:sl:
format_quote Originally Posted by
Mohamed_Sadiq
By they ways i don't think Zuhr is correct term its : Duhr
I noticed many people from the Asian background tend to get confused with the Dhaal with Zai, for instance when it is Alladina they say Alazina its wrong cause you can change a whole meaning in a verse.
Just wanted to point out, it's not Alladina as you have posted above, but it's with the letter
zaal in this word, in Arabic ذ. The tip of the tongue comes between the front teeth while pronouncing it.
And for Dhuhr, it's ظهر, starting with ظ, with a thick sound.
The Urdu letter
zai is different. In Arabic it's pronounced as Za with a sharper tone and written as ز.
There's another letter with similar sound in Arabic and that's the letter
Dhaad ض. It shouldn't be confused with ظ.