× Register Login What's New! Contact us
Page 3 of 6 First 1 2 3 4 5 ... Last
Results 41 to 60 of 101 visibility 80727

Arabic/Urdu words in common

  1. #1
    brightness_1
    Soldier Through It!
    Full Member Array جوري's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    من ارض الكنانة
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    27,759
    Threads
    1260
    Reputation
    246643
    Rep Power
    258
    Rep Ratio
    89
    Likes Ratio
    23

    Arabic/Urdu words in common (OP)


    I'd like to learn words that both Arabic and Urdu have in common.. does anyone know any?

    | Likes Bint-e-Adam liked this post
    Arabic/Urdu words in common

    Text without context is pretext
    If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him 44845203 1 - Arabic/Urdu words in common


  2. #41
    CosmicPathos's Avatar Full Member
    brightness_1
    Anathema
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    in the sea
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    3,923
    Threads
    74
    Rep Power
    104
    Rep Ratio
    63
    Likes Ratio
    21

    re: Arabic/Urdu words in common

    Report bad ads?

    Also 7amaam and bait ul khalaa = washroom are used in Urdu, they are Arabic words.
    Arabic/Urdu words in common

    Help me to escape from this existence
    I yearn for an answer... can you help me?
    I'm drowning in a sea of abused visions and shattered dreams
    In somnolent illusion... I'm paralyzed
    chat Quote

  3. Report bad ads?
  4. #42
    CosmicPathos's Avatar Full Member
    brightness_1
    Anathema
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    in the sea
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    3,923
    Threads
    74
    Rep Power
    104
    Rep Ratio
    63
    Likes Ratio
    21

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by Danah View Post
    wow!! Now this is what I was looking for here. I remember how I used to post in the Urdu game thread here with sis Aisha just to know more about those words that have the same meaning in Arabic and Urdu. This is a good thread keep posting more words please.

    I read somewhere here in the Urdu section that around 40% of urdu language is coming from Arabic, not sure if that is true or not.


    P.S jazakiAllah khair for the person who told me about this thread
    Id say that 40% is an overestimation. More like 15-20%. The backbone/skeleton of language is Hindi, derived from Sanskrit grammar. On top of that, embellishments have been done by Farsi (most important contributor), Arabic, Turkish, English, Greek.
    The script is of course Arabic alphabet with few new letters added.
    Arabic/Urdu words in common

    Help me to escape from this existence
    I yearn for an answer... can you help me?
    I'm drowning in a sea of abused visions and shattered dreams
    In somnolent illusion... I'm paralyzed
    chat Quote

  5. #43
    CosmicPathos's Avatar Full Member
    brightness_1
    Anathema
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    in the sea
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    3,923
    Threads
    74
    Rep Power
    104
    Rep Ratio
    63
    Likes Ratio
    21

    re: Arabic/Urdu words in common

    For the super curious and keeners, Annuals of Urdu Studies is a good way to learn about literature.
    http://www.urdustudies.com/
    Arabic/Urdu words in common

    Help me to escape from this existence
    I yearn for an answer... can you help me?
    I'm drowning in a sea of abused visions and shattered dreams
    In somnolent illusion... I'm paralyzed
    chat Quote

  6. #44
    Abu Zainab's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2009
    Location
    Jeddah
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    309
    Threads
    15
    Rep Power
    92
    Rep Ratio
    116
    Likes Ratio
    29

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post
    ه is pronounced the same as ح
    Sister, shouldn't it be the other way around. We urdu speakers tend to avoid any sound that require some effort.

    Jazakallaah for the great work....interesting and informative.
    Arabic/Urdu words in common

    رَضِيتُ بالله رَباً, و بالإسلاَمِ دِيناً, وبمُحَمَّدٍ نَبِياًّ


    I am pleased with Allaah as my Lord, with Islaam as my religion and Muhammad (sallalaahu alaihi wasallam) as my prophet.
    chat Quote

  7. Report bad ads?
  8. #45
    waji's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Lion
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    گھر
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    1,764
    Threads
    16
    Rep Power
    117
    Rep Ratio
    45
    Likes Ratio
    3

    re: Arabic/Urdu words in common

    If you want to learn about Urdu
    Here is a Good website for you all
    دروازہ
    Arabic/Urdu words in common



    Remember Me in your prayers!
    chat Quote

  9. #46
    Insaanah's Avatar Super Moderator
    brightness_1
    ★ Islam is THE way ★
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2009
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    4,547
    Threads
    175
    Rep Power
    168
    Rep Ratio
    338
    Likes Ratio
    75

    re: Arabic/Urdu words in common


    format_quote Originally Posted by mad_scientist View Post
    I really am not sure if سرطان means cancer.

