We can see from the nature of the song that the emphasis had moved from Allah to Muhammad as if following the peoples before in their diminishing the importance of Allah and elevating the status of the Prophets and saints.
Competitive spirit on a lower plain .... appears to have been the unperceived motivation by these new Muslims who were mainly coming out of Christianity.
No wonder they slowly fell apart.
The following are three devotional poems commemorating the birth (mawlid) of the Prophet Muhammad from al-Andalus during the Morisco period (1500-1614). Since adherence to Islam was punishable by burning at the stake during this period of Spanish history, these poems are as much an example of resistance to the Inquistion and an assertion of Andalusi Muslim identity as they are indicative of the love of the Spanish Muslims for the Prophet Muhammad. The strange Spanish is a result of the direct transliteration from Aljamiado (a form of Spanish written in Arabic characters). Poem 1:
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Debuwes de la loor a min senor ensalsado After praising my exalted Lord
Farre alssala sobre alnnabi onrrado I shall bestow my blessings upon the honorable Prophet
Alssala siyenbere seya alturado May prayers and blessings always be raised
Sobre nuwestoro alnnabi Muhammad Upon our Prophet Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Alssala ke seya esbandesido May prayers and blessings be widespread
Ensiyelos i-yen tiyerras seya oyido And heard in the heavens and the earth
Porque a nosotros seya meresido So that we may deserve it
E ayamos el-amor de Muhammad And find the love of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad
Wa-alssaltu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Alssalaes ke no se puwedan kontar Prayers that cannot be enumerated
Mas son ke la pulubiya i las arenas de la mar For they are more than the rain and the sands of the sea
Porque bodamos biyen entarar So that we may enter well
En la roghariya de Muhammad In supplication of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
No podiriyan todos los korasones All hearts cannot
Lonparar todas las bendisiyones Name all the benedictions
Ni kontar las donasiyones Nor count the gifts
Ke fuweron dadas a Muhammad That were bestowed upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Diso el senyor de la gharandiya The Lord of Greatness said
No kiriyariya a noche ni diya That He would not create night or day
Ni eskuredad ni luz no abriya Nor darkness or light
Sino por el gharande amor de Muhammad Had it not been for the great love of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Ni aljanna ni jahannam no terniya There would be neither Paradise nor Hell
Ni al-‘arshi ni alkursi no fariya Nor Divine Throne
Ni siyels ni tieyrras no abriya Nor Heaven nor Earth
Sino por la onnor de Muhammad Had it not been for the honor of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad
Wa al-ssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 2:
Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Senor fazed alssala sobrel O Lord, send your blessings upon him
I fejinos amor kon-el And make us love him
Sakanos en su torobel Make us join his suite
Jus la senya de Muhammad At the sign of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Pazed alssala de konosensiya Make prayer with knowledge
Sobre la luz de la kereyensiya Of the light of belief
I selado kon rreberensiya Seal it with reverence
El-allsalaam sobre Muhammmad And peace upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Tu palabra pelaghara luwegho Your word will then come forth
I sera rresebido tu rruwegho And your supplication will be heard
I far el-alssalam enteregho And you will have full peace
Asi son los fechos de Muhammad Thus are Muhammad’s deeds.
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad
Kiyen kiyera puwena bentura Whoever wishes good fortune
I y-alkansar gharado de altura And to attain great heights
Pospongha la torpeza en la noche oskura Stop impurity in the dark night
I fagha alssala sobre Muhammad And utter blessings upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 3:
Allah ya rabi O God, my Lord
Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide
Ya verdadero annabi O True Prophet
De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab
Es Allah solo i senero God is Alone and One
De sin ninghun aparsero None resembling Him
Y Muhammad su mensajero And Muhammad is His messenger
Que todo fuwe verdadero That all is true.
I el-alislam mi adin And Islam is my religion
Allah ya rabi O God my Lord
Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide
Ya verdadero annabi O true Prophet
De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab
(Poems and translations are taken from: Anwar Chejne, Islam and the West: The Moriscos, a Cultural and Social History [Albany: State University of New York Press, 1983], pp. 150-166)
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks