolute God which create the universe and holds control over all affairs in the universe
- Tell its reader to worship only the one God, The absolute and the eternal, neither begets nor begotten
- everything comes from God, and only God can save
- Admonishes the devils, promises hell for the devil
- written in such sophistication and beauty and yet its meanings understood clearly by those with simple minds and deeper meanings are revealed throughout the centuries.
- Free of errors
- unchanged for eternity
- Completely, unbroken, memorised by millions and millions since its revelation


Holy Scripture B:
- Tell a very murky definition of God. Different people interpret differently, some says there is one god, others two and many others three.
- insinuates that God begets
- elevates the position of a man into a demi god who's the only one who can provide passes to heaven
- tell that devil is just a fallen angel
- contains sex and violance, and accuses its prophets for having incestuous affairs and indulged in sinful behaviour
- Contains so many errors and contradictions
- The texts and meanings have been changed so many times throughout the centuries depending on who is holding political/religious/social power
- Many of its scribes are unknown


Now, which one do you think come from God and which one is influenced by the devil/djin?
Reply

questionmark
12-22-2009, 10:37 AM
First of all, I would like to thank each of you for taking the time to answer my question. I was already familiar with each of the arguments forementioned but I would also like to hear the muslim answers to the counter-arguments because to a non-muslim, the clues for-mentioned raise very serious objections.
One of the reason for these objections is that these are exactly the same type of arguments used by many false religions from all ages such as for example the Manicheans (3rd century AD) or the Mormons (18th century AD) -just to mention a few of them.
Both originate in a similar fashion, claiming a revelation by an angel (or a twin spirit for the Manichean) ; both also claim to be in the continuation of the biblical revelation while also claiming that the Bible was corrupted/altered ; both claim their scripture to be the true word of God, etc.
What is even more disturbing is the claim by Mani (three centuries before Muhammad) to be the Paraclete as well as the seal of the prophets.
I could easily multiply the examples should someone ask me to but I'm sure that everybody is getting my point.
That brings me back to my initial question but reformulated differently: how to know for sure which revelation is from God and which is not ? Did God ever give any clues on how to recognize true prophets from the false ones ? and why are the revelations given to Mani, Joseph Smith (founder of the Mormons) and Muhammad following the same pattern ? which direction do these clues point toward ?

To this question, Muslims presents us with 3 main clues about the divine origin of the Qur'an that can be summarized as follows:
- the eloquence and litterary perfection of the Qur'an
- the scientific accuracy of the Qur'an
- the moral perfection of the Qur'an
But do any of these clues provide decisive evidence of divine origin ? To the opinion of most non muslim observers, these arguments don't even point out to a super natural origin. But for argument's sake let's agree that there was inded a supernatural revelation ; How to know if it is from God or say, Shaîtan ? Could Shaîtan ask a man to pray God ? Well none of the many existing false religions would ask their brethren to pray Shaîtan ; all false religions (as the ones forementioned) ask explicitely for the rejection of Shaîtan... but at the same time, they leave you with a distorted knowledge and vision of God and of His message. The false religions all teach how great God is and that He should be praid to. However, if one conceives God through the misrepresentations of Shaîtan, then he is not directing his prayers to the One true God but rather to a mental idol. The goal of Shaîtan is not barely to be praised by man, but to deceive man and make himself equal and superior to the One true God. And this in itself is Shaîtan greatest deception : that a man staying in beetwen the divine Truth and Shaîtan's misrepresentation could actually opt for the misrepresentation over Divine Truth. It would tend to show that the misrepresentation has somehow a greater appeal to man.

So to the question "Could Shaîtan ask you to pray God ?", the answer is : of course that a Shaîtan could ask you to pray God... as long as he makes sure that you use his prayer book.

Regarding the scientific accuracy of the Qur'an, I have 3 remarks : 1) the scientific accuracy of the Qur'an is only accepted as a fact within the Muslim world, but the reality is that it does not resist to deeper scientific investigation. 2) Do Shaîtan have no knowledge of embryology and astronomy that he could use it to delude mankind? Does the Qur'an not teach that the stars are djîns? then it would mean that djîns are familiar with the universal laws. Therefore how could one be certain that we are dealing with a divine revelation in the case of scientific "proofs" ? ; 3) the scientific argument is a very recent argument that was never used before the 20 th Century. Therefore, Muslims have kept faith in the divine origin of the Qur'an for most of their history without need of this argument. This is why I will put aside this argument for now and maybe discuss it on another thread at some point.

As for the argument of eloquence and litterary perfection, everyone knows that this is an argument subject to individual and arbitrary judgement. The perfection of the Qur'an has been disputed and gramatical irregularities have been identified long ago. However, could the beauty and the eloquence of the Qur'an really proves its divine origin ? it might as well prove that Muhammad was well surrounded by people that possessed great litterary skills and had a certain influence upon him, why not? But let's admit that there really was a supernatural influence involved ; can we be certain that Shaîtan cannot produce eloquent work of litterature ? Would litterature inspired by Shaîtan's lack eloquence and litterary perfection ? What about the false religions like Mani's and Joseph Smith's ? do their scriptures lack eloquence and litterary perfection ? Does Salman Rushdie's books lack of eloquence and litterary perfection ? I think that it is easy to see the limits of this type of argument.

As for the other arguments mentionned by naidamar about the Qur'anic transmission being "unbroken"..."learned by millions...", this is irrelevant and does not proove anything as the same could be said about false religions like the ones that I have already cited.

My long post is now over.
I hope that none has taken offence of my post because my intention is not to offend anyone but to establish together with you wheter the Qur'anic revelation is established on rock or on sand.


Peace to all
Reply

ruk
12-25-2009, 07:30 AM
In the name of Allah (The Exalted),

You will find the following lectures helpful in your quest:

1) Dr. Dirk interviews, scroll to the bottom of the page to view the shows: http://thedeenshow.com/show.php?action=guest&id=9

2) Watch the two shows on the Qur'an by Nouman Ali Khan: http://thedeenshow.com/show.php?action=guest&id=3
Reply

Rasema2
12-26-2009, 01:58 AM
How do Muslims know for sure that their holy scripture come from God ?
Muslims have the chain of authority. It is a very thorough form of referencing, which is used by historians in all fields, not just Islam. Mass translations and documentation are the only reliable way of knowing the realities of the past. Hadith science requires the knowledge of many things, such as Qur'an, exegesis as well chains of narration to be able to determine how strong the hadith is. The process is very thorough and much more complex than a mere telephone call game.

Now, let me ask you:
Give me a chain that links you back to the books of the Hebrew and how they preserved the Hebrew Bible. Specifically the Early Church. I can tell you that you do not have a chain going back to, for example, Isaiah(pbuh) or Moses(pbuh), and that the texts which they preserved were not even preserved in the original language, Hebrew
Reply

Hamza Asadullah
12-26-2009, 07:49 PM
format_quote Originally Posted by questionmark
First of all, I would like to thank each of you for taking the time to answer my question. I was already familiar with each of the arguments forementioned but I would also like to hear the muslim answers to the counter-arguments because to a non-muslim, the clues for-mentioned raise very serious objections.
One of the reason for these objections is that these are exactly the same type of arguments used by many false religions from all ages such as for example the Manicheans (3rd century AD) or the Mormons (18th century AD) -just to mention a few of them.
Both originate in a similar fashion, claiming a revelation by an angel (or a twin spirit for the Manichean) ; both also claim to be in the continuation of the biblical revelation while also claiming that the Bible was corrupted/altered ; both claim their scripture to be the true word of God, etc.
What is even more disturbing is the claim by Mani (three centuries before Muhammad) to be the Paraclete as well as the seal of the prophets.
I could easily multiply the examples should someone ask me to but I'm sure that everybody is getting my point.
That brings me back to my initial question but reformulated differently: how to know for sure which revelation is from God and which is not ? Did God ever give any clues on how to recognize true prophets from the false ones ? and why are the revelations given to Mani, Joseph Smith (founder of the Mormons) and Muhammad following the same pattern ? which direction do these clues point toward ?

To this question, Muslims presents us with 3 main clues about the divine origin of the Qur'an that can be summarized as follows:
- the eloquence and litterary perfection of the Qur'an
- the scientific accuracy of the Qur'an
- the moral perfection of the Qur'an
But do any of these clues provide decisive evidence of divine origin ? To the opinion of most non muslim observers, these arguments don't even point out to a super natural origin. But for argument's sake let's agree that there was inded a supernatural revelation ; How to know if it is from God or say, Shaîtan ? Could Shaîtan ask a man to pray God ? Well none of the many existing false religions would ask their brethren to pray Shaîtan ; all false religions (as the ones forementioned) ask explicitely for the rejection of Shaîtan... but at the same time, they leave you with a distorted knowledge and vision of God and of His message. The false religions all teach how great God is and that He should be praid to. However, if one conceives God through the misrepresentations of Shaîtan, then he is not directing his prayers to the One true God but rather to a mental idol. The goal of Shaîtan is not barely to be praised by man, but to deceive man and make himself equal and superior to the One true God. And this in itself is Shaîtan greatest deception : that a man staying in beetwen the divine Truth and Shaîtan's misrepresentation could actually opt for the misrepresentation over Divine Truth. It would tend to show that the misrepresentation has somehow a greater appeal to man.

So to the question "Could Shaîtan ask you to pray God ?", the answer is : of course that a Shaîtan could ask you to pray God... as long as he makes sure that you use his prayer book.

Regarding the scientific accuracy of the Qur'an, I have 3 remarks : 1) the scientific accuracy of the Qur'an is only accepted as a fact within the Muslim world, but the reality is that it does not resist to deeper scientific investigation. 2) Do Shaîtan have no knowledge of embryology and astronomy that he could use it to delude mankind? Does the Qur'an not teach that the stars are djîns? then it would mean that djîns are familiar with the universal laws. Therefore how could one be certain that we are dealing with a divine revelation in the case of scientific "proofs" ? ; 3) the scientific argument is a very recent argument that was never used before the 20 th Century. Therefore, Muslims have kept faith in the divine origin of the Qur'an for most of their history without need of this argument. This is why I will put aside this argument for now and maybe discuss it on another thread at some point.

As for the argument of eloquence and litterary perfection, everyone knows that this is an argument subject to individual and arbitrary judgement. The perfection of the Qur'an has been disputed and gramatical irregularities have been identified long ago. However, could the beauty and the eloquence of the Qur'an really proves its divine origin ? it might as well prove that Muhammad was well surrounded by people that possessed great litterary skills and had a certain influence upon him, why not? But let's admit that there really was a supernatural influence involved ; can we be certain that Shaîtan cannot produce eloquent work of litterature ? Would litterature inspired by Shaîtan's lack eloquence and litterary perfection ? What about the false religions like Mani's and Joseph Smith's ? do their scriptures lack eloquence and litterary perfection ? Does Salman Rushdie's books lack of eloquence and litterary perfection ? I think that it is easy to see the limits of this type of argument.

As for the other arguments mentionned by naidamar about the Qur'anic transmission being "unbroken"..."learned by millions...", this is irrelevant and does not proove anything as the same could be said about false religions like the ones that I have already cited.

My long post is now over.
I hope that none has taken offence of my post because my intention is not to offend anyone but to establish together with you wheter the Qur'anic revelation is established on rock or on sand.


Peace to all
Hello Mark you are always welcome with your questions here. The whole Qur'an is divine and from God whereas the Bible for example is a compilation of books from various authors many of whom are unknown and which have little or no chains of narration. For example the authors of the Gospels remain unknown as to who the as well as the fact when they were actually written. This is confirmed by Christian scholars.

Also who gave Paul the write to abrogate the teachings of the Old Testament and Jesus? Did he really receive divine enlightenment? What gave him the right to abrogate the laws of Moses and Jesus who came to fulfil the law not change it as was said by his own words.

Linguists and Christian scholars have confirmed countless additions, deletions, contradictions and inconsistencies in the Bible and till this day linguists are still searching for one inconsistency, contradiction, addition and deletion in the Qur'an.

Linguists have confirmed that the language the Qur'an is written in is so unique and has a certain structure to it that is unbreakable so if anything is added to it or taken away from it then one can tell straight away. The true beauty of the Qur'an can only be properly appreciated in its original language. But one can still appreciate the beauty of the Qur'an in English.

The Qur'an was compiled over a period of 23 years making it virtually impossible for anyone to have kept the same consistency and flow all the way through. It is also virtually impossible for an illiterate man who lived in the middle of a desert to have known everything which the Qur'an contains many of which has been discovered not long ago.

The accuracy and authenticity of the Qur'an is confirmed by the fact that whilst it was being compiled many sahaba (Companions) of the Prophet also memorised it at the same time so not only was it written on paper but it was memorised by countless sahaba’s and it was memorised from then until this very day where it is the most memorised book in the history of mankind.

During the time when the Qur'an was revealed poetry was at a very superior level and when the great poets (many of which were pagans and non believers) read the Qur'an they were absolutely astounded and there are many records where they have stated that this cannot be written by a human for the Qur'an is so superior in the way it was written it amazed them and poets reverted to Islam in flocks because they know the true beauty of the language and they realise that no human can write this way it is impossible.

Everything the Qur'an contains is completely logical and makes true sense. For Allah tells us many times in the Qur'an especially to those who are intelligent and the thinkers to contemplate and ponder over his creations and what is written in the Qur'an. If a person does this with an open heart then they will be able to see the true beauty and truth of that which is written in the Qur'an.

ALL the prophets and messengers sent by God came with the same message and that is to establish the oneness of God and that includes Jesus who was a revered Prophet of Allah who came to re-establish the old testament given to Moses not to abrogate or change it like Paul the apostle did.

It is Satan that has from the beginning of creation wanted to lead man astray and his biggest achievement in doing this was to make man worship other than God and to ascribe partners to him.

Nowhere in the Bible does Jesus attribute himself to God but his words and teachings have been distorted and interpreted in such a way as to make a man of God to become a God himself.

