/* */

PDA

View Full Version : Daily Quranic Ayah and ITs Grammar... My Homework :)



Bint-e-Adam
11-01-2012, 10:15 AM
:statisfieAssalam o Aalaikum!:statisfie
being a muslim, we recite Quran daily.
and I , while reciting Quran, study every word and its grammar.
i want to share here an Ayah on daily basis, so that i can show all of you my work and get my mistakes improved. and mainly, ask the questions regarding to it.
Every Help would be highly appreciated. Jazakum-u-Allah ul khairan. ameen.;D
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Bint-e-Adam
11-02-2012, 02:43 AM








كريمٍ زوج كل من فيها أنبتنا كم الأرض إلى يروا لم أو
noble kind every from therein We have produced how much the earth at they look not Did








Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?







My homework:
أو conjunction(here used as interrogative word.)
لم jussive(for negation)
يروا (plural masculine third person)
إلى preposition
الأرض proper noun. maskoor because it has a following preposition.
كم interrogative word.
أنبتنا verb(i think maadhi??)+attached pronoun of first person plural.
فيها fee: preposition, haa: feminine singular third person attached pronoun.
من preposition.
كل i think adjective...maskoor because it has a following preposition.
زوج كريمٍ maskoor because it has a following preposition.it is a marakkab toseefi. and sift gets vowel same as its mosoof gets,..





Am i right?
if find any mistake please do tell me, :)

2 Questions:
1). What it the difference between "أو" and "أَوَ" ?:phew
2). what is its meaning " أنبتنا". a proper meaning???:heated:
Reply

'Abd al-Baari
11-02-2012, 10:10 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat

Am i right?
if find any mistake please do tell me, :)

2 Questions:
1). What it the difference between "أو" and "أَوَ" ?:phew
2). what is its meaning " أنبتنا". a proper meaning???:heated:
MashaAllah it seems correct to me.

1. أو is a particle which is in the meaning of 'or', for example زيد إما طالب أو عالم, Zaid is either a student or a scholar.

أَوَ is made up of the alif, which is for istifhaam (interrogative alif), and the waw which is zaaid (supplemntary).

2. أنبتنا is from the root إنبات which means to grow or to cultivate.
Reply

Bint-e-Adam
11-02-2012, 11:23 AM
Shukran Akhee. jazakAllah ul khair :)
:statisfie
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
Muhaba
11-02-2012, 05:53 PM
you wrote: maskoor. but the correct term is maksoor.

also, in أمبتنا the pronoun نا here is the subject pronoun, that is the one doing the action. When the last letter of the past tense verb has a sukun (as in this case) and is joined with the plural pronoun نا , the pronoun is in the subject form.

on the other hand when the past tense verb ends in a fathha and is followed with the plural pronoun نا the نا is the object.

Compare: زرْنا (from زارَ ) and زارَنا
زرْنا means we visited while زارَنا means he visited us.
In زرْنا the middle alif is omitted because in arabic two letters with sukun can not come together so alif and رْ can't come together.

Thought i'd point this out.
Reply

Bint-e-Adam
11-02-2012, 06:07 PM
format_quote Originally Posted by WRITER
you wrote: maskoor. but the correct term is maksoor.

also, in أمبتنا the pronoun نا here is the subject pronoun, that is the one doing the action. When the last letter of the past tense verb has a sukun (as in this case) and is joined with the plural pronoun نا , the pronoun is in the subject form.

on the other hand when the past tense verb ends in a fathha and is followed with the plural pronoun نا the نا is the object.

Compare: زرْنا (from زارَ ) and زارَنا
زرْنا means we visited while زارَنا means he visited us.
In زرْنا the middle alif is omitted because in arabic two letters with sukun can not come together so alif and رْ can't come together.

Thought i'd point this out.
That was really awesome.
A very very very very helpful answer ukhtee, jazakAllah ul khair jidan jidan
Reply

Muhaba
11-03-2012, 09:25 AM
Alhamdulillah I could be of help. It gives me great pleasure to assist in teaching arabic. not only because it is the language of Islam and muslims should learn it but also because i love arabic language so much. i enjoy studying it as well as teaching it. it's such a beautiful language.
Reply

Haramain
11-03-2012, 09:55 AM
format_quote Originally Posted by WRITER
it's such a beautiful language.
Indeed!
Reply

Bint-e-Adam
11-03-2012, 01:30 PM
فَأَوْحَيْنَآ إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ


الْعَظِيمِ كَالطَّوْدِ فِرْقٍ كُلُّ فَكَانَ فَانفَلَقَ الْبَحْرَ بِّعَصَاكَ اضْرِب أَنِ مُوسَى إِلَى فَأَوْحَيْ نَآ
huge like mountain separate part each and became thus it parted the sea with your stick Strike That Musa to Then We revealed

26:63 Then We revealed to Musa (saying): "Strike the sea with your stick.'' And it parted, and each separate part became like huge mountain.

