/* */

PDA

View Full Version : Translate them



Siti Hanisah
11-09-2006, 10:30 AM
Assalamualaykum

Can anyone here help me to translate this:

أشكو إلى الله
أشكو إلى الله كما قد شـكــــا أولاد يعقوب إلى يوســـــــف
قد مسني الضر وأنت الــذي تعلم حالي وترى موقفـــــي
بضاعتي المزجاة محتـــــاجــــة إلى سماح من كريم وفـــــــــي
فقد أتى المسكين مستمطـراً جودك فارحم ذله واعطـــــف
فأوفي كيلي وتصدق علـــــى هذا المقل البائس الأضعــف

Wassalamualaykum
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Mawaddah
11-09-2006, 03:35 PM
Assalamu'alaikum..

Are you Malay sis? From your name I am assuming your are Malay...Because of the 'Siti' you know :giggling:


أشكو إلى الله

أشكو إلى الله كما قد شـكــــا أولاد يعقوب إلى يوســـــــف
قد مسني الضر وأنت الــذي تعلم حالي وترى موقفـــــي
بضاعتي المزجاة محتـــــاجــــة إلى سماح من كريم وفـــــــــي
فقد أتى المسكين مستمطـراً جودك فارحم ذله واعطـــــف
فأوفي كيلي وتصدق علـــــى هذا المقل البائس الأضعــف

I complain unto Allah
I complain unto Allah as how the sons of Ya'quub complained to Yuusuf
Evil has befallen me, and You (O Allah) are the one who knows my situation
and sees my condition.
My pitiful resources are in need of being pardoned by one who is generous and kindhearted.
The needy one has now come begging for your generosity, So be merciful towards his humbleness and show kindness.
And grant him full measure and be charitable towards this destitute,wretched and weak creature.


Where'd you get this from sis? :)
Reply

Firdaus
11-09-2006, 03:44 PM
:sl:
well it's translation i don't know.
But i know that it is from the Sheik mashyari Al-Faasy:D
Reply

*love4isl@m*
11-09-2006, 04:54 PM
format_quote Originally Posted by Mawaddah
Assalamu'alaikum..

Are you Malay sis? From your name I am assuming your are Malay...Because of the 'Siti' you know :giggling:


Where'd you get this from sis? :)
She might be Allah a3lam! Mawaddah but i hav relatives whom arent malaysian and hav 'siti'
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
Mawaddah
11-09-2006, 05:05 PM
^ Really? :o Oh I never knew that other people besides Malays used the name siti...where are your relatives from?
Reply

Siti Hanisah
11-09-2006, 11:37 PM
Assalamualaykum

Thanks all
Yeah, I'm a Malaysian but not a Malay hehe

I've another one to be translated:

أنا العبد
أنا العبد الذي كسب الذنوبـــا وصدته الأماني أن يتوبــــــــا
أنا العبـد الـذي أضحـى حزينـــاً على زلاته قلقاً كئيـبــــــــــا
أنا العبد الذي سطـرت علـيـــه صحائف لم يخف فيها الرقيـبــــا
أنا العبد المسيــئ عصـيـت سراً فما لي الآن لا أبدي النحيـبـــا
أنا العبد المفرط ضــاع عـمـــري فلم أرع الشبيبة والمشـيـبـــــا
أنا العبـد الغريـق بلج بحــــــــرٍ أصيـح لربما ألقــى مجيبـــــــــا
أنا العبد السقيـم مـن الخطـايــا وقد أقبلت ألتمـــس الطبيـبــا
أنا العبد الشريد ظلمت نفسي وقد وافيت بابكـم منيـبــــــــا

Wassalam :)
Reply

Mawaddah
11-10-2006, 02:39 PM
format_quote Originally Posted by Siti Hanisah
Assalamualaykum

Thanks all
Yeah, I'm a Malaysian but not a Malay hehe

I've another one to be translated:

Wassalam :)
Wow interesting sis :) I'm from Malaysia Also :) dari mana siti dapat sha'ir arab ni? ok ni mawaddah terjamahkan okay

أنا العبد

أناالعبد الذي كسب الذنوبـــا وصدته الأماني أن يتوبــــــــا
أنا العبـد الـذي أضحـى حزينـــاً على زلاته قلقاً كئيـبــــــــــا
أنا العبد الذي سطـرت علـيـــه صحائف لم يخف فيها الرقيـبــــا
أنا العبد المسيــئ عصـيـت سراً فما لي الآن لا أبدي النحيـبـــا
أنا العبد المفرط ضــاع عـمـــري فلم أرع الشبيبة والمشـيـبـــــا
أنا العبـد الغريـق بلج بحــــــــرٍ أصيـح لربما ألقــى مجيبـــــــــا
أنا العبد السقيـم مـن الخطـايــا وقد أقبلت ألتمـــس الطبيـبــا
أنا العبد الشريد ظلمت نفسي وقد وافيت بابكـم منيـبــــــــا



I am the Slave


I am the slave who gathers sins yet his desires keep him from repenting
I am the slave who spends his days greiving his mistakes,apprehensive and sad
I am the slave against whom records have been written, Nothing in it is hidden from the All-Watchful
I am the slave who is vile, I committed sins in secret, so why is it that I do not begin lamenting (myself) ?
I am the slave who is wasteful, My life has been wasted, Naught have I benefitted from my youth or my old age.
I am the slave who is drowning in the depths of the sea, I cry out loud, perhaps I will find one who answers me.
I am the slave who has fallen ill from my sins, and now I come forth in search of a healer.
I am the slave who is a fugitive, I have wronged myself so I approach your door...repentant.
Reply

*love4isl@m*
11-10-2006, 05:31 PM
format_quote Originally Posted by Mawaddah
^ Really? :o Oh I never knew that other people besides Malays used the name siti...where are your relatives from?
Well some r from:
1 from the Emiraat (their mixed arab)
&
some from Kenya (their Kenyan) :? okay Siti hanisa iz from malasia~
the beautiful Country i heard masha'allah...
Wanna go there 4 a holiday! :)
Sorry 4 going off topic sisters by da way...


:w:
Reply

Siti Hanisah
11-11-2006, 01:21 AM
I'm from Selangor
I just came back from Saudi
Lol I bought Meshary's tape there, Qalb Al sOGHIR
tHAT's why I asked u all to translate all the lyrics
By the way, how you (a malaysian) know arabic?
Reply

Siti Hanisah
11-11-2006, 01:22 AM
Another one to be translated :) (hehe):

قلبي الصغير
حين ولدت أعطيتــني قلباً صغيراً خاليـــــــاً
ملأتـه حبـــــــاً لــك حباً نقياً صافـيــــــــا
أنت حبيبي ومالكـــــي حبك في قلبي يزيــــد
يا من يسرني قربــك سوى رضاك لا أريــد
قلبي بذكرك يطمئـن يدعوك ربّي العاليــا
سبحانك وبحمـــــدك يرجوك عفواً وعافيـا
شكراً لما أهديتـنــــي قلباً بذكرك يخشــــع
ثبته ربي بفضلـــــك حتى يطيع ويسمــــع
Reply

Siti Hanisah
11-11-2006, 01:23 AM
format_quote Originally Posted by *love4isl@m*
Well some r from:
1 from the Emiraat (their mixed arab)
&
some from Kenya (their Kenyan) :? okay Siti hanisa iz from malasia~
the beautiful Country i heard masha'allah...
Wanna go there 4 a holiday! :)
Sorry 4 going off topic sisters by da way...