The following statements in the Bible are attributed to Jesus Christ:


"My Father is greater than I." [The Bible, John 14:28]

"My Father is greater than all." [The Bible, John 10:29]

"…I cast out devils by the Spirit of God…." [The Bible, Mathew 12:28]

"…I with the finger of God cast out devils…." [The Bible, Luke 11:20]

"I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgement is just; because I seek not my own will, but the will of the Father which hath sent me." [The Bible, John 5:30]


Here are some very thought provoking links for you to look into for your own knowledge as you will find them very interesting:

http://www.ilovezakirnaik.com/muhamm...ised/index.htm


How the Bible Led Me to Islam Recommended

http://www.islamicboard.com/discover...-me-islam.html (How the Bible led me to Islam)

Very Useful Threads for Those Looking into Islam, Some Amazing threads for those looking into Islam!!!

http://www.islamicboard.com/discover...nto-islam.html (Very useful threads for those looking into Islam)

Brilliant "proof Of Islam" Lectures by Abdul Rahman Green

http://www.islamicboard.com/discover...man-green.html (Brilliant "Proof of Islam" lectures by Abdul Rahman Green)

ISLAM IS THE TRUTH - Older Manuscripts found in Palestine says that Jesus Christ (A) is NOT a God!

http://www.youtube.com/watch?v=flafC8VDhms

See why they converted to Islam:

http://forum.mpacuk.org/showthread.php?t=44218
Reply

questionmark
12-29-2009, 09:41 AM
I 'm trying to keep our discussion focussed on one particular subject so please forgive me if I do not answer questions regarding the Bible. Same goes with the links that some of you have posted: many of them are off topic.
Regarding the alleged uniqueness and litterary perfection of the Qur'an, I would like to ask this : what do you make of the grammatical irregularities in the Qur'an ? Do they not indicate that some parts of the Qur'an are perfectible ?
Reply

Hamza Asadullah
12-29-2009, 10:58 PM
format_quote Originally Posted by questionmark
I 'm trying to keep our discussion focussed on one particular subject so please forgive me if I do not answer questions regarding the Bible. Same goes with the links that some of you have posted: many of them are off topic.
Regarding the alleged uniqueness and litterary perfection of the Qur'an, I would like to ask this : what do you make of the grammatical irregularities in the Qur'an ? Do they not indicate that some parts of the Qur'an are perfectible ?
There are no grammatical errors found in the Qur'an at all since revelation. Linguists have been amazed and shocked that the language structure in the Qur'an is so unique that it cannot be matched. Obviously humans being humans people have tried their best to try to find errors but they have been unsuccessful in doing so. The Qur'an has been proven to be perfect and it has no errors whatsoever.
Reply

CosmicPathos
12-30-2009, 09:25 AM
format_quote Originally Posted by questionmark
I 'm trying to keep our discussion focussed on one particular subject so please forgive me if I do not answer questions regarding the Bible. Same goes with the links that some of you have posted: many of them are off topic.
Regarding the alleged uniqueness and litterary perfection of the Qur'an, I would like to ask this : what do you make of the grammatical irregularities in the Qur'an ? Do they not indicate that some parts of the Qur'an are perfectible ?
First of all before we beat around the bush, lets get this straight. what properties would convince you that something is from God?
Reply

harrus
12-30-2009, 10:42 AM
jazakkhallaerian for your information
Reply

BlackMamba
12-30-2009, 10:10 PM
format_quote Originally Posted by questionmark
First of all, I would like to thank each of you for taking the time to answer my question. I was already familiar with each of the arguments forementioned but I would also like to hear the muslim answers to the counter-arguments because to a non-muslim, the clues for-mentioned raise very serious objections.
One of the reason for these objections is that these are exactly the same type of arguments used by many false religions from all ages such as for example the Manicheans (3rd century AD) or the Mormons (18th century AD) -just to mention a few of them.
Both originate in a similar fashion, claiming a revelation by an angel (or a twin spirit for the Manichean) ; both also claim to be in the continuation of the biblical revelation while also claiming that the Bible was corrupted/altered ; both claim their scripture to be the true word of God, etc.
What is even more disturbing is the claim by Mani (three centuries before Muhammad) to be the Paraclete as well as the seal of the prophets.
I could easily multiply the examples should someone ask me to but I'm sure that everybody is getting my point.
That brings me back to my initial question but reformulated differently: how to know for sure which revelation is from God and which is not ? Did God ever give any clues on how to recognize true prophets from the false ones ? and why are the revelations given to Mani, Joseph Smith (founder of the Mormons) and Muhammad following the same pattern ? which direction do these clues point toward ?

To this question, Muslims presents us with 3 main clues about the divine origin of the Qur'an that can be summarized as follows:
- the eloquence and litterary perfection of the Qur'an
- the scientific accuracy of the Qur'an
- the moral perfection of the Qur'an
But do any of these clues provide decisive evidence of divine origin ? To the opinion of most non muslim observers, these arguments don't even point out to a super natural origin. But for argument's sake let's agree that there was inded a supernatural revelation ; How to know if it is from God or say, Shaîtan ? Could Shaîtan ask a man to pray God ? Well none of the many existing false religions would ask their brethren to pray Shaîtan ; all false religions (as the ones forementioned) ask explicitely for the rejection of Shaîtan... but at the same time, they leave you with a distorted knowledge and vision of God and of His message. The false religions all teach how great God is and that He should be praid to. However, if one conceives God through the misrepresentations of Shaîtan, then he is not directing his prayers to the One true God but rather to a mental idol. The goal of Shaîtan is not barely to be praised by man, but to deceive man and make himself equal and superior to the One true God. And this in itself is Shaîtan greatest deception : that a man staying in beetwen the divine Truth and Shaîtan's misrepresentation could actually opt for the misrepresentation over Divine Truth. It would tend to show that the misrepresentation has somehow a greater appeal to man.

So to the question "Could Shaîtan ask you to pray God ?", the answer is : of course that a Shaîtan could ask you to pray God... as long as he makes sure that you use his prayer book.

Regarding the scientific accuracy of the Qur'an, I have 3 remarks : 1) the scientific accuracy of the Qur'an is only accepted as a fact within the Muslim world, but the reality is that it does not resist to deeper scientific investigation. 2) Do Shaîtan have no knowledge of embryology and astronomy that he could use it to delude mankind? Does the Qur'an not teach that the stars are djîns? then it would mean that djîns are familiar with the universal laws. Therefore how could one be certain that we are dealing with a divine revelation in the case of scientific "proofs" ? ; 3) the scientific argument is a very recent argument that was never used before the 20 th Century. Therefore, Muslims have kept faith in the divine origin of the Qur'an for most of their history without need of this argument. This is why I will put aside this argument for now and maybe discuss it on another thread at some point.

As for the argument of eloquence and litterary perfection, everyone knows that this is an argument subject to individual and arbitrary judgement. The perfection of the Qur'an has been disputed and gramatical irregularities have been identified long ago. However, could the beauty and the eloquence of the Qur'an really proves its divine origin ? it might as well prove that Muhammad was well surrounded by people that possessed great litterary skills and had a certain influence upon him, why not? But let's admit that there really was a supernatural influence involved ; can we be certain that Shaîtan cannot produce eloquent work of litterature ? Would litterature inspired by Shaîtan's lack eloquence and litterary perfection ? What about the false religions like Mani's and Joseph Smith's ? do their scriptures lack eloquence and litterary perfection ? Does Salman Rushdie's books lack of eloquence and litterary perfection ? I think that it is easy to see the limits of this type of argument.

As for the other arguments mentionned by naidamar about the Qur'anic transmission being "unbroken"..."learned by millions...", this is irrelevant and does not proove anything as the same could be said about false religions like the ones that I have already cited.

My long post is now over.
I hope that none has taken offence of my post because my intention is not to offend anyone but to establish together with you wheter the Qur'anic revelation is established on rock or on sand.


Peace to all
Saying that the Quran was produced by Shaitan (Satan) is ridiculous. Allah says in the Quran "So when you recite the Quran, seek refuge with Allah from the accursed Shaitan" (16:98). Why would Satan tell people to seek refuge with Allah from him?
Reply

questionmark
12-31-2009, 05:44 PM
format_quote Originally Posted by Hamza81
There are no grammatical errors found in the Qur'an at all since revelation. Linguists have been amazed and shocked that the language structure in the Qur'an is so unique that it cannot be matched. Obviously humans being humans people have tried their best to try to find errors but they have been unsuccessful in doing so. The Qur'an has been proven to be perfect and it has no errors whatsoever.
Before replying to your posts, I want to wish all of you a great new year 2010 and pray that God guides our lives on the path of Peace and Truth.

If you don't mind Hamza, I would like to question a little further the claim that there are no grammatical errors found in the Qur'an. As a non-Arabic speaking person, I would just have to take your word for it. However this claim is far from being generally accepted among non-Muslim scholars who have studied the Qur'an.
To illustrate this with an example, I will quote Ali Dashti, an Iranian scholar turned atheist. Here are some of his comments :
"The Qur’an contains sentences which are incomplete and not fully intelligible without the aid of commentaries; foreign words, unfamiliar Arabic words, and words used with other than the normal meaning; adjectives and verbs inflected without observance of the concords of gender and number; illogically and un grammatically applied pronouns which sometimes have no referent; and predicates which in rhymed passages are often remote from the subjects. These and other such aberrations in the language have given scope to critics who deny the Qur’an's eloquence. The problem also occupied the minds of devout Moslems. It forced the commentators to search for explanations and was probably one of the causes of disagreement over readings."
To illustrate this with concrete examples, he mentions among others the following suras : 74:1, 73:1, 4:160, 49:9,etc
He then goes on to add:
"To sum up, more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic have been noted. Needless to say, the commentators strove to find explanations and justifications of these irregularities. Among them was the great commentator and philologist Mahmud oz-Zamakhshari, of whom a Moorish author wrote: "This grammar-obsessed pedant has committed a shocking error. Our task is not to make the readings conform to Arabic grammar, but to take the whole of the Qur’an as it is and make Arabic grammar conform to the Qur’an."
this last comment from the Moorish author tells me clearly that the Qur'an is not conform in all points to the Arabic grammar as does the mention of "more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic". Do you accept the suggestions above that there are indeed discrepancies between the Qur’an and the Arabic grammar? Wouldn’t that show that the Qur’an, however remarkable in its form, is also a perfectible and therefore human scripture?

Regarding the uniqueness of the language structure and the eloquence of the Qur'an, I certainly take your point even thought I cannot verify this claim for myself. Ali Dashti himself felt that by some aspects, the Qur’an was indeed a miracle… but a human miracle, not a divine one. Also, what do you make of the Arabic-speaking scholars who do not share the same opinion as Muslim commentators? Shouldn’t their more impartial and well argumented views also be taken into consideration? Here is for example what the specialist T. Nöldelke says:
"In point of style and artistic effect, the different parts of the Qur'an are of very unequal value. (...) Rhymed prose was a favorite form of composition among the Arabs of that day, and Muhammad adopted it; but if it imparts a certain sprightliness to some passages, it proves on the whole a burdensome yoke. The Muslims themselves have observed that the tyranny of the rhyme often makes itself apparent in derangement of the order of words and in the choice of verbal forms which would not otherwise have been employed, e.g., an imperfect instead of a perfect. In one place, to save the rhyme, he calls Mount Sinai Sinin (xcv. 2) instead of Sina (xxiii. 20); in another Elijah is called Ilyasin (xxxvii. 130) instead of Ilyas (vi. 85, xxxvii. 123). (...)On the whole, while many parts of the Qur'an undoubtedly have considerable rhetorical power, even over an unbelieving reader, the book, aesthetically considered, is by no means a first-rate performance(...)
He goes on to add :
" (in the non-narrative portions of the Qur'an) The connection of ideas is extremely loose, and even the syntax betrays great awkwardness. Anancloutha are of frequent occurrence, and cannot be explained as conscious literary devices. Many sentences begin with a "when" or "on the day when," which seem to hover in the air, so that the commentators are driven to supply a "think of this" or some ellipsis. Again, there is no great literary skill evinced in the frequent and needless harping on the same words and phrases; in xviii., for example, "till that" (hatta idha) occurs no fewer than eight times."
Nöldelke then concludes:
"Muhammad, in short, is not in any sense a master of style. This opinion will be endorsed by any European who reads through the book with an impartial spirit and some knowledge of the language, without taking into account the tiresome effect of its endless iterations. But in the ears of every pious Muslim such a judgment will sound almost as shocking as downright atheism or polytheism."
According to the scholars that I have just quoted, the Qur'an contains both literary artifices (to match rhymes for example), variations in style (specially between the older suras and the more recent ones), grammatical irregularities... Their studies of the Qur'an did not lead them to the conclusion that they were dealing with a divine work but a human one -however remarkable and outstanding one may find it to be.
This opinion is shared by many other non-Muslim specialists who undertook the task of studying the Qur'an.
Since such comments do not generally confirm what Muslim scholars’ claim about the perfection of the Qur'an, how can one use the criteria of literary uniqueness and litterary perfection as a decisive evidence of divine origin?
Reply

questionmark
01-01-2010, 02:56 PM
format_quote Originally Posted by Shakoor15
Saying that the Quran was produced by Shaitan (Satan) is ridiculous. Allah says in the Quran "So when you recite the Quran, seek refuge with Allah from the accursed Shaitan" (16:98). Why would Satan tell people to seek refuge with Allah from him?
I just want to make clear that I never said that the Quran was produced by Shaitan but rather I questionned how muslims knows for sure where the revelation came from.
Regarding your question, I believe that I have already answered that. Shaitan's aim is to delude man. In order to do so, he will assuredly use every means imaginable, even of course, to ask men to reject Shaitan -as he has done in the past with every false religions.
Reply

questionmark
01-01-2010, 03:44 PM
format_quote Originally Posted by Wa7abiScientist
First of all before we beat around the bush, lets get this straight. what properties would convince you that something is from God?
There will have to be some kind of continuation with the previous biblical revelations -both in form and content- especially if the prophet claims to be in the same prophetic line. Don't you think ?
In that regard, the prophet Muhammad's revelation is a drastic departure from the biblical revelation: no prophecies announcing him (despite Muslim's claims), no witnesses present during the revelation, no witnesses confirming the revelation (such as John the Baptist), no great prophecies or great signs accompanying the revelation -as a confirmation of its divine origin, etc...
Muhammad's revelation is a drastic departure from all these. It is the revelation of an isolated individual, and seems to be more in line with the revelation made to Elkhasai, Mani, Joseph Smith...
Reply

Hamza Asadullah
01-04-2010, 06:18 AM
format_quote Originally Posted by questionmark
Before replying to your posts, I want to wish all of you a great new year 2010 and pray that God guides our lives on the path of Peace and Truth.