فَأَوْحَيْنَآ verb(past 1st person plural)
إِلَى preposition
مُوسَى proper noun(Majroor state)
أَنِ preposition
اضْرِب verb(command to 2nd person singular masculine)
بِّعَصَاكَ preposition+commoun noun+atached pronoun(2nd person singular masculine)
الْبَحْرَ proper noun (accusative state)
فَانفَلَقَ verb(past thrid person singular masculine)
فَكَانَ dont know its proper name of grammar?
كُلُّ ism - majroor i think
فِرْقٍ noun (majrror state)
كَالطَّوْدِ preposition+proper noun(majroor)
الْعَظِيمِ murakb with above^. murakabe-toseefi. (majrror state proper noun)


my Questions:
1). in which section is كُلُّ and كَانَ included in grammar?
2). why is "فِرْقٍ" maksoor?



Reply

Muwaahid
11-06-2012, 05:55 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
فَأَوْحَيْنَآ إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ


الْعَظِيمِ كَالطَّوْدِ فِرْقٍ كُلُّ فَكَانَ فَانفَلَقَ الْبَحْرَ بِّعَصَاكَ اضْرِب أَنِ مُوسَى إِلَى فَأَوْحَيْ نَآ
huge like mountain separate part each and became thus it parted the sea with your stick Strike That Musa to Then We revealed

26:63 Then We revealed to Musa (saying): "Strike the sea with your stick.'' And it parted, and each separate part became like huge mountain.

فَأَوْحَيْنَآ verb(past 1st person plural)
إِلَى preposition
مُوسَى proper noun(Majroor state)
أَنِ preposition
اضْرِب verb(command to 2nd person singular masculine)
بِّعَصَاكَ preposition+commoun noun+atached pronoun(2nd person singular masculine)
الْبَحْرَ proper noun (accusative state)
فَانفَلَقَ verb(past thrid person singular masculine)
فَكَانَ dont know its proper name of grammar?
كُلُّ ism - majroor i think
فِرْقٍ noun (majrror state)
كَالطَّوْدِ preposition+proper noun(majroor)
الْعَظِيمِ murakb with above^. murakabe-toseefi. (majrror state proper noun)


my Questions:
1). in which section is كُلُّ and كَانَ included in grammar?
2). why is "فِرْقٍ" maksoor?




my Questions:
1). in which section isكُلُّ and كَانَ included in grammar?
2). why is "فِرْقٍ" maksoor?
Kullu is a preposition so what. ever follows after it is maksoor [vowelled with kesrah] or yaa and kana is from kana wa akhawaatuhaa so you can look at the ajrumiyyah under kana wa akhawaatuhaa, and firqin is maksoor vowelled with kesrah because it is preceeded by kullu.
Reply

Bint-e-Adam
11-06-2012, 10:49 AM
jazakALlah akhee.
Reply

Bint-e-Adam
11-08-2012, 12:38 AM
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

26:163 "So, have Taqwa of Allah, and obey me.''

why obey "me". where does "me" meant?


Reply

Bint-e-Adam
11-08-2012, 12:39 AM
وَمَآ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَـلَمِينَ


Why أَجْرِىَ??? why not أَجْرِ?
Reply

Muwaahid
11-08-2012, 02:09 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
وَمَآ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَـلَمِينَ


Why أَجْرِىَ??? why not أَجْرِ?
,
In our pursuit of knowledge somethings become imperative, like iraabul qur'aan which im sure you can find at your local library or islamic bookstore or maybe even online insha Allah. Try googling iraabul qur'aan. other than that, the word "in" has a number of meanings, it can mean "if" as Allah says, "qul "in" kana abaa'ukum wa ikhwaanukum wa abnaa'ukum wa asheeratukum wa amwaalukum.... perhaps the word "in" does something grammatically but from the context of the translation it refers to Allah rewarding that prophet, look at the context.

"And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds." 26:109 actually this ayah recurs a number of times in the book of Allah.

try using www.quran.com its extremely useful.

Surat Ash-Shu`arā'


26:109
to topin surah




Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Found in: Transliteration(88.63% match)


26:127
to topin surah




Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Found in: Transliteration(88.63% match)


26:145
to topin surah




Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Found in: Transliteration(88.63% match)


26:164
to topin surah




Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Found in: Transliteration(88.63% match)


26:180
to topin surah




Transliteration
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Found in: Transliteration(88.63% match)
Reply

Muwaahid
11-08-2012, 02:30 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
وَمَآ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ الْعَـلَمِينَ


Why أَجْرِىَ??? why not أَجْرِ?
http://www.diwanalarab.com/spip.php?article20954

check this out




أن، إن، أنّ، إنّ

٢ كانون الثاني (يناير) ٢٠١٠بقلم يوسف الصيداوي



أَنْ

حرفٌ على أربعة وجوه:

الأوّل: المخفّفة من الثقيلة (انظر: أَنَّ).

الثاني: المصدريّة، وتدخل على الفعل المضارع فتنصبه، وعلى الفعل الماضي أيضاً. ويُسبَك منها ومن الفعل بعدها مصدرٌ مؤوّل نحو: [يسرّني أنْ تدرسَ = يسرّني دراستُك] و [سرّني أنْ نجحتَ = سرّني نجاحُك].

الثالث: التفسيرية، وهي بمنْزلة [أَيْ]، وتأتي بعد ما فيه معنى القول دون حروفه، نحو: [كتبتُ إليه أَنْ أَقْبِلْ = أي: أَقبِلْ] و [صِحْتُ به أَنْ كسَلُكَ مُضِرٌّ بك = أي: كسلك مضرّ بك].

الرابع: الزائدة، وتأتي في موضعين: بعد [لمّا] وقبل [لَوْ]، نحو: [لمّا أَنْ قَدِمَ استقبلتُه = لما قدِم...] و [أُقسم أنْ لوْ صَدَقْتَ لاَحْتُرِمتَ = أُقسم لو صَدَقْتَ...].

حكْم:

يُحذف حرف الجر قبلها قياساً نحو: [أعجبت أنْ نجح زهيرٌ؟ = من أن نجح؟].

--------------------------------------------------------------------------------

نماذج فصيحة من استعمال [أَنْ]

«فلمّا أنْ جاء البشيرُ ألقاه على وجهه فارتدّ بصيراً» [1]

[لمّا أنْ جاء = لمّا جاء]، وذلك أنّ [أنْ] في الآية زائدة، وزيادتها على المنهاج، إذ القاعدة أنّها تأتي زائدةً في موضعين: بعد [لمّا] وقبل [لَوْ]، والذي في الآية من مجيئها بعد [لمّا]. وأما زيادتها قبل [لوْ]، فمنه قوله تعالى: ]وأَنْ لو استقاموا على الطريقة لأَسْقَيناهم ماءً غَدَقاً[ (الجنّ 72/16)، فـ [أنْ لو استقاموا = لو استقاموا].

«ما قُلْتُ لهم إلاّ ما أمرتني به أن اعبُدوا الله» [2]

[أن اعبُدوا]: أنْ هاهنا تفسيرية بمنْزلة [أَيْ]، وقد تحقّق لها ما يجب للتفسيرية، وهو أن تأتي بعد ما فيه معنى القول دون حروفه. وذلك أنّ [أَمَرَ] في الآية فيه معنى القول ولكن ليس فيه حروفه، أي: ليس فيه القاف والواو واللام. وعلى ذلك: [أن اعبدوا الله = أي اعبدوا الله].

«فأوحينا إليه أن اصنعِ الفلك» [3]

[أنْ] هنا تفسيرية أيضاً. وذلك أنّها جاءت بعد فِعلِ [أوحينا]، وهو فعل فيه معنى القول دون حروفه. فيكون: [أن اصنع الفلك = أي اصنع الفلك].

«وأنْ تصوموا خيرٌ لكم» [4]

[أنْ] مصدرية، دخلت على الفعل المضارع فنصبته، وعلامة نصبه حذف النون. والمصدر المؤوّل منها ومن الفعل بعدها، أي: [صيامُكم] مبتدأ، خبرُه [خيرٌ].

--------------------------------------------------------------------------------

إِنْ

إِنْ: تأتي على أربعة وجوه:

الأول: شرطية، نحو: [إِنْ تدرسْ تنجحْ].

الثاني: نافية مهملة، وتدخل على الجمل الاسمية والفعلية:

فالاسمية نحو: [إنْ زهيرٌ مسافرٌ].

والفعلية نحو: «إنْ أردنا إلاّ الحسنى» [5] و [6] [7] أي: [ما أردنا إلاّ الحسنى، ما يقولون إلاّ كذباً].

الثالث: مخففة مِن [إِنَّ] فتُهمَل في هذه الحال ويُؤتى بعدها في الكلام بلام تسمّى: اللامَ الفارقة، نحو: [إنْ خالدٌ لَمجتهدٌ، وإن نظنه لمن الناجحين] (انظر: إِنَّ).

الرابع: زائدة، وتدخل على الجمل الفعلية والاسمية، نحو: [ما إنْ جاء زهيرٌ حتى انصرف] و [ما إنْ أنت مسافرٌ].

----

نماذج فصيحة من استعمال [إِنْ]

«إنْ ينتهوا يُغفرْ لهم» [8]

[إِنْ] في الآية شرطية جازمة، جزمت الفعلين: [ينتهوا] و[يغفرْ]، على المنهاج. وكانا لولا الجزم [ينتهون] و [يغفرُ]. ومثل هذا طِبقاً: ]وإنْ تَعُودُوا نَعُدْ[ (الأنفال 8/19) فقد جَزمَت الفعلين: [تعودوا] و [نعدْ] وكانا لولا الجزم [تعودون] و[نعودُ].