:w:
What's Emiraat, Kenya?????????:?
Reply

Mawaddah
11-11-2006, 10:35 AM
format_quote Originally Posted by Siti Hanisah
Another one to be translated :) (hehe):

قلبي الصغير
حين ولدت أعطيتــني قلباً صغيراً خاليـــــــاً
ملأتـه حبـــــــاً لــك حباً نقياً صافـيــــــــا
أنت حبيبي ومالكـــــي حبك في قلبي يزيــــد
يا من يسرني قربــك سوى رضاك لا أريــد
قلبي بذكرك يطمئـن يدعوك ربّي العاليــا
سبحانك وبحمـــــدك يرجوك عفواً وعافيـا
شكراً لما أهديتـنــــي قلباً بذكرك يخشــــع
ثبته ربي بفضلـــــك حتى يطيع ويسمــــع

Oh from Selangor! Masha'allah that's nice....and you went for Umrah I'm guessing? Wow alhamdulillah :)

I know Arabic because I lived in Yemen :D for five years :wub: alhamdulillah

And Siti , Emirates is the U.A.E and Kenya is in Africa :)

I will translate the rest later insha'allah since I have to make fajr now :thankyou:

When I was born,you gave me a small heart...empty
I filled it with love for you, A pure and true love
You are my Love and my King, My love for you in my heart increases
O you whom I love to have near me, I desire nothing other than your pleasure(in me)
With Your remembrance my heart becomes peaceful, It calls upon you, My Exalted Lord
Reply

Siti Hanisah
11-12-2006, 12:24 AM
Hanisah said:

شكرا جزيلا اخت.حتى أرى انك تعيش في اليمن.انت ماليزي من الطريق؟هناك شيء آخر يمكن ترجمتها هنا. :giggling:

النعمه زوّاله
تخيل لو شحيح المــــاي تخيلنا بدون أمطـــــار
تخيل لو تجــف الأرض بهالدنيا وشاللي صـار
عطانا ربنـــا نعمـــــه وعلينا نشكر أفضالــه
وإذا احنا ما حفظناهــا ترى هالـنعمه زوالـــه
إذا إنته غني وظامـــــي وماشي وحدك بصحرا
شيفيدك وقتها مالـك تبادل مالك بقطـــــره
Reply

Hisbul_Aziz
11-12-2006, 03:23 PM
format_quote Originally Posted by Siti Hanisah
Hanisah said:

شكرا جزيلا اخت.حتى أرى انك تعيش في اليمن.انت ماليزي من الطريق؟هناك شيء آخر يمكن ترجمتها هنا. :giggling:

النعمه زوّاله
تخيل لو شحيح المــــاي تخيلنا بدون أمطـــــار
تخيل لو تجــف الأرض بهالدنيا وشاللي صـار
عطانا ربنـــا نعمـــــه وعلينا نشكر أفضالــه
وإذا احنا ما حفظناهــا ترى هالـنعمه زوالـــه
إذا إنته غني وظامـــــي وماشي وحدك بصحرا
شيفيدك وقتها مالـك تبادل مالك بقطـــــره

Thank you very much sister. Until I see you live in Yemen. You MALAYSIAN of the road? There is something else that can be translated here.Grace demise Imagine if scarce Mai abandoned without rain Imagine if dry land Bhaldnya and Atana Challe is a blessing to us and we thank the chance and if we see what we memorized Halenemh its removal if Ante indispensable and Adami and friend Lonely Beshara Chivedk time owner of the exchange owner Pkotrh
Reply

Siti Hanisah
11-13-2006, 12:35 AM
Thanks brother
But lol
You have translated it wrongly
It's actually a lyrics
LOL
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up

Similar Threads

  1. Replies: 8
    Last Post: 02-02-2014, 05:02 PM
  2. Replies: 4
    Last Post: 01-30-2011, 08:01 PM
  3. Replies: 7
    Last Post: 03-03-2009, 01:13 PM
  4. Replies: 8
    Last Post: 11-21-2008, 05:44 PM
  5. Replies: 4
    Last Post: 07-23-2008, 06:22 PM
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!