If you don't mind Hamza, I would like to question a little further the claim that there are no grammatical errors found in the Qur'an. As a non-Arabic speaking person, I would just have to take your word for it. However this claim is far from being generally accepted among non-Muslim scholars who have studied the Qur'an.
To illustrate this with an example, I will quote Ali Dashti, an Iranian scholar turned atheist. Here are some of his comments :
"The Qur’an contains sentences which are incomplete and not fully intelligible without the aid of commentaries; foreign words, unfamiliar Arabic words, and words used with other than the normal meaning; adjectives and verbs inflected without observance of the concords of gender and number; illogically and un grammatically applied pronouns which sometimes have no referent; and predicates which in rhymed passages are often remote from the subjects. These and other such aberrations in the language have given scope to critics who deny the Qur’an's eloquence. The problem also occupied the minds of devout Moslems. It forced the commentators to search for explanations and was probably one of the causes of disagreement over readings."
To illustrate this with concrete examples, he mentions among others the following suras : 74:1, 73:1, 4:160, 49:9,etc
He then goes on to add:
"To sum up, more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic have been noted. Needless to say, the commentators strove to find explanations and justifications of these irregularities. Among them was the great commentator and philologist Mahmud oz-Zamakhshari, of whom a Moorish author wrote: "This grammar-obsessed pedant has committed a shocking error. Our task is not to make the readings conform to Arabic grammar, but to take the whole of the Qur’an as it is and make Arabic grammar conform to the Qur’an."
this last comment from the Moorish author tells me clearly that the Qur'an is not conform in all points to the Arabic grammar as does the mention of "more than one hundred Qur’anic aberrations from the normal rules and structure of Arabic". Do you accept the suggestions above that there are indeed discrepancies between the Qur’an and the Arabic grammar? Wouldn’t that show that the Qur’an, however remarkable in its form, is also a perfectible and therefore human scripture?

Regarding the uniqueness of the language structure and the eloquence of the Qur'an, I certainly take your point even thought I cannot verify this claim for myself. Ali Dashti himself felt that by some aspects, the Qur’an was indeed a miracle… but a human miracle, not a divine one. Also, what do you make of the Arabic-speaking scholars who do not share the same opinion as Muslim commentators? Shouldn’t their more impartial and well argumented views also be taken into consideration? Here is for example what the specialist T. Nöldelke says:
"In point of style and artistic effect, the different parts of the Qur'an are of very unequal value. (...) Rhymed prose was a favorite form of composition among the Arabs of that day, and Muhammad adopted it; but if it imparts a certain sprightliness to some passages, it proves on the whole a burdensome yoke. The Muslims themselves have observed that the tyranny of the rhyme often makes itself apparent in derangement of the order of words and in the choice of verbal forms which would not otherwise have been employed, e.g., an imperfect instead of a perfect. In one place, to save the rhyme, he calls Mount Sinai Sinin (xcv. 2) instead of Sina (xxiii. 20); in another Elijah is called Ilyasin (xxxvii. 130) instead of Ilyas (vi. 85, xxxvii. 123). (...)On the whole, while many parts of the Qur'an undoubtedly have considerable rhetorical power, even over an unbelieving reader, the book, aesthetically considered, is by no means a first-rate performance(...)
He goes on to add :
" (in the non-narrative portions of the Qur'an) The connection of ideas is extremely loose, and even the syntax betrays great awkwardness. Anancloutha are of frequent occurrence, and cannot be explained as conscious literary devices. Many sentences begin with a "when" or "on the day when," which seem to hover in the air, so that the commentators are driven to supply a "think of this" or some ellipsis. Again, there is no great literary skill evinced in the frequent and needless harping on the same words and phrases; in xviii., for example, "till that" (hatta idha) occurs no fewer than eight times."
Nöldelke then concludes:
"Muhammad, in short, is not in any sense a master of style. This opinion will be endorsed by any European who reads through the book with an impartial spirit and some knowledge of the language, without taking into account the tiresome effect of its endless iterations. But in the ears of every pious Muslim such a judgment will sound almost as shocking as downright atheism or polytheism."
According to the scholars that I have just quoted, the Qur'an contains both literary artifices (to match rhymes for example), variations in style (specially between the older suras and the more recent ones), grammatical irregularities... Their studies of the Qur'an did not lead them to the conclusion that they were dealing with a divine work but a human one -however remarkable and outstanding one may find it to be.
This opinion is shared by many other non-Muslim specialists who undertook the task of studying the Qur'an.
Since such comments do not generally confirm what Muslim scholars’ claim about the perfection of the Qur'an, how can one use the criteria of literary uniqueness and litterary perfection as a decisive evidence of divine origin?
Hello Mark as always we welcome your questions. At the time of the Prophet Muhammed (Pbuh) poetry was extremely popular and was at its highest peak in superiority in regards to masering the Arabic language.

The poets were all pagans at the time and when they read the Qur'an they were utterly shocked and they stated that this cannot be the work of a human. This is coming from poets who were masters of the language at the time. They were so convined by the Qur'an that many of the became Muslims. They never criticised the Qur'an for having mistakes in it.

Do you think masters of the language will look past mistakes? Do you think they would have turned Muslim if the Qur'an had mistakes in it as Dashti states? At the time the pagans would have done anything to have one over on Prophet Muhammed(Pbuh). Do you think they would not have pointed out the so called errors or mistakes?

Dashtis false accusations against the literary genius of the Qur'an has already been refuted. No one for 1400 years has noticed any mistakes in the Qur'an and if there was any then surely it would be widely pointed out but it clearly is'nt and that is because there are no mistakes or contradictions in the Qur'an and that is what amazes most people today.

The following proves without any doubt that Dashti claims are grossly false:

Allah (swt) says in surat al-Baqarah:109

Wadda kathirun min ahl il-kitaabi law yaruddoonakum min ba2di imaanikum kuffaaran, Hasadan min 2indi an-fusihim min ba2di maa tabayyana lahum ul-haqq, fa2foo waSfaHoo Hatta ya'tiyallahu bi amrih, inna allaaha 2ala kulli shay'in qadir.

Many of the People of the Book long to make you disbelievers after your belief, through envy on their own account, after the truth hath become manifest unto them. Forgive and be indulgent (toward them) until Allah give command. Lo! Allah is Able to do all things.

an2aam:111

Even if We did send unto them angels and the dead did speak unto them and We gathered together all things before their very eyes they are not the ones to believe unless it is in Allah's Plan: but most of them ignore (the truth).

Wa law annanaa nazzalnaa ilaihim ul-malaa'ikata wa kallamahum ul-mawtaa wa hasharnaa 2alaihim kulla shaiy'in qubulan maa kaanoo liyu'minoo illaa an yashaa'a allahu wa laakinna aktharahum yajhaloon(a).

an2aam:115:

The Word of thy Lord doth find its fulfillment in truth and in justice: none can change His Words: for He is the one who heareth and knoweth all.

Wa tammat kalimatu rabbika Sidqan wa 2adlan, laa mubaddila li-kalimaatihi, wa huwa al- samee2u ul-aleem(u).

The article (Newton's) is a flimsy argument that can be summarized as several false hypotheses as follows:

Every prophet's prophethood is attested to by divine miracles. [what were Noah's miracles that were evident while his ummah still lived? how about Isaac's? Jacob's? Lot's?]
The Qur'an is God's only miracle confirming the prophethood of Mohammad (saas). [also not true which has been addressed in many other articles]
It's miracle lies in that it is gramatically perfect. [another misconception--it is a miracle (even a literary one) in many other senses, including the fact that it doesn't contradict itself [As does the Bible] << ...wa law kana min 2indi ghair ILLAHI lawajadoo fihi ikhtilaafan katheera...>> << and if it were from other than Allah then they would have found within it many contradictions/errors...>> (surat al-nisaa') as well as the fact that it was revealed to Mohammad, (asws) who was illiterate
There are grammatical errors in the Qur'an. [followed by a list of supposed grammatical errors that are either: - errors due to ignorance of the Arabic language and/or Qur'an - correctly used grammatical exceptions or (accepted but) irregular style that had a precedence of use among the Arabs]
Thus, it is either not divine and/or it has been changed, as have the rest of the books of the Jews and Christains. [this hypothesis fails since it is based on the previous one, which fails also.]
If these presumptions of errors are the best people can do after 1400 years, this is clearly a testament to the Qur'an's truth and validity.

The article also overlooks the fact that there are seven different readings "qira'aat""of the Qur'an.The essential meaning is not changed among the seven. The only thing that is changed is the way it is read (pronunciation), meaning something that is read with a "u" (nominative or marfoo2) in one reading may be read with an "a" (accusative or manSoob) in another reading. In fact, some of the things the author thinks are "errors" are actually read the "correct" way in other readings. however, there is at least one authentic and grammatically correct usage and explanation for all ways of reading.

In addition, every respected and accepted tafseer of the Qur'an puts forth multiple possible meanings for a given verse, none of which are mutually incompatible. In fact, this is something to be expected for something is the final revelation for all mankind--something that has eternal applicability and all-encompassing extent. Some meanings may refer to a particular situation for which the ayah was revealed, while other ones may exhibit the broader and contemporary relevance of the meaning.

However, there must be a sound source and basis for the explanation of the meaning(s). As Ibn Katheer states in the introduction to his infamous classical work on tafseer al-Quran, hadeeth 2an Sa2eed ibn Jabair 2an ibn Abbas 2an al-Nabiyy (saaws) "man qaala fil-qur'aani bi-ra'yihi aw bi-maa laa ya2lam fa-yatabawwa' maq2adahu min al-naar." (al-Tirmidhi [Hadeeth Hassan], al-Nisaa'i, and also ibn Jarir). "Whosoever says regarding the Qur'an [something that is based on] his opinion or something he does not know can [prepare to] take his place in the Hell-fire."

At the end of the day, every one of the supposed errors are either manifestations of ignorance of grammar or the meaning of the verse, things taken incompletely or out of context, or exceptions in usage or style that has a precedence in Arabic linguistics.

The degree of inaccuracy and reckless deception and misrepresentation in the original article is completely unacceptable for someone who dares to challenge the validity of the Qur'an. The *least* that should have been done was to put forth sound and accurate arguments, not erroneous, misleading, invalid insults.

One who does not have a detailed background in the Arabic language may find the following responses dull and boring. They are being provided for those interested in the minute details of Arabic grammar. The point to note is that there is a sound and valid grammatical explanation for every "error" put forth. < < innaa anzalnaahu qur'anan 2arabiyyan la2allakum ta2qiloon >> (Youssef:2, "We have sent it down as an Arabic Qur'an in order that ye may learn wisdom."]. Since Allah (swt) says in many verses that He has revealed the Qur'an as an Arabic Qur'an, then it must properly conform to the rules of the Arabic language.

The primary source for the responses is reference [1] A2raab al-Quran, by Ibn Jafar, al-NaHHas (raHimuhu ALLAH), which is a 5-volume book over 2500 pages long covering Arabic grammar in the Qur'an. He compiled a collection of all the scholarly linguistic opinions regarding the various grammatical structures of the Qur'an. He died approximately 1100 years ago, and has answered every single question brought up by the author today. Other sources include three references on Arabic grammar, as well as tafseer Ibn Katheer and al-Tabari, two of the most repsected explantions of the meanings of the Qur'an.

One general note regarding Arabic grammar--one which is more often than not a basic element explaining why the verses in question are structured the way they are--it is a very common and grammatically correct usage to have "missing" or "omitted" pronouns or words, with the implied meaning being understood. This implied meaning has a grammatical term known as "taqdeer", or "implication of a missing syntactical part" [Ref. 3].

Finally,

Surat Al-Hijr:9 (15:9):

<< Innaa naHnu nazzalna al-zikra wa innaa lahu laHaafiZoon. >>

"We have without doubt sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption). "

There are no errors in the Qur'an. It has not changed, and it will never change.

subHan ALLAHUMA wa bi-hamdik,ash-hadu an laa ilaha illa ant, astaghfiruka wa atoobu ilaik.

------------------

The First Error In 5:69 "Innal-laziina 'aamanuu wal-laziina haaduu was-Saabi'uuna wan-Nasaaraa man 'aamana bilaahi wal-Yawmil-'Aakhiri wa 'amila saali-hanfalaa khaw-fun 'alay-him wa laa hum yah-zanuun."

There is a grammatical error in the above verse. The word Saabi'uuna has been declined wrongly... In two other verses, the same word, in exactly the same grammatical setting was declined correctly.

Correctly and differently--nothing wrong with that. Just because words appear in the same "grammatical setting" does not mean that they have to be used exactly the same way. In Arabic as in English, there is more than one gramatically correct way to say the same thing even with similar words. (e.g."He hurriedly went to the market" or "He went to the market in a hurry"; in one case an adverbial form of HURRY is used and in one case a NOUN form is used, with an equivalent meaning.This is a matter of *style*.)

You notice that the word was written Saabi'uuna in 5:69 and was written Saabi'iina in 2:62 and 22:17. In the last two verses the word was declined correctly because the word inna in the beginning of the sentence causes a form of declension called "nasb" (as in cases of accusative or subjunctive) and the "yeh" is the "sign of nasb". But the word Saabi'uuna in 5:69 was given the 'uu, waw which is the sign of "raf'a" (as in cases of nominative or indicative). This then is an obvious grammatical error.

This is not an error. Abu Jafar Al-Nahhas in A2raab al-Qur'an[1] explains that what is meant here is "innal-laziina 'aamanuu wal-laziina haaduu man 'aamana bilaahi MIN-HUM wal-Yawmil-'Aakhiri wa 'amila saali-han falahum ajruhum ... was-Saabi'uuna wan-Nasaaraa KA-ZALIK..." (capitals are words inserted not in Qur'an to clarify meaning), with the meaning "Surely they that believe, and those of Jewry, whosoever believes in God and the Last Day, and works righteousness, no fear shall be on them, neither shall they sorrow, and the Sabaeans, and the Christians LIKEWISE."

This in no way contradicts using the words with a different style resulting with a different grammatical declination in other similar verses. Abu Jafar goes on to quote pre-Islamic Arabic poetry with a similar structure (a nominative used after a participle normally requiring the accusative) but it would be lengthy to quote and explain.