«وإلاّ تغفرْ لي وترحمْني أكنْ من الخاسرين» [9]

[إلاّ = إنْ لا]: إنْ شرطية، و لا نافية. والفعلان المجزومان بها هما: [تغفرْ]

و[أكنْ]. وكانا لولا الجزم: [تغفرُ] و [أكونُ].

«إنْ أدري أقريب ما توعدون» [10]

[إنْ]: نافية لا عمل لها، وقد دخلت على جملة فعلية، على المنهاج. والمعنى: [ما أدري...].

ومثل ذلك: «إنْ أردنا إلاّ الحسنى» [11]

[إنْ] نافية لا عمل لها، دخلت على جملة فعلية، والمعنى: [ما أردنا إلاّ الحسنى].

«إنِ الكافرون إلاّ في غرور» [12]

[إنْ] نافية دخلت على جملة اسمية: [الكافرون في غرور] على المنهاج.

ومثل ذلك قوله تعالى: «إنْ أنا إلاّ نذيرٌ وبشير» [13]

[إنْ] نافية، والجملة الاسمية هي: [أنا نذير].

«وإنْ كلُّ ذلك لَمَا متاعُ الحياة الدنيا» [14]

[إنْ]: مخففة من [إنّ] الثقيلة، فهي إذاً مهملة لا عمل لها، وقد دخلت على جملة اسمية. والإعراب يبيّن المسألة: [كلُّ] مبتدأ، واللام من [لَمَا] هي الفارقة، و[ما] زائدة، و [متاعُ] خبر المبتدأ. (قال ابن هشام: وحيث وجدت إنْ وبعدها اللام المفتوحة... فاحكم عليها بأنّ أصلها التشديد).

وإنْ كانت لَكبيرةً إلاّ على الذين هدى الله [15]

[إنْ]: مخففة من [إنَّ] الثقيلة، فهي إذاً مهملة غير عاملة. وقد دخلت على جملة فعلية: [كانت كبيرة]. واللام من [لَكبيرة] هي الفارقة. [وحيث وجدت إنْ وبعدها اللام المفتوحة فاحكم عليها بأنّ أصلها التشديد].

«وإنْ يكادُ الذين كفروا لَيُزْلِقونكَ بأبصارهم» [16]

[إنْ]: مخففة من الثقيلة، لا عمل لها. وقد دخلت على جملة فعلية. [يكاد]: فعل مضارع، وجملة: [يزلقونك]: خبر يكاد، واللام الداخلة على [يزلقونك] هي الفارقة. [وحيث وجدت إنْ وبعدها اللام المفتوحة فاحكم عليها بأنّ أصلها التشديد].

قال فَرْوة بن مُسَيْك:

فما إنْ طِبُّنا جُبْنٌ ولكنْ
منايانا ودَوْلَةُ آخَرينا [17]

(طبّنا: عادتنا - الدَولة: الغلبة في الحرب)

[إنْ]: زائدة، ومتى كانت كذلك دخلت على الجمل الاسمية والفعلية، وقد دخلت في البيت على جملة اسمية، إذ تلاها مبتدأٌ: [طبُّنا] وخبرٌ: [جبنٌ].

وقال النابغة الذبياني يعتذر إلى النعمان بن المنذر [18]:

ما إنْ أتيتُ بشيءٍ أنت تكرههُ إذاً فلا رَفَعَتْ سَوْطي إليَّ يدِي

--------------------------------------------------------------------------------

أَنَّ

من الأحرف المشبّهة بالفعل، تنصب الاسم وترفع الخبر، وتفيد التوكيد. (انظر الأحرف المشبهة بالفعل)

تُفتَح همزتُها إذا صحّ أن يُسبَك منها ومما بعدها مصدر، نحو: [سرّني أنّ خالداً قادمٌ = سرّني قدومُه] وتُكسَر إذا لم يصحّ (انظر كسرها وفتحها في: [إنّ]).

إذا خُفِّفت أو اتّصلت بها [ما] الزائدة أُهمِلت فبطل عملها، ودخلت على الجمل الاسمية والفعلية، فالاسمية نحو: [أحزنني أنْ زهيرٌ مسافرٌ، وسرّني أنما هو راجع]، والفعلية نحو: [أحزنني أنْ سيسافرُ، وسرّني أنما يرجع ليُقيم].

إذا سبق المخففةَ فعلٌ، فلا بدّ أن يكون من أفعال اليقين، أو الظنٍّ الراجح، نحو: [علم، أيقن، حسب، ظنّ...]. مثال ذلك: [علمتُ أنْ سيسافرُ زهير].

كثيراً ما يفصلها عن الفعل بعدها أداة تؤنس بأنها [أنْ] المخففة لا الناصبة للفعل المضارع، كالسين وسوف وقد ولن ولو ولم... نحو: [أيقنتُ أن سوف ينجحُ].

