/* */

PDA

View Full Version : Great Nasheed



جوري
06-10-2011, 03:29 PM


enjoy
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Ğħαrєєвαħ
06-10-2011, 04:48 PM
awesome nasheed..
jazakallaahu Khaayr for sharing..
Reply

Haya emaan
06-10-2011, 05:24 PM
can i find its translation any where... its in arabic and so i cant understand but its looking so nice..:(
Reply

جوري
06-10-2011, 06:40 PM
ضاق الفضا يا ناس وانحبست الأنفاس
وشعوري والإحساس مما جرى مقهور

شيّن يهز الروح اودع بقلبي جروح
بانت بكل وضوح ما عاد به مستور

عادوا لنا الأوغاد تدفعهم الأحقاد
و الشر فيهم زاد كبر وطغى وغرور

حقد الصدور انبان في رسمة الفنان
رسولنا ينهان وسط الصحف منشور

وحنا الى هـالحين لازلنا مختلفين
يا نقاطع النذلين ولا نمد جسور

إلى متى الأعذار تعطى لهالفجار
إن ما خذينا الثار فينا خور وقصور

ما عاد فيها خلاف لازم نجي أحلاف
ونوحد الأطياف ونهب له ونثور

هذا رسول الله من يطمه بقرباه
يشمر ليمناه ويرد عنه شرور

رسولنا نفداك ونعادي من عاداك
ونقاطعه لرضاك ومن يكرهك مبتور
*

ضاق الفضا ياناس
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
جوري
06-10-2011, 07:10 PM
I'll attempt to translate this, but there are words that I am not familiar with, I think the chanter is from the gulf so perhaps someone from the gulf reason can shed light on said words.. anyhow I'll not give the literal translation, as it will render it nonsensical but the evocation of the nasheed

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
ضاق الفضا يا ناس وانحبست الأنفاس
The space has narrowed, and it has become difficult to breathe


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
وشعوري والإحساس مما جرى مقهور
feelings and emotions are defeated of what has transpired


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
شيّن يهز الروح اودع بقلبي جروح
a thing so grievous, the soul shudders of it and fills the heart with wounds


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
بانت بكل وضوح ما عاد به مستور

It is all clear now, nothing is hidden

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
عادوا لنا الأوغاد تدفعهم الأحقاد

the scoundrels have returned prompted by their (animosity) (grudges)(venom) (hostility) basically the word hiqd

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
و الشر فيهم زاد كبر وطغى وغرور

evil in them is magnified-- heightened by their haughtiness, domination and arrogance.

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
حقد الصدور انبان في رسمة الفنان

it was clear what evil hid in the breast of the 'artist's' drawing

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
رسولنا ينهان وسط الصحف منشور

our messenger rebuked in their papers

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
وحنا الى هـالحين لازلنا مختلفين

and what of us? until now divided

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
يا نقاطع النذلين ولا نمد جسور
We're to boycott the lowliness and stop extending bridges



format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
إلى متى الأعذار تعطى لهالفجار

until when will excuses be granted these lechers



format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
إن ما خذينا الثار فينا خور وقصور

If we don't stand up united we're enfeebled and ineffectual


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
ما عاد فيها خلاف لازم نجي أحلاف

There is nothing left to argue over, we must come in legions

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
ونوحد الأطياف ونهب له ونثور

we must unite the tribes put the fear back in them we should revolt


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
هذا رسول الله من يطمه بقرباه

He's the messenger of God, who wants to be close to him?


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
يشمر ليمناه ويرد عنه شرور

then let him roll up his sleeve and keep their evil away

format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
رسولنا نفداك ونعادي من عاداك

our messenger we forgo ourselves for you, we are enemies to those who have shown you enmity


format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ
ونقاطعه لرضاك ومن يكرهك مبتور

we'll dissent a goodwill toward you, whomever shows you contempt is hewn ..

:w:
Reply

جوري
06-12-2011, 07:28 PM
another great nasheed.. may not be as emotionally charged but very poetic nonetheless ..

Reply

yas2010
06-12-2011, 07:34 PM
Salaam Sis.

Thankyou so much for sharing. :)
I like the following too. When i heard it for the first time i cried.



Reply

جوري
06-12-2011, 07:53 PM
That is indeed beautiful..

Jazaki Allah khyran for sharing..
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!