The Second Error

In 4:162 "But those of them that are firmly rooted in knowledge, and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, that perform the prayer and pay the alms, and those who believe in God and the Last Day - them We shall surely give a mighty wage." (Arberry)

"Laakinir-Raasi-khuuna fil-'ilmi minhum wal-Mu'-minuuna yu'-minuuna bi-maaa unzila 'ilayka wa maaa 'unzila min-qablika wal-muqiimiin as-Salaata wal mu'-tuunaz-Zakaata wal-Mu'-mi-nuuna billaahi wal-Yawmil-'Aakhir: 'ulaaa 'ika sanu'-tii-him 'ajran 'aziimaa."

The word muqiimiin should be muqiimuun. The word should be declined by the "raf'a sign" like the other nouns in the sentence. Indeed the two nouns before it (Raasi-khuun and Mu'-minuun), and the noun after it (mu'-tuun) are declined correctly. Some have argued that this word was declined as such to distinguish and praise the act of praying, but the scholar Ibn al-Khatib says that this is a sick reasoning. (al-Furqan by Mohammad M. 'abd al-Latif Ibn al-Katib, Dar al-Kutub al- 'elmiyah, Beirut, p.43). Such reasoning defies logic. Why would one distinguish prayer which is a branch of religion, and not faith which is the fundamental and root of religion?

Yes, in fact this is one of the explanations, and there is nothing "sick" about it (even if someone disagrees with an opinion that doesn't make it "sick" unless it is obscence such as saying that Allah has a son! subhanahu!) Ibn Jafar al-Nahhas says that the reknowned Arabic linguist Sibawaiy says this is "ma yunSab ala al-ta2Zeem" or using the accusative in order to glorify, and the reason for this is that the noun here is actually the object of a missing verb such as:

" But those of them that are firmly rooted in knowledge, and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, [AND I MEAN IN PARTICULAR] those who perform the prayer, and those who pay the alms, and those who believe in God and the Last Day - them We shall surely give a mighty wage."

In this case, [AND I MEAN] in Arabic is "wa a2ni al-muqimeen", in which case al-muqimeen takes the accusative because it is the object of the (virtual) verb [I MEAN]

He in fact brings two examples from classical poetry following the same rule, one of which is:

Laa yab2adan qawmi alazeena humu
summu al-2udati wa-aaafat ul-juzri
Al-naazileena bi-kulli mu2tarakin
wa-Tayyiboona ma2aaqid al-uzri


Here, "naazileena", which normally should be nominative, is emphasized in the accuastive (or manSoob) and "Tayyiboona" is in the normally proper grammatical form of the nominative (marfoo2).

Besides can this logic apply to the error of declension in the previous verse? Do we conclude that the Saabi'iin are more distinguished than those who believe, and the People of the Book? And why do they get distinguished in one verse and not the other as we have seen? God is much higher than this sick logic. This again is an obvious grammatical error.

NO, this is irrelevant to the previous verse and falls under a totally different GRAMMATICAL use of the accusative, which has MANY MANY different categories of usage.

THERE IS A SECOND OPINION in regards to why "muqimeen" is manSoob/accusative, and it is the one chosen by Mohammad ibn Jarir, who says that: "muqimeen here refers to the angels (as), because of their ever-persistent prayer and glorification and requests of forgiveness (i.e. for the beleivers)" meaning that "those who perform the prayer " is the third object of the verb "yu'minoon" or believing, such as:

" But those of them that are firmly rooted in knowledge, and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, and [BELIEVING IN] those who perform the prayer, and those who pay the alms, and those who believe in God and the Last Day - them We shall surely give a mighty wage." and this is quite a plausible explanation, as there are many verses in the Qur'an which list the things in which a true believer believes, and the angels are among them, such as verse 2:177 (<< It is not righteousness that ye turn your faces toward East or West; but it is righteousness to believe in Allah and the Last Day and the Angels and the Book and the Messengers..."), and 2:285

A THIRD OPINION: <<muqimeen>> is ma2Toof (in conjuction following) with "qablika" with the meaning in this case "... and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, and [BEFORE] those who perform the prayer..." thus making <<muqimeen>> object of the preposition BEFORE which means it should be magroor/genitive case which is <<muqimeen>> (exactly the same in appearance as the manSoob/accusitive.)

A FOURTH OPINION: Ibn Katheer notes in his tafseer than another possibility is that it is ma2Toof (in conjunction) with the objects of the preposition "bi-", i.e., "... and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was sent down before thee, and [BELIEVING IN] those who perform the prayer..." meaning that they are accepting the requirement of the prayer and its prescription for them.

There are at least THREE OTHER scholarly opinions as the grammatical structure here but for the sake of brevity only four are mentioned.

Anticipating the next misunderstanding and attempt at distorting the facts, the next logical argument would be why is <<mu'toon al-zakat>> in the nominative... and there are five possible explanations for this:

[Notice first of all that in the reading as per Hafs 2an Asim there is a sign indicating a possible pause in the ayah at this point]

(Sibawaiy): mubtada' marfoo2 (nominative beginnning a new sentence)
marfoo2 ala iDmaar mubtada' (with the Dameer maHzoof) in the sense "hum al-mu'toona al-zakaat" with "hum" being an omitted pronoun and al-mu'toona being the nominative predicate (khabar).
ma2Toof ala al-muDmar alazi fi <> (meaning in conjuction with the pronoun (al-Dameer al-mustatir) "they", inherent in the verb form <>, with the meaning being "the ones who pray and these same ones who pay zakat...>> (agreeing only with the FIRST opinion about <> above (i.e., in this case muqimeen cannot be angels)...
similar to (3) but ma2Toof ala al-muDmar allazi fi "yu'minoon"
ma2Toof ala <<al-rasikhoona>>, meaning in conjuction with <<al-rasikhoona>> from the very beginning of the ayah.

The Third Error

In 20:63 "They communed secretly saying, 'These two men are sorcerers'." (Arberry)

"Qaaluuu inna haazaani la-saahiraani ..."

The word saahiraan should be saahirayn. The word saahiraan was declined incorrectly because the word inna in the beginning of the nominal sentence causes a form of declension called "nasb" to the nominative and the "yeh" is the "sign of nasb". This is the third grammatical error.

This is again not a grammatical error, but has several possible explanations. First of all, the word is "in" not "inna", but this doesn't make a difference in this case because it is used here as "inna", which is a common practice. However, this points to the inaccuracy observed in the compilation of these "errors."

Second of all, "la-saahiraani " is completely correct. The "ism" or noun belonging to "inna" is "haazaani", *NOT* "saahiraani" which is the predicate, and the predicate should be marfoo2 like it is, NOT manSoob as in "saahirayn" . SAAHIRAYN is NOT CORRECT. This is clear evidence indicating the ignorance of Arabic grammar exhibited by the false analysis in these purported "errors."

If there is any question in the grammar of this ayah, it would be why is it "haazaani" and not "haazayni", and some of the possible explanations are as follows, according agian to Ibn Ja2far[2]:

[Mohammad ibn Yazeed and Ismail ibn Ishaaq] The use of "inna" with the meaning of "na2am", or "yes" or "yes, indeed." This is a standard use in the Arabic language, as in the following verse of classical poetry:
<<laita shi2ri hal lil-muHibbi shifaa'u min jawaa Hubbihinna inna liqaa'u>>>

(note "liqaa'u" following "inna" in the nominative/marfoo2 not accusative/manSoob.) ("...Is there for the one who loves, a cure from [his] ardent love [for] them; YES, [indeed, and it is] meeting [together] (i.e., seeing each other)

So the ayah means "Yes, indeed, these two are sorcerers... ", as written and is GRAMMATICALLY CORRECT.

As a side note, Abu Jafar notes this would be a rare use in this case due to the "lam" attached to <<saahiraani>>. However, linguists assert that the "lam yunwi biha al-taqdeem ", and Abu Ishaaq clarifies this by saying the meaning is "inna hazaani la-huma saahiraani" thumma huzifa al-mubtadi', i.e. it would read "they said 'yes, these two, indeed they are sorcerers' " with "they" omitted.

[Al-Tabari, Abu Zaid Al-AnSari, Abul-KhaTTab Al-Akhfash, Sibawaiy] This is the Arabic of Bani Al-Harith Ibn Ka2b, who use the alif-form of the dual in all three cases (nominative, accusative, and genitive), and this is an accepted form of grammatically correct Arabic according to these most reknowned scholars of Arabic and tafseer.
[Abul-KhaTTab also] It is also the language of Bani Kinaana, likewise an accepted form of grammatically correct Arabic. (Egypt being known as Ard il-Kinaana)

[Al-Farraa' and Abul-Hassan ibn Kaisaan] It is an style of expression in which the singular was transformed into the dual without changing the alif, i.e., from "inna hadha la-saahir" (the singular form "hadha" is the same regardless of case) to "inna haadhaani la-saahiraani", leaving the alif as is as a form of "di2aama" or assertion of support.
In fact, the preceding ayaat in which Pharoah is speaking, he is speaking to Musa (asws) in the singular form, addressing him only. Only in this ayah does he and his followers address the both of them, transforming over to the dual case.

[Abu Ishaaq] asserts that the old Arabic linguists say that there is an omitted pronoun "hu" (Dameer mahzoof), i.e. that it is actually "innahu hazaani la-saahiraani" which does not change the meaning whatsoever: "verily, these two are sorcerers." It is common CORRECT Arabic grammar to have omitted pronouns in some cases. (as it is common to say in English "the book I read" which really means "the book [THAT] I read")

The Fourth Error

In 2:177 "It is not piety, that you turn your faces to the East and to the West. True piety is this: to believe in God, and the Last Day ... to give of one's substance ... and to ransom the slave, to perform the prayer, to pay the alms. And they who fulfil their covenant ... and endure with fortitude." (Arberry)

"Laysal-birra 'an-tuwalluu wujuuhakum qibalal-Mashriqi wal-Maghrib wa laakinnal-birra man 'aamana billaahi wal-Yawmil-'Akhiri wal-malaaa-'ikati wal-Kitaabi wan-nabiyyiin: wa 'aatal-maala 'alaa hubbihii zawilqurbaa wal-yataamaa wal-masaakiina wabnas-sabiili was-saaa-'iliina wa fir-riqaab: wa'aqaamas-Salaata wa 'aataz-Zakaata; wal-muufuuna bi'ahdihim 'izaa 'aahaduu was-Saabiriina fil-ba'-saaa'i wazzarraaa-'i ..."

In the above verse there are five gramatical errors. In four of them the wrong tense was used, as the sentence begins in the present tense with the verb tuwalluu, while the other four verbs were written in the past tense:

'aaman should be tu'minuu;
aata shoud be tu'tuu;
'aqaama should be tuqimuu;
'aata shoud be tu'tuu.


This is completely INCORRECT. Again, this analysis and suggested corrections reveal painfully obvious inaccuracy as well as ignorance of Arabic grammar. You cannot have "man tu'minu" in Arabic, which literally means "who you believe" (which likewise makes no sense in English). Perhaps what is supposedly suggested is "man yu'minu" (who believes). However, the use of the past and the present interchangeably occurs frequently in the Qur'an and in grammatically correct Arabic. Another verse with a very similar construction occurs in the same surah 2:189:

<< wa-lais al-birru bi-an ta'tu ul-buyoota min zhuhooriha walinna al-birra min ittaqa... >>

There is nothing grammatically wrong with this nor is this bad or unfamiliar style to anyone who knows Arabic. See also the supposed "error" in the verse after this one below (3:59).

The fifth error is the wrong declension of the word saabiriina. It should be declined saabiruuna like the preceeding word muufuuna.

Abu Jafar explains that there are two opinions as to why this form is used: either for "madh" or praise as in << muqimeen >> in the first example, where, as was noted before: In this case, [AND I MEAN] in Arabic is "wa a2ni al-Sabireen", in which case al-Sabireen takes the accusative because it is the object of the (virtual) verb [I MEAN].

The second possibility is it is ma2Toof ala zawil-qurba, i.e. in conjunction with "kindred of blood relations" mentioned earlier in the ayah, and in this case also takes the accusative as an object.

The Fifth Error

In 3:59 "the likeness of Jesus, in God's sight, is as Adam's likeness; He created him of dust, then said He unto him, 'Be,' and he was." (Arberry)

"Inna massala 'Isaa 'indal-laahi ka-masali 'Adam; khalaqahuu min-turaabin-sum-ma qaala lahuu kun fa-yakuun."

The above verse when translated into English as it appears in Arabic would be: "The likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said to him 'Be,' and he is." The above is Pickthall's translation. Please note that he translated yakuun (is) as it appears in Arabic, i.e. in the present tense.

The word yakuun ("is" in English) should be kana ("was") to be consistent with the past tense of the previous verb "said" as it was corrected by Arberry, Rodwell and Yusuf Ali in their translations of that verse. This is the fifth error.

The answer to this point is similar to the previous one, as Abu Jafar puts it simply:

"tamma al-kalaamu thumma qaala < which means "after one sentence is completed (i.e., the likeness of Jesus, in God's sight is as that of Adam) Allah says " He created him of dust, then said He unto him, Be, and he is", meaning "and he was" (past tense), and the future form "yakoon" is used in place of the past tense if the meaning is known and clear.

In this case the meaning is extremely OBVIOUS.

an example of this from classical Arabic poetry is:

<< wan-DadaH jawaniba qabrihi bi-dimaa'iha
fa-la-qad yakoonu akhaa dam-in wa dhabaa'iHi>>

<<and sprinkle the sides of his grave with its blood,
for he *IS* a brother in blood and in his slaughterings >>

(here the verb is literally "is" is in the present or future tense, but should be correctly translated as "was", as it clearly refers to someone who is DEAD, i.e. PAST tense.)


The Sixth Error

In 21:3 "The evildoers whisper one to another ..."

"Laahiyatan - quluubuhum. Wa 'asarrun-najwallaziin zalamuu..."

The word 'asarru should be 'asarra. The above is a verbal sentence, and the rule for such a sentence, where the verb comes before the subject, is that the verb must be in the third masculine singular form, if the active subject of the verbal sentence is stated in the sentence. But the verb in the above Qur'anic verse came in the plural form. See how the above rule was observed in the following Qur'anic verses: 3:52, 10:2, 16:27, 16:35, 3:42, 49:14.