يُحذَف حرف الجرّ قبلها قياساً، سواء كانت ثقيلة أو مخفّفة، نحو: [أشهد أنّك صادق = أشهد بأنك صادقٌ] و[أَعَجِبْتَ أنْ نجحَ زهيرٌ؟ = أعجبتَ من أن نجح زهيرٌ؟].

--------------------------------------------------------------------------------

نماذج فصيحة من استعمال [أنَّ]

«وآخر دعواهم أنِ الحمدُ لله ربِّ العالمين» [19]

[أَنْ]: أصلها [أنّ] المشددة، خُفِّفت فقيل: [أنْ]، والقاعدة أنها متى خفِّفتْ أُهملت فلم تعمل، ودخلت على الجمل الاسمية والفعلية. والذي في الآية من دخولها على الاسمية: فـ [الحمد: مبتدأ] و [لله: خبر].

«يُوحَى إليّ أَنَّما إلاهكمْ إلهٌ واحد» [20]

القاعدة: أنّ [ما] الزائدة إذا اتّصلت بـ [أنّ] كفّتها عن العمل، فأُهمِلت فلم تعمل، ودخلت على الجمل الاسمية والفعلية. والذي في الآية من دخولها على الاسمية: فـ [إلاهُكم] مبتدأ، و [إلهٌ] خبر للمبتدأ.

«أوَلم يَكفِهمْ أنّا أنزلنا عليكَ الكتاب» [21]

[أنّا أنزلنا]: أنّ - هاهنا - مفتوحة الهمزة، على المنهاج. وذلك أنّ همزتها تُفتَح إذا صحّ أن يُسبَك منها ومما بعدها مصدر. وقد تحقّق ذلك في الآية: فالمصدر المؤوّل هو: [إنزالُنا]. ولو أحللته محلّها هي واسمها وخبرها لاستقام المعنى، فـ [أولم يكفهم أنّا أنزلنا = أو لم يكفهم إنزالُنا]، وهو من الوجهة الإعرابية: فاعل.

«قُلْ أُوحِيَ إليَّ أنّه استمَعَ نَفَرٌ من الجنِّ[» [22]

[أنه استمع نفرٌ]: أنّ في الآية، مفتوحة الهمزة، على المنهاج. ولقد ذكرنا من قبلُ أنّ همزتها تُفتَح إذا صحّ أن يُسبَك منها ومما بعدها مصدر. وقد تحقّق ذلك هاهنا، فالمصدر المؤوّل هو: [استماع نفر]. ولو أحللته محلّها هي واسمها وخبرها لاستقام المعنى، فـ [أوحي أنه استمع نفر = أوحي استماعُ نفر]، وهو من الوجهة الإعرابية نائب فاعل.

والذي قلناه في معالجة الآيتين السابقتين، منطبق كلّ الانطباق على آيات أخرى من هذه النماذج، ولذلك سنوجز في معالجتها، خشية الإملال.

«ولا تخافون أنّكم أشركتُمْ» [23]

[أنّ] مفتوحة الهمزة على المنهاج، فـ [أنّكم أشركتُمْ = إشراككم]، والمصدر المؤوّل مفعول به.

«ومن آياته أنّك ترى الأرض خاشعة» [24]

[أنّ] مفتوحة الهمزة على المنهاج، فـ [أنّك ترى الأرض = رؤيتُك الأرض]، والمصدر المؤوّل مبتدأ، خبره مقدم [من آياته].

«علِمَ أنْ سيكونُ منكم مرضى» [25]

أنْ: مخففة من الثقيلة، ومتى كان ذلك أُهمِلت فلم تعمل، ودخلت على الجمل الاسمية والفعلية. وقد دخلت في الآية على فعلية: [سيكون]. ولا بدّ من توجيه النظر إلى مسألتين:

الأولى: أنّ المخففة إذا سبقها فعل، فلا بدّ من أن يكون من أفعال اليقين، أو الظنّ الراجح. والذي سبقها في الآية فعلُ يقين هو: [علم].

وأما المسألة الثانية: فأنّ مجيئها ساكنة قد يوهم أنها الناصبة للفعل المضارع، ولذلك كثيراً ما يفصلها عن الفعل بعدها أداة تدفع هذا الوهم، وتؤنس بأنها المخففة لا الناصبة.

والأداة الفاصلة بينهما في الآية هي السين الداخلة على الفعل [يكون]. ومن هنا أنْ أُتِي بالفعل مرفوعاً: [سيكونُ].

«ونعلَم أنْ قد صَدَقْتَنا» [26]

يمكن أن تقيس هذه الآية، على الآية السابقة وعلى ما قلنا في معالجتها: فـ [أنْ] مخففة من الثقيلة. وقد سبقها فعلُ يقين: [نعلم]. وفصَل بينها وبين الفعل بعدها [قد].