Abu Jafar indicates SIX possible explanations for this grammatical construction. For brevity, the most likely one is mentioned:

First of all, one must look at the entire ayah. This mistake was made more than once in the composition and justification of these supposed "errors." The entire ayah is:

"With hearts preoccupied. And they confer in secret The wrong-doers say: Is this other than a mortal like you? Will ye then succumb to magic when ye see (it)?" (Pickthall)

<<Laahiyatan quluubuhum wa 'asarrun najwa allazina Zalamuu hal haaza illa basharun mithlikum afata'toona as-siHra wa antum tubSiroon >>

As noted in the Pickthall translation, "The wrong-doers *say*"... This "say" is an implied verb that is not acually present in the Arabic. Thus, << 'asarruun-najwa >> is one sentence (meaning "And they confer in secret") and thus, allazina Zalamuu is not the subject. The subject is the "muDmar" or "Dameer al-mustatir or al-ghaa'ib" meaning the hidden or missing pronoun. In all Arabic verb forms there is an implicit pronoun as a subject, especially if there is no other subject mentioned.

<< Allazina Zalamuu >> is the start of another sentence which would be read: << [YAQOOLU] ullazina Zalamuu "hal haaza illa basharun...>> or "The wrong-doers [SAY]: "is this other than a mortal... "

The verb [SAY] is implicit and has been omitted, but must be there meaning-wise because what follows is a quote in the first person of what they are saying. So in fact in this case, which is a "badal kull min kull" (see explanation in "Error" # 13 below), "allazina" is in the plural form matching the subject of "asarroo", which is the implict pronoun "they" indicated in the plural verb form "asarroo" by the final "waw". The general rule is that it is grammatically acceptible to substitute (or place in parallel) an explicit noun following a missing pronoun. ("ibdaal al-Zaahir min Dameer il-ghaa'ib" [Ref 5]).

A similar "implicit" use of "saying" occurs in another surah (Al-Ra2d, 13:23-24)

" ... The angels enter unto them from every gate. (Saying): 'Peace be unto you because ye persevered. Ah, passing sweet will be the sequel of the (heavenly) Home.' "
<<...al malaa'ikatu yadkhuloona 2alaihim min kulli baab(in). Salaamun 2'alaikum bimaa Sabartum fa ni2ma 2uqba al-daar(i).>>

Again, here "saying" is omitted and implied.

The Seventh Error

In 22:19 "these are two disputants who have disputed concerning their Lord." (Arberry)

"aazaani Khismani 'ikhtasamuu fi rabbihim ..."

In Arabic, like English words are declined or conjugated with respect to number. In English there are two numbers: singular and plural. So in English two men are treated as plural. But in Arabic there are three numbers: singular, dual, and plural. So in Arabic the verbs and nouns are treated according to the singular or the dual or the plural. The verb in that verse was conjugated as if the subject is more than two. But the verse speaks only of two. So the rules of the dual should be followed and the word 'ikhtasamuu should be 'ikhtasamaa. So this is yet another error.

This assertion again manifests ignorance of grammar and, even more so, of the Quran. This ayah does *NOT* refer to two men. It refers to two *GROUPS OF PEOPLE*. As the subject is two groups, it is in the dual. However, when the members of the group act in a verb form, the verb form takes the plural. The proper English translation would be "These two [GROUPS OF] disputants ..." and the PROPER Arabic verm form for such a construction is the plural.

(Al-Tabari, and in the hadeeth on two different authorites, 2an Ibn Abbas, wa 2an Qais ibn 2abbad, qaal: sami2tu Aba Dharr yuqsim qasaman inna hadhihi il-ayah nazalat fi Hamza wa Ali wa Obaida ibn al-Harith ibn Abdul-MuTTalib wa 2utbah wa Shaybah ibnay Rabee2a wa Al-Waleed Ibn 2utbah. On the authority of Ibn Abbas and likewise via Qais ibn Abbad, said: " I heard Aba Dharr swear by oath that this verse was revealed regarding Hamza and Ali and Obaida ibn al-Harith ibn Abdul-MuTTalib (ONE GROUP of three people), and 2utbah and Shaybah sons of Rabee2a and Waleed ibn 2utbah (THE SECOND GROUP of three people)."

These two groups were on opposite sides of the Battle of Badr.

Another ayah demonstrating this construction is 2:146:

<<Allazina aatainaahum ul-kitaaba ya2rifoonahu kamaa ya2rifoona abnaa'ahum, wa inna fariqan minhum layaktumoona al-haqqa wa hum ya2lamoon(a).>>
""Those unto whom We gave the Scripture recognize (this revelation) as they recognize their sons. But lo! a party of them knowingly conceal the truth. "

Here "fareeq" is "a party" which is the subject of the verb l"ayaktumoon" which is in the plural.

The Eighth Error

In 49:9 "If two parties of believers fight, put things right between them." (Arberry)

" wa 'in-taaa-'ifataani mi-nal-Mu'-miniinaq-tatalu fa-'aslihuu baynahumaa."

This error in this verse is like the previous one. The number again is dual but the verb was conjugated as if the subject is plural. So the verb 'eq-tatalu should be 'eqtatala.

The reply to this "error" is the same as the previous one as well.

The Nineth Error

In 63:10 "O my Lord, if only Thou wouldst defer me unto a near term, so that I may make freewill offering, and so I may become one of the righteous. " (Arberry)

".. Rabbi law laaa 'akhartaniii 'ilaaa
'ajalin-qariibin-fa-'assaddaqa wa
'akum-minas-salihiin."
The verb 'akun was incorrectly conjugated. It should be 'akuuna, i.e. the last consonant must have the vowel "a", instead of being vowelless, because the verb 'akun, is in the subjunctive. Indeed the previous verb ('assaddaqa) has been correctly conjugated and is in the subjunctive. The reason is that in Arabic the present tense is placed in the subjunctive mood if it is preeceeded by certain words (huruf nasebah). One of such words is the "causative fa".

This is again incorrectly analyzed. The verb 'akun should indeed be in the subjunctive ONLY if it is in conjuction with 'assadaqa making it part of the "fa." In fact, it is NOT. According to Ibn Jafar, Sibawaiy indicates that the verb 'akun is CORRECTLY in the JUSSIVE (al-muDaari2 al-majzoom) due to one of two reasons, as follows. [Note that the JUSSIVE is the same form as the subjunctive but vowelless, without the "a" on the end.]

(1)It is "ma2Toof ala mawDi2 al-faa'", meaning that it is in conjuction with the function or position of the clause as a whole "fa-'assaddaqa". This causitive fa' indeed takes a subjunctive verb, but if the fa' is missing, then the verb used in a similar position then takes the Jussive.

In addition, in Arabic grammar, the conditional sentence has many rules. One of which is if the condition, called "al-sharT" (i.e. the Protasis or the first part of the sentence), is in the Perfect (i.e. past tense), then the "jawab al-sharT" (i.e., the Apodosis, or the response to the condition) is in the Jussive tense (al-muDaari2 al-majzoom). (See reference [2] A New Arabic Grammar, Haywood & Nahmad, Chapter 35, pp. 291-2).

a simple example: "in dhahaba zaidun adh-hab ma2ahu."
perfect jussive(imperfect) meaning "If Zaid goes, I'll go with him."

In this case, the condition is "O my Lord, if only Thou wouldst defer me unto a near term..." where the verb is <<'akhartani>> and is in the perfect.

There are two replies to the condition:

"...so that I may make freewill offering..." and
"...and so I may become one of the righteous."
And in fact this is how it has been translated by Arberry. If the "fa" were not there, then "assaddaqa" (currently in the subjunctive) would have to be in the jussive as well, vowelless.

The second reason put forth by the linguist Sibawaiy is the use of the jussive for "jawab al-istifhaam allazi fihi ma2na al-tamanni" reply to an inquiry with a meaning of desire/wish/request. (i.e., the inquiry being "O Lord, will you defer me?" and the reply being "and let me (or I wish to) be among the righteous."

This use of the jussive is also covered in [2] A New Arabic Grammer, Haywood & Nahmad, Chap. 16, p. 128. The jussive can be used in place of the imperative as a more "polite "way of issuing a command. Obviously there is no first-person imperative, but it instead is used with the approximate meanining "let me... "

The Tenth Error

In 91:5 " By the heaven and that which built it." (Arberry)

"was-samaaa-'i wa maa ba-naahaa."

The word ma in the Arabic language is used for the impersonal. But the subject of the above verse is God. So the word which should be used is the Arabic word man (meaning "him who"). Arberry translated that verse as follows: "By the heaven and that which built it" meaning God.

NOT NECESSARILY--it could mean "By the heaven and ITS CONTRUCTION" (i.e., that which holds it together, supports it, or the act itself of its creation etc...", and Ibn Katheer notes that what is referred to here is "raf2" or the raising of the heavens.

Pickthall however corrected the impersonal (ma, that which) and translated the verse as follows: "By the heaven and Him Who built it."

This is Tabari's opinion, who says that Allah (swt) has used "maa" with the meaning of "man".

And both meanings mutually support and require each other (i.e., for something to be created there must be a creator and if there is a creator then by definition there must be an act of creation.)

Indeed Pickthall also corrected the two verses that follow:

And the earth and Him Who spread it. Q. 91:6.
And a soul and Him Who perfected it. Q. 91:7.
Yusuf Ali, to get out of the problem, translated the above verse as follows: "By the firmament and its wonderful structure". So the subject 'God' does not appear at all in his translation of that verse. He gives his reason for his translation in a footnote saying: The ma masdariya in Arabic, in this and the subsequent clauses, is best translated in English by nouns." But the word banaha is not a noun but a verb in the past tense as translated correctly by Arberry and Pickthall. The word ma should have been man (meaning "who") and in that context it should have been "Who" with a capital W.

This is an extremely misleading, confusing, and incorrect explanation which makes no sense. "maa maSdariya" means that "maa" is used with a verb to give the equivalent meaning of a noun. Thus, "wa maa banaha" (lit. and what builds it) is equivalent to the masdar or noun form of the verb, rendering the meaning "wa binaa'ihaa" ("the [act of] building it"). Yes, "banaha" is a verb, and with the "maa" in front of it the phrase becomes the equivalent of a noun, i.e.:

"what builds it" (maa+verb) = "its construction/structure" (noun form of "to build")

This is the opinion of Abu Jafar as to the meaning and reason of the use of "man".

In fact, there is a similar ayah in surat Al-Layl:

<<wa-maa khalaqa al-dhakara wal-unthaa >>
lit. "and what creates the male and female"


Abu Jafar says this is either similar to the other example, meaning that it is "maa maSdariyya", i.e. " and [Allah's] creation of the male and female", or grammatically it could be "maa with the meaning of alladhi", which is an known and acceptable grammatical use. ["alladhi" being a relative pronoun "who", known in Arabic as "al-ism al-mawSool"] Abu Jafar does not agree that it can be "maa with the meaning of man", because in his opinion "man" would have been used, as this is not a known grammatical structure.

The Eleventh Error

In 41:11 "Then He lifted Himself to heaven when it was smoke, and said to it and to the earth,'come willingly, or unwillingly!' They said, 'we come willingly.'"

"... faqal laha wa lel-Arad 'iteya taw'aan aw karha qalata atayna ta'e'een."

Heaven and earth in Arabic are feminine nouns, the verb said in "they said" is accordingly feminine and dual (qalata), but the adjective "willing" at the end of the verse is masculine and plural (ta'e'een), being at variance with the rule that the adjectives should match their nouns in number in gender, thus ta'e'een which is used for plural, should be ta'e'aat which is used for feminine dual.

If one looks closely at the ayah, << qaalataa >> is indeed in the dual, third person: "they [the two of them] said:"

the remainder << atayna Taa'i2een >> is NOT NECESSARILY "DUAL." In fact, in Arabic there is NO FIRST PERSON DUAL. The word for "we" is "naHnu" and is used in the case of two persons or more than two persons. Likewise, there is no first person dual verb form. "atayna" means "we came" whether it is 2 or 2000.

Thus, if we assume it is actually plural, and refers to both masculine and feminine subjects, then the proper form for the predicate is "Taa'i2een" as written in the Qur'an.

Abu Jafar notes that the linguist Kasaa'i has suggested a possible explanation for the use of "Taa'i2een" (one of three possibilities):

the meaning being that "we (and everything we comprise) have come willingly" and the masculine form is used since it refers to both male and female.

In fact, the preceding verse clearly indicates that Allah (swt) had already created other things on the earth:

<< He set on the (earth) Mountains standing firm high above it and bestowed blessings on the earth and measured therein all things to give them nourishment in due proportion in four Days in accordance with (the needs of) those who seek (sustenance)... >> (Y. Ali)

Thus, "WE" could easily be all-inclusive, including mountains and everything that grows from the earth, thus "Taa'i2een," as then it is plural referring to both masc. and fem. nouns.

The Twelfth Error

In 7:56 "The mercy of God is near."

"... inna rahmata Allahi qaribun min al-mohseneen."

The above verse is a nominal clause. In such a clause the predicate should match the subject (rahmata) of the nominal clause in gender. The word qaribun (meaning "near") is the predicate of rahmata Allahi ("mercy of Allah"), they should match each other in gender. But this is not the case in the Arabic text. Rahmata is feminine in Arabic and so the word qaribun (which is masculine) should instead be qaribah (its feminine form). This rule was correctly observed in other Qur'anic verses. For example, in 9:40 we read: "Kalemat ul-llah heya al-'ulya."Here both Kalemat and heya are feminine. To say instead: "Kalemat ul-llah howa al-'a'la" would never be correct. That would be just as wrong as saying: "... inna rahmata Allahi qaribun min ... "

Among six different possible explanations for this, two will be mentioned:

(1) "raHma" here refers to the rain, not literally to mercy. "Rain" is masculine, and thus "qarib" is used with the masculine form. The ensuing verse clearly supports this opinion, where the word "raHma" is clearly used to refer to rain AGAIN:

Yusuf Ali

It is He who sends the winds like heralds of glad tidings going before His mercy: when they have carried the heavy-laden clouds We drive them to a land that is dead make rain to descend thereon and produce every kind of harvest therewith: thus shall We raise up the dead: perchance ye may remember.