«تبيَّنت الجنُّ أنْ لو كانوا يعلمون الغيبَ ما لبثوا في العذاب» [27]

وهذه الآية أيضاً تقاس على الآيتين السابقتين: فـ [أنْ] مخففة من الثقيلة. وقد سبقها فعلُ يقين: [تبيّنت]. وفصَل بينها وبين الفعل بعدها [لو].

--------------------------------------------------------------------------------

إنَّ

من الأحرف المشبهة بالفعل [زعموا أنها تكون حرف جواب بمعنى (نَعَمْ)] ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد، نحو: [إنّ خالداً مسافرٌ]. (انظر الأحرف المشبهة بالفعل)

إذا اتصلت بها [ما] الزائدة، كفَّتها عن العمل، فعاد الكلام مبتدأً وخبراً، نحو: [إنّما أنت بَشَر].

إذا دخلت على مبتدأ مقترن بلام التوكيد (لام الابتداء ولام التوكيد واللام المزحلقة) ثلاثة أسماء لمسمّى واحد. فهي: لام الابتداء، لأنها تقترن بالمبتدأ. وهي: لام التوكيد، لأنها تؤكّد المبتدأ. وهي: اللام المزحلقة، لأنها هي و [إنّ] لا تجتمعان، فإذا التقتا زُحلِقت اللام فاُخِّرت.

زُحلِقت اللام فأُخِّرت وجوباً، سواء كان ما تُزَحلَق إليه اسماً، نحو: [إنّ زهيراً لمسافر]، أو فعلاً مضارعاً، نحو: [إنّه ليحب العلم]، أو فعلاً ماضياً جامداً، نحو: [إنّه لنعم التلميذ]. وقد يتقدّم خبرها وهو شبه جملة، فلا تتقدّم اللام معه، بل تظل على تزحلقها فتلزم اسمَ [إنّ] المؤخّر، نحو: [إنّ في النفس لَتساؤلاً].

قد تُخّفَّف فيقال: [إِنْ]، فتُهمَل عندئذٍ فلا تعمل، ويؤتى في الكلام بعدها - وجوباً - بلامٍ تسمّى اللام الفارقة [28] نحو: [إنْ خالدٌ لَمسافرٌ] و[إنْ كاد زيدٌ لَيَهْلِكُ] و [إنْ نظنه لَمن المسافرين] و[إنْ سالمتَ لعدوّاً] [تشترط كتب الصناعة أن يكون الفعل بعدها من النواسخ، أي: (كان وأخواتها، وظنّ وأخواتها). وهو شرط غير لازم.].

إذا تمّت جملتها كان العطف بعدها عطف جمل، نحو: [إنّ خالداً مسافرٌ، وزهيرٌ] = [وزهيرٌ مسافرٌ أيضاً] و[إنّ سعيداً مسافر، ومحمداً] = [وإنّ محمداً مسافر أيضاً] [أما قبل إتمام جملتها فالعطف عطف مفردات، فيقال مثلاً: (إنّ خالداً وسعيداً مسافران)] *

تُفْتَح همزة: [إنّ] إذا صحّ أن يُسْبَك منها ومما بعدها مصدر، نحو: [علمت أَنّك مسافرٌ = علمت سفرك]. وتُكسَر إذا لم يصحّ ذلك نحو: (إنّ خالداً مسافرٌ) [بيان ذلك أن جملة [إنّ خالداً مسافرٌ] لو أُوِّلتْ بمصدر - جدلاً - فقيل: [سفرُ خالدٍ] لكان المعنى ناقصاً. ومما لا يصحّ تأويله بمصدر أيضاً - على سبيل المثال - جملة مقول القول، نحو: [قال خالدٌ: (إنّ زهيراً مسافرٌ)]. فلا يصحّ: [قال خالد: سفرُ زهيرٍ]، ومنه: [والله، إنّ خالداً مسافرٌ، أو والله إنّ خالداً لمسافرٌ]، إذ لا يصحّ في الحالتين: [والله سفرُ خالدٍ]، ومنه كذلك: [جاء الذي إننا نكرمه]، فلا يصحّ: [جاء الذي إكرامه]. ومما لا يصحّ تأويله بمصدر أيضاً، وقوع [إنّ] وما بعدها، بعد [ألا] الاستفتاحية، نحو: (ألا إنّهم هم السفهاء)].