Pickthall

And He it is Who sendeth the winds as tidings heralding His mercy, till, when they bear a cloud heavy (with rain), We lead it to a dead land, and then cause water to descend thereon, and thereby bring forth fruits of every kind. Thus bring We forth the dead. Haply ye may remember.

<< Wa huwa al-ladhi yursil ul-riyaaHa bushran baina yadai raHmatih(i), Hatta idha aqallat saHaaban thiqaalan suqnaahu li-baladin mayyitin fa anzalna bihi il-maa'a fa-akhrajna bihi min kulli il-thamaraat(i), ka-dhalika nukhrij ul-mauta la2allakum tadhakkaroon(a).

There are other places in the Qur'an with similar usage for "raHma", e.g.:

Al-Furqan:48

Wa huwa al-ladhi arsal al-riyaaHa bushran baina yadai rahmatihi wa anzalnaa min al- samaa'i maa'an Tahooran >> Yusuf Ali: "And He it is Who sends the Winds as heralds of glad tidings going before His Mercy and We send down purifying water from the sky" Pickthall: "And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky."

(Another possibility, put forth by Abu Obeida, is that "qareeb" here is used as a description of place and not a adjective of raHma itself. Ali ibn Sulaiman disagrees with this opinion, noting that in that case it should be in the accusative (manSoob) "qareeban"as in << inna zaidan qareeban mink >> "Zaid is close to you". Abu Ja2far responds that the linguistics scholar Sibawaiy says that the use in the nominative is acceptable, as the poet Lubaid used a similar construction:

<<fa-ghadat kilaa al-farjaini tahsibu annahu mawlaa al-makhaafati khalfuhaa wa-amaamuha >>

Here, "khalfuhaa " (behind) and "amaamuhu" (in front) are used to refer to place and occur in the nominative instead of accusative, thus establishing a similar precedent for such a usage.

Error 13

In 7:160 " We divided them into twelve tribes."

"wa qata'nahom 'ethnata 'ashrata asbatan."

Instead of asbatan it should read sebtan.

In the Arabic it literally say "twelve tribes". That is correct in English but not correct in Arabic. In Arabic it should say twelve tribe because the noun that is counted by a number above ten should be singular. This rule is observed correctly for example in 7:142, 2:60, 5:12, 9:36, 12:4.

This is true--IF the noun following a number above ten and less than 100 belongs to the number, and in that case it is known as "tamyeez" or specification, and takes the single accusative. However, there is another CRITICAL rule that has been ignored in the above statement. The gender of the number matches the gender of the singular form of the noun of "tamyeez" (for this range of numbers). For example, in surat al-baqara 2:60, we have:

<< ... ithnata 2ashrata 2ainan... >> "twelve springs" (lit. twelve spring) Here twelve is in the feminine form, because 'ain', the Arabic word for "spring" is feminine.

Now, let's look at the verse quoted as an "error". First of all, it was quoted INCORRECTLY AND INCOMPLETELY. It is actually:

<> ithnatAY2ashrata 2ashrata asbaTan umaman >>

"We divided them into twelve tribes, nations "(Pickthall)

It is OBVIOUSLY IMPOSSIBLE that << asbaaTan >> is intended here as the noun of specification, because the word "sibT" (the singular form) is MASCULINE and "twelve" here is in the FEMININE form, again, espousing the ignorance and inaccuracy of this accusation.

The CORRECT grammatical structure used in this ayah is called "badal" or the "permutative", what could be phrased in english as the "appositional substantive standing for another substantive." [Ref. 2,3] There are many kinds of "badal" in Arabic grammar, and this particular case could be considered as the "badal al-kull min al-kull", or "badal muTaabiq" . What this means is that a word is used in parallel with another word or phrase to emphasize the meaning, and in this case appears with the same case as the word/phrase with which it is in parallel.

A simple example of this:

< <iHtarim waalidaika abaaka wa ummaka >>
"Respect your parents, your father and your mother."

Here, "parents" is the object of the transitive verb "respect". "father" and "mother" are in parallel, or can be considered substitutes, for "parents", clarifying the meaning and adding emphasis. The use of "asbaaTan" in the verse in question is the same: "asbaaTan" here is "badal" for "ithnatay 2ashrata" ( "twelve"), with twelve being the object of the transitive verb "divided." And "umaman" ( "nations") is a description clarifying and specifying that Allah (swt) divided them (the Jews) not into just tribes, but TRIBAL NATIONS.

The "taqdeer" or implication here being" : "wa qaTTa2naahum uthnatay 2ashrata ummatan" or "we divided them into twelve nations" or "firqatan" (groups), in either case, the (IMPLIED) noun of specification (tamyeez) is FEMININE WHICH IS WHY THE NUMBER "TWELVE" APPEARS IN THE FEMININE.

As for the remainder of the original article, it is basically a rambling list of unbased insults, lies, and deceptions, which are not worth the time to reply to specifically. Most of it was based on the foundation that grammatical errors are to be found in the Qur'an, all of which have been refuted and proven inaccurate. As for the ahadeeth mentioned, the complete original Arabic hadeeth as well as the narrators and compiler need to be provided. Just quoting outlandish hadeeth in English with the source being another book quoting them is unacceptable. There are thousands upon thousands of false hadeeth and the validity of any hadeeth must be verified.

Thus, the rest of the arguments in the articles, such as:

However, there are grammatical errors in today's Qur'an. In facing these errors, we must decide between one of two choices...

The Qur'an, because of these errors,...

ARE BASELESS.

Finally, as for the petty argument:

The following notice accompanied a very respectable piece of Islamic software called the Alim,

In fact, an attempt was made to use this "very respectable piece of Islamic software" in preparation of this article and in fact it is FULL OF MANY ERRORS. e.g., transliterations using non-grammatical dialects, and transliterated verses not matching the accompanying translation of the meaning (being one verse misplaced for huge portions of many suwar)... This type of error is obvious and would not even pass the most superficial inspection, and the publishing of the software in such a state is irresponsible (even with an intent to release updates)

If even with the advanced technology they have, there are still errors in it

Thus, one company's failure at its COMMERCIAL EFFORTS to produce accurate software has no bearing on or relevance to the accuracy and validity of the Qur'an.

Again, we repeat the statement of AL-HAQQ 2azza wa jall:

Surat Al-Hijr:9 (15:9):

<< Innaa naHnu nazzalna al-zikra wa innaa lahu laHaafiZoon. >>

" We have without doubt sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption). "

___________

References:

A2rab al-Qur'an, li-Abi Jafar Ahmed ibn Mohammad ibn Ismail Al-Nahhas, died 338 A.H., compiled and verified by Dr. Zuhair Ghazi Zahid, Aalim al-Kutub, Maktaba Al-NahDa al-Arabiyya, Beirut, Vol 2, pp. 31-32. This work is one of several expansive works on Arabic grammar in the Qur'an. This one is 5 volumes, each of which is > 500 pages.

A New Arabic Grammar, J.A. Haywood, H.M. Nahad, Harvard University Press, Cambridge, MA, 1982.

Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, Ed. by J.M. Cowan, Spoken Language Services , Inc., Ithaca, New York, 1976.

Tafseer Ibn Katheer

Tafseer al-Tabari

al-kaamil fil-naHwi wal-Sarfi wal-a2raab, Ahmed Qabbish, Dar Al-Jeel, Beirut, 1979.

al-waadiH fi qawaa2id il-lughat il-2rabiyya, Mohammad Abdul-Raheem Ads and Mohammad Fahmy al-Duwaik, Dar Majd Lawi lil-nashri wal-tawzee2, Amman, 1984.

Wael Ibrahim

Source:http://www.answering-christianity.co...n/grammar2.htm
Reply

questionmark
01-12-2010, 09:03 AM
Hello Hamza,

I take note of your answers. I really appreciate you taking the time to answer my post almost point by point.
I would also like to clarify a few of the points that you have raised.

" Do you think masters of the language will look past mistakes? Do you think they would have turned Muslim if the Qur'an had mistakes in it as Dashti states? "

In this case, Modern scholar's opinion should count more for us than that of those Pagans that you mention for the simple reason that modern scholarship has more reliable criterias and methodology for litterary studies as well as access to an incomparably broader range of litterature available to them. I don't think that anyone can dispute that today's scholars are far more erudite and knowledgable (and therefore more reliable) than Arab Pagans from 1400 years ago. Muslims themselves do not hesitate to quote western scholars when it comes to challenging Christian beliefs. Therefore, they also should show more openess to argumented criticism by those same scholars when it comes to the Qur'an.

" what were Noah's miracles that were evident while his ummah still lived? how about Isaac's? Jacob's? Lot's? "
The prophets that you have mentionned are not really prophets in the Biblical sense or at least, in the sense that you understand Mohammad's prophethood but rather, they were patriarchs. The big difference is that they were inheritants of God's promess to Abraham. They received great signs from God : Noah, his family and his lifestock were all saved from the flood, Jacob, Isaac, Joseph all received the confirmation of the promess made to Abraham and God's providence was favourable to them in many aspects confirming the promess ...

" If these presumptions of errors are the best people can do after 1400 years, this is clearly a testament to the Qur'an's truth and validity. "
On the contrary, it seems to me that despite your previous answers, these presumptions of error by modern scholars pose very serious challenges to the only sign that Muslims claim God has given to Mohammad : the litterary perfection of the Qur'an is far from being universally accepted outside the Muslim world and scholars research do not point to a divine origin but rather a human one.

As for the absence of contradictions within the Qur'an, its scientific accuracy... I do not share your opinion but I am not willing to dispute this on your forum because I believe that it would only result in irritating Muslim believers.

Thank you again for all your answers. I shall come back with more questions in the near future.
Reply

CosmicPathos
01-14-2010, 05:34 AM
format_quote Originally Posted by questionmark
Hello Hamza,

I take note of your answers. I really appreciate you taking the time to answer my post almost point by point.
I would also like to clarify a few of the points that you have raised.

" Do you think masters of the language will look past mistakes? Do you think they would have turned Muslim if the Qur'an had mistakes in it as Dashti states? "

In this case, Modern scholar's opinion should count more for us than that of those Pagans that you mention for the simple reason that modern scholarship has more reliable criterias and methodology for litterary studies as well as access to an incomparably broader range of litterature available to them. I don't think that anyone can dispute that today's scholars are far more erudite and knowledgable (and therefore more reliable) than Arab Pagans from 1400 years ago. Muslims themselves do not hesitate to quote western scholars when it comes to challenging Christian beliefs. Therefore, they also should show more openess to argumented criticism by those same scholars when it comes to the Qur'an.

" what were Noah's miracles that were evident while his ummah still lived? how about Isaac's? Jacob's? Lot's? "
The prophets that you have mentionned are not really prophets in the Biblical sense or at least, in the sense that you understand Mohammad's prophethood but rather, they were patriarchs. The big difference is that they were inheritants of God's promess to Abraham. They received great signs from God : Noah, his family and his lifestock were all saved from the flood, Jacob, Isaac, Joseph all received the confirmation of the promess made to Abraham and God's providence was favourable to them in many aspects confirming the promess ...

" If these presumptions of errors are the best people can do after 1400 years, this is clearly a testament to the Qur'an's truth and validity. "
On the contrary, it seems to me that despite your previous answers, these presumptions of error by modern scholars pose very serious challenges to the only sign that Muslims claim God has given to Mohammad : the litterary perfection of the Qur'an is far from being universally accepted outside the Muslim world and scholars research do not point to a divine origin but rather a human one.

As for the absence of contradictions within the Qur'an, its scientific accuracy... I do not share your opinion but I am not willing to dispute this on your forum because I believe that it would only result in irritating Muslim believers.

Thank you again for all your answers. I shall come back with more questions in the near future.
No, your argument is not completely logical. Just because today's scholars have more resources, it does not mean they are better than experts in a language than those people of the past? For example, despite possessing so many tools and access to different literatures, Egyptologists cannot still decode hieroglyphics, which were at one point freely used by the native .... in that regards, those natives are masters of your most cherished scholars of today .. I understand the language has been lost but the scholars' arrogant claim to knighthood of perfect knowledge of Arabic cannot be accepted as it is rooted in self-worship and pride.

Anyways, there are plenty of modern scholars who attest to Quran's uniqueness.

The highly acclaimed Professor and Arabist Hamilton Gibb states,
“.…the Meccans still demanded of him a miracle, and with remarkable boldness and self confidence Muhammad appealed as a supreme confirmation of his mission to the Koran itself. Like all Arabs they were connoisseurs of language and rhetoric. Well, then if the Koran were his own composition other men could rival it. Let them produce ten verses like it. If they could not (and it is obvious that they could not), then let them accept the Koran as an outstanding evidential miracle." H. A. R. Gibb. 1980. Islam: A Historical Survey. Oxford University Press, p. 28

“As tangible signs, Qur’anic verse are expressive of an inexhaustible truth, they signify meaning layered with meaning, light upon light, miracle after miracle,” writes Dr. Lawrence. Bruce Lawrence. The Qur’an: A Biography. Atlantic Books, p 8.
Reply

Hamza Asadullah
01-16-2010, 07:21 PM
format_quote Originally Posted by questionmark
Hello Hamza,

I take note of your answers. I really appreciate you taking the time to answer my post almost point by point.
I would also like to clarify a few of the points that you have raised.

" Do you think masters of the language will look past mistakes? Do you think they would have turned Muslim if the Qur'an had mistakes in it as Dashti states? "

In this case, Modern scholar's opinion should count more for us than that of those Pagans that you mention for the simple reason that modern scholarship has more reliable criterias and methodology for litterary studies as well as access to an incomparably broader range of litterature available to them. I don't think that anyone can dispute that today's scholars are far more erudite and knowledgable (and therefore more reliable) than Arab Pagans from 1400 years ago. Muslims themselves do not hesitate to quote western scholars when it comes to challenging Christian beliefs. Therefore, they also should show more openess to argumented criticism by those same scholars when it comes to the Qur'an.

" what were Noah's miracles that were evident while his ummah still lived? how about Isaac's? Jacob's? Lot's? "
The prophets that you have mentionned are not really prophets in the Biblical sense or at least, in the sense that you understand Mohammad's prophethood but rather, they were patriarchs. The big difference is that they were inheritants of God's promess to Abraham. They received great signs from God : Noah, his family and his lifestock were all saved from the flood, Jacob, Isaac, Joseph all received the confirmation of the promess made to Abraham and God's providence was favourable to them in many aspects confirming the promess ...

" If these presumptions of errors are the best people can do after 1400 years, this is clearly a testament to the Qur'an's truth and validity. "
On the contrary, it seems to me that despite your previous answers, these presumptions of error by modern scholars pose very serious challenges to the only sign that Muslims claim God has given to Mohammad : the litterary perfection of the Qur'an is far from being universally accepted outside the Muslim world and scholars research do not point to a divine origin but rather a human one.

As for the absence of contradictions within the Qur'an, its scientific accuracy... I do not share your opinion but I am not willing to dispute this on your forum because I believe that it would only result in irritating Muslim believers.

Thank you again for all your answers. I shall come back with more questions in the near future.
Hello again Mark your questions are always welcome and may i just emphasise that your misconceptions of Islam can only be eradicated through learning correct knowledge ehnce we welcome any questiopns you may have in order that your misocnceptions are replaced by correct knowledge of Islam.

There is no doubt even to linguists that the masters of the Arabic language were the poets of the times of Prophet Muhammed(Pbuh). They excelled in the language and when they read the Qur'an they admitted that this cannot be from any human because of its miraculous structure, linguistic beauty and flow.

If there were any contradictions or discrepancies then surely it would they would have spoken of it and the enemies of Islam would have pointed it out but there are no contradictions as has been the case since revelation 1500 years ago.

Please consider the following:

What Is The Challenge Of The Qur'an With Respect To Arabic Prose & Poetry?

The Qur'an in many places challenges the people to produce a surah like it. It appears that some people who call the challenge irrelevent or an utterly subjective criterion are pretty much unaware of how the Arabic poetry and prose compares with the Qur'an. This article is devoted to deal with one aspect of the Qur'anic challenge of produce a surah like it. What is meant by surah like it with respect to the Arabic prose and poetry?

The verses of the Qur'an dealing with the challenge are given below (Hilali and Muhsin Khan's Translation):

Say: "If the mankind and the jinns were together to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof, even if they helped one another." [Qur'an 17:88]

And if you (Arab pagans, Jews, and Christians) are in doubt concerning that which We have sent down (i.e. the Qur'an) to Our slave (Muhammad Peace be upon him ), then produce a surah (chapter) of the like thereof and call your witnesses (supporters and helpers) besides Allah, if you are truthful. [Qur'an 2:23]

And this Qur'an is not such as could ever be produced by other than Allah (Lord of the heavens and the earth), but it is a confirmation of (the revelation) which was before it [i.e. the Taurat (Torah), and the Injeel (Gospel), etc.], and a full explanation of the Book (i.e. laws and orders, etc, decreed for mankind) - wherein there is no doubt from the the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns,and all that exists).

Or do they say: "He (Muhammad(P)) has forged it?" Say: "Bring then a surah (chapter) like unto it, and call upon whomsoever you can, besides Allah, if you are truthful!" [Qur'an 10:37-38]

Or they say, "He (Prophet Muhammad(P)) forged it (the Qur'an)." Say: "Bring you then ten forged surah (chapters) like unto it, and call whomsoever you can, other than Allah (to your help), if you speak the truth!" [Qur'an 11:13]

Or do they say: "He (Muhammad(P)) has forged it (this Qur'an)?" Nay! They believe not! Let them then produce a recital like unto it (the Qur'an) if they are truthful. [Qur'an 52:33-34]

Abdur Rahim Green mentions that:

These are the sixteen al-Bihar (literally "The Seas", so called because of the way the poem moves, according to its rhythmic patterns): at-Tawil, al-Bassit, al-Wafir, al-Kamil, ar-Rajs, al-Khafif, al-Hazaj, al-Muttakarib, al-Munsarih, al-Muktatab, al-Muktadarak, al-Madid, al-Mujtath, al-Ramel, al-Khabab and as-Saria'. So the challenge is to produce in Arabic, three lines, that do not fall into one of these sixteen Bihar, that is not rhyming prose, nor like the speech of soothsayers, and not normal speech, that it should contain at least a comprehensible meaning and rhetoric, i.e. not gobbledygook. Now I think at least the Christian's "Holy spirit" that makes you talk in tongues, part of your "Tri-Unity" of God should be able to inspire one of you with that!

To begin with; the Arabic language and Arab speech are divided into two branches. One of them is rhymed poetry. It is a speech with metre and rhyme, which means every line of it ends upon a definite letter, which is called the 'rhyme'. This rhymed poetry is again divided into metres or what is called as al-Bihar, literally meaning 'The Seas'. This is so called because of the way the poetry moves according to the rhythmic patterns. There are sixteen al-Bihar viz; at-Tawil, al-Bassit, al-Wafir, al-Kamil, ar-Rajs, al-Khafif, al-Hazaj, al-Muttakarib, al-Munsarih, al-Muktatab, al-Muktadarak, al-Madid, al-Mujtath, al-Ramel, al-Khabab and as-Saria'. Each one rhymes differently. For metres of Arabic poetry please see please see Lyall's book Translations Of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Pre-Islamic.[1] He discusses al-Kamil, al-Wafir, al-Hajaz, at-Tawil, al-Bassit, al-Khafif and al-Madid briefly.[2]

The other branch of Arabic speech is prose, that is non-metrical speech. The prose may be a rhymed prose. Rhymed prose consists of cola ending on the same rhyme throughout, or of sentences rhymed in pairs. This is called "rhymed prose" or sajc. Prose may also be straight prose (mursal). In straight prose, the speech goes on and is not divided in cola, but is continued straight through without any divisions, either of rhyme or of anything else. Prose is employed in sermons and prayers and in speeches intended to encourage or frighten the masses.[3] One of the most famous speeches involving sajc is that of Hajjaj bin Yusuf in his first deputation in Iraq in post-Islamic and Quss bin Sa'idah in pre-Islamic times.

So, the challenge, as Abdur Rahim Green mentions, is to produce in Arabic , three lines, that do not fall into one of these sixteen al-Bihar, that is not rhyming prose, nor like the speech of soothsayers, and not normal speech, that it should contain at least a comprehensible meaning and rhetoric, i.e. not gobbledygook. Indeed

The Qur'an is not verse, but it is rhythmic. The rhythm of some verses resemble the regularity of sajc, and both are rhymed, while some verses have a similarity to Rajaz in its vigour and rapidity. But it was recognized by Quraysh critics to belong to neither one nor the other category.[4]

It is interesting to know that all the pre-Islam and post-Islamic poetry collected by Louis Cheikho falls in the above sixteen metres or al-Bihar.[5] Indeed the pagans of Mecca repeated accuse Prophet Muhammad(P) for being a forger, a soothsayer etc. The Arabs who were at the pinnacle of their poetry and prose during the time of revelation of the Qur'an could not even produce the smallest surah of its like. The Qur'an's form did not fit into any of the above mentioned categories. It was this that made the Qur'an inimitable, and left the pagan Arabs at a loss as to how they might combat it as Alqama bin Abd al-Manaf confirmed when he addressed their leaders, the Quraysh:

Oh Quraish, a new calamity has befallen you. Mohammed was a young man the most liked among you, most truthful in speech, and most trustworthy, until, when you saw gray hairs on his temple, and he brought you his message, you said that he was a sorcerer, but he is not, for we seen such people and their spitting and their knots; you said, a diviner, but we have seen such people and their behavior, and we have heard their rhymes; you said a soothsayer, but he is not a soothsayer, for we have heard their rhymes; and you said a poet, but he is not a poet, for we have heard all kinds of poetry; you said he was possessed, but he is not for we have seen the possessed, and he shows no signs of their gasping and whispering and delirium. Oh men of Quraish, look to your affairs, for by Allah a serious thing has befallen you.

It is a well known fact that the Qur'an was revealed in seven ahruf (or seven forms) to facilitate greater understanding of it among the Arabs who had different dialects. This was also to challenge them on their own grounds to produce a surah like that of the Qur'an. The challenge became more obvious when none of the seven major tribes could imitate it even in their own dialects as no one could claim that it was difficult to imitate due to it not being in their own dialect.[6]

What Do The Orientalists Say About The Inimitability Of The Qur'an?

E H Palmer, as early as 1880, recognized the unique style of the Qur'an. But he seem to have been wavering between two thoughts. He writes in the Introduction to his translation of the Qur'an:

That the best of Arab writers has never succeeded in producing anything equal in merit to the Qur'an itself is not surprising. In the first place, they have agreed before-hand that it is unapproachable, and they have adopted its style as the perfect standard; any deviation from it therefore must of necessity be a defect. Again, with them this style is not spontaneous as with Muhammad and his contemporaries, but is as artificial as though Englishmen should still continue to follow Chaucer as their model, in spite of the changes which their language has undergone. With the Prophet, the style was natural, and the words were those in every-day ordinary life, while with the later Arabic authors the style is imitative and the ancient words are introduced as a literary embellishment. The natural consequence is that their attempts look laboured and unreal by the side of his impromptu and forcible eloquence.[7]

The famous Arabist from University of Oxford, Hamilton Gibb was open upon about the style of the Qur'an. In his words:

...the Meccans still demanded of him a miracle, and with remarkable boldness and self confidence Mohammad appealed as a supreme confirmation of his mission to the Koran itself. Like all Arabs they were the connoisseurs of language and rhetoric. Well, then if the Koran were his own composition other men could rival it. Let them produce ten verses like it. If they could not (and it is obvious that they could not), then let them accept the Koran as an outstanding evident miracle.[8]

And in some other place, talking about the Prophet(P) and the Qur'an, he states:

Though, to be sure, the question of the literary merit is one not to be judged on a priori grounds but in relation to the genius of Arabic language; and no man in fifteen hundred years has ever played on that deep-toned instrument with such power, such boldness, and such range of emotional effect as Mohammad did.[9]

As a literary monument the Koran thus stands by itself, a production unique to the Arabic literature, having neither forerunners nor successors in its own idiom. Muslims of all ages are united in proclaiming the inimitability not only of its contents but also of its style..... and in forcing the High Arabic idiom into the expression of new ranges of thought the Koran develops a bold and strikingly effective rhetorical prose in which all the resources of syntactical modulation are exploited with great freedom and originality.[10]

On the influence of the Qur'an on Arabic literature Gibb says:

The influence of the Koran on the development of Arabic Literature has been incalculable, and exerted in many directions. Its ideas, its language, its rhymes pervade all subsequent literary works in greater or lesser measure. Its specific linguistic features were not emulated, either in the chancery prose of the next century or in the later prose writings, but it was at least partly due to the flexibility imparted by the Koran to the High Arabic idiom that the former could be so rapidly developed and adjusted to the new needs of the imperial government and an expanding society.[11]

As the Qur'an itself says:

And if ye are in doubt as to what We have revealed from time to time to Our servant, then produce a Sura like thereunto; and call your witnesses or helpers (If there are any) besides Allah, if your (doubts) are true. But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith. (Qur'an 2:23-24)

Lastly, the beautiful style of the Qur'an is admired even by the Arab Christians:

The Quran is one of the world's classics which cannot be translated without grave loss. It has a rhythm of peculiar beauty and a cadence that charms the ear. Many Christian Arabs speak of its style with warm admiration, and most Arabists acknowledge its excellence. When it is read aloud or recited it has an almost hypnotic effect that makes the listener indifferent to its sometimes strange syntax and its sometimes, to us, repellent content. It is this quality it possesses of silencing criticism by the sweet music of its language that has given birth to the dogma of its inimitability; indeed it may be affirmed that within the literature of the Arabs, wide and fecund as it is both in poetry and in elevated prose, there is nothing to compare with it.[12]

The above sentences speak of themselves. Summing up: Within the Arabic literature, either poetry or prose, there is nothing comparable to the Qur'an. Muslims throughout the centuries are united upon the its inimitability.

There is also a talk by some people that there are grammatical 'errors' in the Qur'an. In retort, it can be mentioned that the Arab contemporaries of Muhammad(P) were most erudite and proficient in the idiosyncrasies of Arabic speech; and hence, if they had found any grammatical 'errors' in the Qur'an, they would have revealed it when Muhammad(P) challenged them with to do so. Therefore, since they did not take up his challenge on this issue, we can be rest assured that no such grammatical 'errors' exist in the Qur'an.

Indeed the grammatical errors claimed by some people have been already discussed and refuted in a reputed journal.[13] It turns out that lack of knowledge of intricate constructions in classical Arabic by some people gave rise to so-called grammatical 'errors'.

And Allah knows best!


--------------------------------------------------------------------------------

References

[1] C J Lyall, Translations Of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Pre-Islamic, Williams & Norgate Ltd., London, 1930.

[2] Ibid., pp. xlv-lii.

[3] Ibn Khaldun, The Muqaddimah, Franz Rosenthal (Translator), Volume III, Routledge & Kegan Paul, London, 1958, p. 368.

[4] A F L Beeston, T M Johnstone, R B Serjeant and G R Smith (Editors), Arabic Literature To The End Of The Ummayad Period, 1983, Cambridge University Press, p. 34.

[5] Louis Cheikho, Shucara' 'al-Nasraniyah, 1890-1891, Beirut.

[6] Abu Ameenah Bilal Philips, Tafseer Soorah al-Hujuraat, 1988, Tawheed Publications, Riyadh (Saudi Arabia), p. 28.

[7] E H Palmer (Tr.), The Qur'an, 1900, Part I, Oxford at Clarendon Press, p. lv.

[8] H A R Gibb, Islam - A Historical Survey, 1980, Oxford University Press, p. 28.

[9] Ibid., p. 25.

[10] H A R Gibb, Arabic Literature - An Introduction, 1963, Oxford at Clarendon Press, p. 36.

[11] Ibid., p. 37.

[12] Alfred Guillaume, Islam, 1990 (Reprinted), Penguin Books, pp. 73-74.

[13] M A S Abdel Haleem, Grammatical Shift For The Rhetorical Purposes: Iltifat & Related Features In The Qur'an, Bulletin of School of Oriental and African Studies, Volume LV, Part 3, 1992. (Now online)

[14] Mircea Eliade (Editor in Chief), The Encyclopedia Of Religion, Volume 7, Macmillam Publishing Company, New York, p. 87, Under I'jaz by Issa J Boullata.