--------------------------------------------------------------------------------

نماذج فصيحة من استعمال [إنَّ]

«إنّ ربي لَسَميع الدعاء» [29]

إذا دخلت [إنّ] على مبتدأ مقترن بلام التوكيد، زُحلِقت اللام فأُخِّرت وجوباً. وقد تحقّق ذلك في الآية، إذ كان الكلام مبتدأً وخبراً: [ربي سميع]. ثمّ أُكِّد بلام الابتداء [لَرَبي سميع]. ثم أُكِّد مرة أخرى بـ [إنّ] فاجتمع أداتا توكيد هما: [إنّ + اللام] وهذا ممتنع. فزُحلقت اللام إلى الخبر: [إنّ ربي لسميع]، على المنهاج. إذ القاعدة أنّهما إذا التقتا زُحلِقت اللام إلى الخبر، اسماً كان الخبر كما جاء هاهنا، أو فعلاً كما يجيء في الآية التالية:

«إنّ ربك لَيَحكم بينهم» [30]

الكلام لو لم يكن قرآناً هو: [ربُّك يَحكم]. ثمّ أُكِّد بلام الابتداء [لَرَبُّك يحكم]. ثم أُكِّد مرة أخرى بـ [إنّ] فاجتمع أداتا توكيد هما: [إنّ + اللام] وهذا ممتنع. فزُحلقت اللام - على المنهاج - إلى الخبر وهو هنا جملة فعلية: [إنّ ربك ليحكم].

«إنّ في ذلك لَعِبرةً» [31]

الكلام لو لم يكن قرآناً، وقبل التقديم فيه والتأخير والتنكير هو: [العبرة في ذلك]، ثمّ أُكِّد باللام: [لَلْعِبرةُ في ذلك]. ثمّ أُكِّد بـ [إنّ] أيضاً فاجتمع مؤكِّدان هما: [إنّ + اللام] فوجبت زحلقة اللام إلى الخبر وهو شبه جملة: [في ذلك]، فقيل: [إنّ العبرة لفي ذلك]. ثم أريد تقديم الخبر - مع جواز تنكير المبتدأ - فصار النظم: [إنّ لفي ذلك عِبرة] وعاد اجتماع [إنّ + اللام] مرة أخرى، ووجبت الزحلقة فقيل: [إنّ في ذلك لعبرةً].

ومثل ذلك طِبقاً قوله تعالى: ]وإنّ لنا لَلآخرةَ والأولى [32]. وقد عبّرنا عن ذلك في المتن فقلنا: قد يتقدّم خبر [إنّ] وهو شبه جملة، فلا تتقدّم اللام معه، بل تظلّ على تزحلقها فتلزم اسم [إنّ] المؤخّر.

«قل إنّما أنا بشر مثلكم يوحى إليّ أنّما إلاهكم إلَهٌ واحد» [33]

إذا اتصلت [ما] الزائدة، بالأحرف المشبهة بالفعل كفّتها عن العمل فعاد الكلام مبتدأً وخبراً [34]. وفي الآية نموذجان من ذلك: الأول: [إنما أنا بشر]، فقد اتصلت [ما] بـ [إنّ] فكفّتها عن العمل، فعادت كلمة [أنا] مبتدأً، وكلمة [بَشَر] خبراً للمبتدأ. والثاني: [أنما إلاهكم إلهٌ]، والشيء نفسه هنا - ما عدا فتح الهمزة: [أنّ] - فالمبتدأ [إلاهُكم]، والخبر [إلهٌ].

«يقول إنّها بقرة صفراء» [35]

من القواعد المقرَّرة أنّ همزة [انّ] تُفتَح إذا صحّ أن يُسبَك منها ومما بعدها مصدر، وتُكسَر إذا لم يصحّ ذلك. وعلى هذا يكون كَسْر همزة [انّ] هنا واجباً. إذ لا يصحّ سبك مصدر منها ومما بعدها، فلو قلت: [يقول: صُفرتها] لكان المعنى ناقصاً.

«وآتيناه من الكنوز ما إنّ مفاتحه لتنوء» [36]

[ما] في الآية اسم موصول وكسر همزة [انّ] بعده واجب. إذ لا يصحّ هنا سبك مصدر منها ومما بعدها، فلا يقال: [آتيناه ما نَوء مفاتحه]، ولو قيل ذلك لكان المعنى ناقصاً.

«أَلاَ إنّهمْ هم السفهاء» [37]

[أَلاَ]: استفتاحية، فبعدها إذاً كلام مستأنف. والكسر هنا واجب، إذ لا يصحّ سبك مصدر بعد [أَلاَ]، لأنه يَؤُوْل إلى: [أَلاَ سفاهتُهم]، وهذا معنىً ناقص، ولو قيل، لم يكن كلاماً.

«وإنْ يكاد الذين كفروا لَيُزلِقونك بأبصارهم» [38]

[إنْ] مخففة مِن [إنّ] ومتى خُفِّفت أُهمِلت ولزمتها اللامُ الفارقة، ومن هنا أن قيل: [ليزلقونك]. وذلك في العربية كثير جداً. ومنه قوله تعالى:

«وإنْ وجدنا أكثرهم لفاسقين» [39]

فـ [إنْ] مخففة، ودخلت اللام الفارقة على [فاسقين].

ومثله من القرآن:
«وإنْ نظنّك لمن الكاذبين» [40]

[إنْ] مخففة، واللام هي الفارقة.