Source:http://www.theholybook.org/content/view/9239/14/
Reply

questionmark
01-17-2010, 02:32 AM
Hello again Hamza

I think that you are slightly overstating my appreciation of scholars' work. Anyway, let me now ask you this question: Could you mention a few suras that in your opinion, would be the most representative of the miraclous nature of the Quran ?
Reply

Hamza Asadullah
01-17-2010, 04:20 AM
format_quote Originally Posted by questionmark
Hello again Hamza

I think that you are slightly overstating my appreciation of scholars' work. Anyway, let me now ask you this question: Could you mention a few suras that in your opinion, would be the most representative of the miraclous nature of the Quran ?
Hello again Mark. That is very difficult to do because whenever i read the Qur'an i usually shiver with awe at the uniqueness of the amazing words of God. Whilst i am reading the words of God I feel goosebumps and a spine tingling sensation and a lot of the times become overwhelmed with emotion at the most amazing words in the universe. Sorry i just thought i would share with you how i feel when i read the Qur'an.

In regards to miraculous then i would say one has to read the Qur'an as a whole to understand its miraculous nature. Just reading one or two verses or one surah will not do justice to the miraculous nature of the Qur'an.

However since you asked i'll pick out a few points:

The Challenge

Despite the fact that the disbelievers knew in their hearts that what the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) brought to them was the truth, they still rejected it, as the above narration confirms. They claimed that he forged it. To this, Allah responds:

"Or do they say, He (Muhammad) has forged it! Say: Bring then a surah like unto it and call upon whomsoever you can, besides Allah, if you are truthful." (Surah Yunus 10:38)

But the disbelievers could not even imitate one surah! And Allah affirmed,

"But if you do not do itand of a surety, you cannot do itthen Fear the Fire whose fuel is of men and stones, prepared for the disbelievers."
(Surah al-Baqarah 2:24)

It should be added that this challenge was made over 1400 years ago and, to this day, not one person has been able to imitate the prose of the Quran as Allah had already predicted in the previous verse. But how can they? Hoe can the imperfect creation imitate the Word and Speech of the Perfect Creator? It is impossible.

Quranic Predictions

The Quran predicts the coming of the Last Day, Heaven and Hell. It also predicts its own ijaaz and that no one can imitate it (2:24) as well as that it will remain uncorrupted for all of eternity:

"Say: If all of mankind and jinn gathered together to produce the like of the Quran, they could not produce iteven if they helped one another!"
(Surah Bani Israel 17:88)

"Verily, it is We Who have revealed the Quran, and of a surety, We will guard it (from corruption)." (Surah al-Hijr 15:9)

Predictions pertaining to worldly affairs occur in Surah ar-Ruum. Before the coming of Islam, the Persians had attacked the Romans and conquered a part of Syria, which had been under Roman control. A few years after the hijrah, the Romans attacked the Persians back. The Muslims were hoping the Romans would be victorious, since they were closer in faith to them. The Pagans, on the other hand, were cheering for the Persians, who were fire-worshippers. Eventually, the Persians won and the pagan Arabs celebrated the victory. At this, Allah revealed:

"Alif-Laam-Meem. The Romans have been defeated. In a land nearby, and they, after their defeat, will be victorious. Within three to nine yearsand on that day, the Muslims will rejoice (celebrate) with the help of Allah."
(Surah ar-Ruum 30:1-5)

There are two predictions in these verses. The first is that the Romans would be victorious against the Persians within three to nine years. Exactly seven years later, the Romans attacked Persia, won, and regained lost territory. This was the fulfillment of the first prediction. On the same day that the Romans won, the Muslims also won the Battle of Badr against the Quraysh, and therefore, they rejoiced with the help of Allah., which was the fulfillment of the second prediction. There are other predictions of this sort in the Quran. Though there are not many, they still have an important part of the concept of ijaaz.

Another prediction of the Quran is the preservation of the body of the Pharaoh (Surah Yunus 10:92) of Musa (alaiyhis-salam). It may be that the mummy of King Tut is in fact the Pharaoh the Quran is referring to!

Scientific Facts of the Noble Quran

One of the most popular characteristics and miracles of the Quran is the scientific knowledge it uncovers. These are facts that would have been impossible for anyone, specifically the illiterate Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) and his people, to have discovered in the seventh century.

There are many examples of verses that specifically deal with the description of the formation of the human embryo. The sperm of man is referred to as a mix of liquids, since it is composed of various secretions from the testicles, seminal vesicles, the prostrate and other glands. Of all the millions of sperm that are ejaculated, only one is used in the fertilization process and this is mentioned in 75:37 by the word nutfah. The sperm then joins the female egg, which forms the zygote. This occurs in the female women, which the Quran refers to as a safe lodging (23:13). In 39:6, we are told that three layers surround the embryo: the abdominal wall, the uterine wall, and the placenta. And from this,

"We made the mixed fluid (the zygote) into something which clings (the embryo clings to the womb by the umbilical cord), then We made the thing that clings into a chewed lump of flesh, then We made out of that flesh and bones, then We clothed the bones with flesh and then We brought it forth as a new creature. So Blessed be Allah, the Best of creators." (Surah al-Muminoon 23:14)

The baby comes into the world through the birth canal, which is normally tight and narrow, but shortly after birth it becomes loose due to the discharge of certain hormones and other factors. Allah refers to this occurrence in 80:20, Then we made the passage (through the birth canal) easy.

Dr. Keith L. Moore, a professor of Anatomy and Cell Biology said,

I have workedin Jeddah, Saudi Arabia, helping them to interpret many statements of the Quran and Sunnah, referring to human reproduction and prenatal development. At first I was astonished by the accuracy of the statements (in the Quran and Sunnah) that were recorded in the seventh century AD, before the science of embryology was (even) establishedIt is clear to me that these statements must have come to Muhammad (sallallahu alaiyhi wa sallam) from God, or Allah, because most of this knowledge was not discovered until many centuries later

There are many other scientific facts in the Quran, such as the formation of milk (16:66), the healing characteristic of honey (16:69), the orbits of planets (21:33 and 36:40) and many more.

It should be kept in mind, however, that the Quran was not sent as a science book to teach science. It was revealed as a guidance for mankind and the scientific facts it contains, further proves the ijaaz of the Quran. The main reason for them, is to prove that Allah is the All-Knowing Creator and to prove the truthfulness of His Final Prophet Muhammad (sallallahu alaiyhi wa sallam).

Quranic Stories

The Quran contains many stories of the previous prophets and their nations. The Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) had no access to such knowledge and information. He had never been educated, especially by any priest or monk or rabbi. So, how could have all this information about the events of the past, the creation of the heavens and the earth, the creation of Adam, the story of Ibrahim, the flood of Nuh, the transgression of Pharaoh, the splitting of the Nile by Musa and the virgin birth of Isa, come to him?

These stories were to prove the truthfulness of the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam). Allah even reminds him that before these revelations, he was unaware of the stories that were being revealed to him. For example,

"And before this (revelation), you were among those who knew nothing of this!" (Surah Yusuf 12:3)

The stories were revealed for a number of reasons. They were to guide the followers of the nations of the past to the truth, act as a comfort to the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) and those who followed him (to remind them to have patience), and to establish belief in the mentioned prophets. The story of each prophet carried a special meaning and message to it and these, too, are meant to be lessons to be learned from.

The Teachings of the Quran

The Quran was sent as a guidance to mankind to lead him from darkness into light. Its main goal is to define a true set of beliefs and laws for mankind to live by and benefit from in this world and the next. A sign of the truthfulness of the Quran is that the beliefs and laws it has set are perfect. The topic of belief emphasizes the concept of tawheed, the Oneness of the Creator: His Existence as the One True Creator with no partners, associates, wives, or children; His Names and Attributes, which describe Him in a manner that befits Him, and His right to be the Only One to be worshipped and loved as the Supreme Ruler and Creator of all creation.

The Jews, Christians, and even Hindus claim to be monotheistic religions, but the Trinity of the Christians and the millions of gods of the Hindus, without a doubt, contradict and falsify their claim. The Jews are the closest to believing in Allahs Oneness, but they lack confidence and faith in His Perfection when they attribute weaknesses to Him. Weaknesses such as tiredness, forgetfulness, ignorance, and other human-like characteristics.

The Islamic beliefs stand out with purity. Unlike the Jews and Christians, Muslims believe in the Perfection of Allah, as well as the innocence, integrity, and honor of His chosen prophets. The People of the Book, on the other hand, claim the prophets commit various types of crimes, which are recorded in their Bible. Therefore, they deny their integrity and honor.

The laws of Islam are such that they totally cut off the seed, which may grow into an evil, instead of trying to cut it off once it has already grown. In other words, Islam believes in getting rid of a problem (or the doing of a sin) before it even starts, by forbidding the risk to the problem as well. For example, in Christianity, premarital sex is forbidden, as is in Islam. But Christianity allows the dating of young couples so they may get to know one another, while Islam plainly prohibits it. The reason for this is that dating is a risk that may lead the young couple to premarital sex due to the incapability of controlling their temptations. The Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) was reported to have said that anything that leads to something forbidden, it, automatically becomes forbidden. The laws revealed to the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) have proved to be the betterment of society as a whole. Laws pertaining to marriage, personal hygiene, family life, financial transactions, political dealingswhatever one can think ofthe miracles of the perfection of these laws are apparent. For example, while Christian priests are forbidden to have relations with women, the Quran encourages it and sets down some rules for it:

"And marry those among you who are single" (Surah Nur 24:32)

It prohibits incest (4:23), adultery (17:32), and sexual indecency (6:151). It lays down a perfect set of guidelines on how women are to be treated by their husbands, even at the time of divorce:

"And treat them (your wives) with equity and kindness" (Surah an-Nisa 4:19)

"Divorce may be (pronounced) twice: then keep (them) in good terms or let them go with kindness" (Surah al-Baqarah 2:229)

The Effect of Quran on its Listeners

No person can remain unaffected by the recitation of the Kalaam of Allah. The Quran discusses the effects of its listeners in many verses. Disbelievers increase in their animosity, despair, and their disbelief, while the believers increase in their faith and love for Allah. The impact the Quran had on al-Waleed ibn al-Mugheerah has already been stated. The story of the Companion, Umar (radiallahu anhu), who used to be a staunch enemy of Islam, is that, after listening to Surah Taa-Haa, he said, How beautiful and eloquent is this speech! and immediately announced his conversion to Islam.

Jubayr ibn Mutim narrated, I heard the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) recited Surah at-Toor in the Maghrib prayer and it was the first time Islam entered and settled in my heart. In another narration, he described how he felt when he heard the Quran, and it was as if my heart was about to fly (because of its beauty)!

"And when they listen to what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of the truth that they have recognized. They say, Our Lord! We believe, so write us down among the witnesses." (Surah Maidah 5:83)

"The believers are those, who when Allah is mentioned, feel tremor in their hearts, and when His verses are recited to them, it increases their faith." (Surah al-Anfaal 8:2)

"Allah has send down the best of statements, a Book, its part resembling each other in goodness and truth, oft-repeated. The skins of those who fear their Lord shiver from it. Then their skin and their hearts soften to the remembrance of Allah." (Surah az-Zumar 39:23)

But those who disbelieve, their hearts do not accept it even though they know the truth:

"And when you (O Muhammad) make mention of your Lord in the Quran solely, they turn their backs, fleeing from extreme dislike!" (Surah Bani Israel 17:46)

"Woe to every sinful liarwho hears the Verses of Allah (being) recited to him, yet persists in pride as if he heard them not. So announce to him a painful torment! And when he learns something of Our Verses, he makes of them a jest!" (Surah al-Jaathiyah 45:7-9)

Lack of Contradiction and Ease of Memorization

"Do they not ponder over the Quran? Had it been for any other than Allah, they would have found in it many contradictions!" (Surah an-Nisa 4:82)

The fact remains that there are absolutely no contradictions in the Quran. How could there be since it contains the perfect words of the Perfect Creator? This is one of the most clear and visible aspects of the ijaaz of the Quran.

The Quran is also the only Book that could be memorized word for word with ease. It is a very common thing in the Muslim world for Muslims to memorize the Quran word for word along with its meanings.

The Quran is also the only Holy Scripture of all the Scriptures, which is still in its original form and in its original language. Some Christian scholars in Germany made an effort to gather all the Greek manuscripts of the Bible since the original Bible in Aramaic is extinct, but after examining what they had gathered, they reported that there were about 2,000 contradictory narrations! The Quran, having been revealed more than 1400 years ago is still in the same condition as it was when the Prophet (sallallahu alaiyhi wa sallam) recited it last to Jibreel (alaiyhis-salam)

The ijaaz of the Quran is not only that it has remained unchanged and has no contradictions, but all the other aspects discussed and many more all together illustrate the miraculous nature of the Word of Allah. In conclusion, we quote a statement of Abu Ammaar Yasir Qadhi, which he wrote in his book, The Introduction to the Sciences of the Quran,

The Quran is set apart from all other books in that it cannot be rivaled or imitated. This is exclusive to the Quran; no other book can claim this. No matter how eloquent the poet, how knowledgeable the scholar, how well-versed the grammariannone can bring forth anything similar to this, since the Quran is the Speech of Allah, and the difference between the Speech of Allah and the speech of His creation is the difference between Allah and His creation.

Source http://quranicverse99.tripod.com/pat...adise/id1.html
Reply

جوري
01-17-2010, 04:45 AM
format_quote Originally Posted by questionmark
: Could you mention a few suras that in your opinion, would be the most representative of the miraclous nature of the Quran ?
What a funny statement...All of the Qur'an is miraculous and is a package deal, let me ask you this, which organ in your body is representative of your nature? can you live without your circulatory system or pancreas or your medulla or adrenals?..

I am not really sure what you are after.. but it is very difficult for someone not very familiar with the highways and byways of the Qur'an to come have a side topic on why or why not something should be considered miraculous and have it hold any merit..

all the best
Reply

Neha Qadri
08-03-2016, 06:51 PM
Al Hamdullillah
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up

Similar Threads

  1. Replies: 11
    Last Post: 02-19-2011, 09:58 PM
  2. Replies: 1
    Last Post: 02-14-2010, 12:52 PM
  3. Replies: 0
    Last Post: 11-22-2005, 10:34 PM
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!