والآية: «وإنْ كانت لكبيرة» [41]

[إنْ] مخففة، واللام هي الفارقة.

ومن الشعر قول عاتكة زوجة الزبير، تدعو على قاتله [42]:

شَلَّتْ يمينُك إنْ قتلتَ لَمسلماً

حَلَّتْ عليك عقوبةُ المتعمِّدِ

[إنْ] في البيت مخففة، واللام الداخلة على [مسلماً] هي الفارقة. والبيت شاهد على أن اشتراطهم أن يكون الفعل بعد [إنْ] من النواسخ، شرط غير لازم.

قال النابغة [43]:

وإنْ مالِكٌ لَلْمُرتَجَى إنْ تَقَعْقَعَتْ

رَحَى الحربِ أو دارتْ علَيَّ خُطوبُ

[إنْ مالِكٌ لَلْمُرتَجَى]: لولا أن يجنح الشاعر إلى التخفيف لقال: [إنّ مالكاً المرتجى]. فيُعمِل [إنّ] فتنصب اسماً وترفع خبراً. ولكنه جنح إلى التخفيف فالإهمال فقال: [إنْ]؛ فـ [مالكٌ] - إذاً - مبتدأ، و[المرتجى] خبر المبتدأ دخلت عليه اللام الفارقة.

قال الطِّرِمّاح بن حكيم [44]:

أنا ابنُ أباةِ الضيمِ من آل مالكٍ

وإنْ مالكٌ كانت كرامَ المعادِنِ

قول الطرماح:[إنْ مالكٌ كانت...]، فيه نكتة يحسُن أن يتوقّف المرء عندها. وهي أنّ الشاعر استعمل [إنّ] مخففة مهملة فقال: [إنْ مالكٌ]، ومع ذلك لم يأت باللام الفارقة بعدها. والسرّ هنا أنّه يمدح قبيلته، ومدحه لها يمنع من أنْ تكون [إنْ] هي النافية التي تُعَدّ من أخوات [ليس]، لأنّ اعتدادها كذلك يقلب مدحه لقبيلته ذمّاً !! إذ يكون المعنى: [ليست قبيلة مالكٍ كرام المعادن]!!

ولما كانت هذه القرينة مانعة من أن يُظَنّ به إرادة الذم لقبيلته، جنح إلى التخفيف فقال: [إنْ مالكٌ]، مستغنياً بالقرينة، عن الإتيان باللام الفارقة.

«إنّ فيها قوماً جبّارين» [45]

[قوماً] اسم إنّ وقد تأخر، وتقدّم عليه خبرها، وهو شبه الجملة (الجار والمجرور): [فيها]. والقاعدة أن أخبار الأحرف المشبهة بالفعل لا تتقدم على أسمائها، إلاّ أن يكون الخبر شبه جملة فيجوز.


Share on facebook Share on twitter Share on email Share on print More Sharing Services 2


حواشي

[1] (يوسف12/96)

[2] (المائدة 5/117)

[3] (المؤمنون 23/27)

[4] (البقرة 2/184)

[5] (التوبة 9/107)

[6] إنْ يقولون إلاّ كذباً

[7] (الكهف 18/5)

[8] (الأنفال 8/38)

[9] (هود 11/47)

[10] (الجنّ 72/25)

[11] (التوبة 9/107)

[12] (الملك 67/20)

[13] (الأعراف 7/188)

[14] (الزخرف 43/35)

[15] (البقرة 2/143)

[16] (القلم 68/51)

[17] (الخزانة 4/112)

[18] (الخزانة 8 /449)

[19] (يونس10/10)

[20] (الكهف 18/110)

[21] (العنكبوت 29 /51)

[22] (الجنّ 72/1)

[23] (الأنعام 6/81)

[24] (فُصِّلت 41/39)

[25] (المزّمّل 73/20)

[26] (المائدة 5/113)

[27] (سبأ 34/14)

[28] سمّوا هذه اللام فارقةً، لأنها تفرق بين (إنْ) المخفّفة التي نحن بصددها، و(إنْ) النافية التي هي من أخوات ليس.

[29] (إبراهيم 14/39)

[30] (النحل 16/124)

[31] (النازعات 79/26)

[32] (الليل 92/13)

[33] (الكهف 18/110)

[34] قولُ المعربين في مثل هذه الحال: [كافة ومكفوفة]؛ يريدون به أنّ: [ما] كافّة للحرف المشبه بالفعل عن العمل، وأن [الحرف المشبه بالفعل] مكفوف.

[35] (البقرة 2/66)

[36] (القصص 28/76)

[37] (البقرة 2/13)

[38] (القلم 68/51)

[39] (الأعراف 7/102)

[40] (الشعراء 26/186)

[41] (البقرة 2/143)

[42] (الخزانة10/378)

[43] (الأزهية /47)

[44] (الجنى الداني /134)

[45] (المائدة 5/22)
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!