    edit: John T Platts authoritative dictionary on Hindi does say it means the astrological sign of Cancer, and says it also means "a cancer," and also says it means "cankers."
    It's used widely. To illustrate, here's a quote from a page of the BBC Urdu website:

    چھاتی کا سرطان، نئی دوائی
    امریکہ میں سائنسدانوں کا کہنا ہے کہ انہوں نے چھاتی کے سرطان کے لیے چوہوں پر نئی دوائی کا کامیاب تجربہ کیا ہے۔


    Source

    And a quote from the Daily Jang newspaper:

    ملٹی وٹامن گولیاں کھانے والی خواتین میں چھاتی کا سرطان بڑھنے کا امکان ہے،طبی تحقیق
    سٹاک ہوم (نامہ نگار) سویڈن میں ہونے والی ایک طبی تحقیق کے مطابق جو خواتین روزانہ ملٹی وٹامن کی گولیاں لیتی ہیں ان میں چھاتی کے سرطان کے امکان 19 فیصد تک بڑھ جاتے ہیں اور جو خواتین باقاعدگی سے ملٹی وٹامن نہیں کھاتیں ان میں چھاتی کے سرطان کی شرح کم رہتی ہے۔ 35 ہزار خواتین پر کی گئی تحقیق سے یہ حقیقت منظر عام پر آئی ہے ابھی ماہرین کو ان وجوہات کا علم نہیں ہو سکا جس سے یہ ظاہر ہو کہ باقاعدگی سے ملٹی وٹامن کھانے سے کیوں سرطان کی شرح میں اضافہ ہو جاتا ہے۔

    Source

    I have seen the Macmillan cancer website use the term كينسر from the English word, here, though سرطان is the Urdu word for it (that I know of). If you're aware of any others, please do share.

    format_quote Originally Posted by Abu Zainab View Post
    Sister, shouldn't it be the other way around.
    Yes. Jazaakallah khayr for spotting that mistake. I've edited the post to reflect that.

    format_quote Originally Posted by τhε ṿαlε'ṡ lïlÿ View Post
    baraka Allah feeki
    format_quote Originally Posted by Abu Zainab View Post
    Jazakallaah
    Baaraka Allahu feekum, wa iyyaakum kulli khayr.

    Please, everyone feel free to contribute, even if it's just one word, every little helps inshaa'Allah.

    Some more common words:

    إضافة = addition
    إضافي = additional
    عِوَض = substitute, recompense
    kathrat = abundance
    ista3maal = use
    mutaala3ah = reading/studying
    tibbi =medical
    dawaa' = medicine (Urdu without the end hamzah)
    ma3joon = paste
    imkaan = chances, possibility, probability
    7aqeeqat = reality, truth

    Last edited by Insaanah; 06-03-2011 at 09:19 AM.
    Arabic/Urdu words in common


    Stunningly beautiful adhaan from the Dome of the Rock in Masjid ul Aqsa
    Download (right click and choose "save target/link as").


    This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that those of understanding may take heed (14:52)


    Indeed Allah knows, and you know not (16: 74, part)
    chat Quote

  10. #47
    Insaanah's Avatar Super Moderator
    brightness_1
    ★ Islam is THE way ★
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2009
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    4,547
    Threads
    175
    Rep Power
    168
    Rep Ratio
    338
    Likes Ratio
    75

    re: Arabic/Urdu words in common



    Some more common words:

    qahqahah = guffaw, loud laugh
    ittifaaq = agreement
    intiqaam = revenge
    i7tiyaat = caution, care, precaution
    i3laan = announcement, declaration
    3aajiz = powerless, weak, humble
    qaabil = capable
    laazim = necessary, essential, required. Also Urdu laazimi = compulsory
    7aadir = present (Urdu pron haazir)
    shaa3ir = poet
    sho3lah = flame, blaze, spark
    sham3ah (Urdu shama3) = candle
    shakwaa (Urdu shikwah) = complaint. Also in Urdu, shikaayat = complaint
    taqseem = division, distribution
    tanzheem = organisation (Urdu pron tanzeem)
    mashghool = busy, occupied
    mustaqbil = future
    safar = journey, musaafir = traveller
    saf7ah = page
    mas'alah = problem, issue, matter, affair
    mi3dah = stomach
    mi3yaar = standard
    watan = homeland, native country
    tarannum = song
    7ikaayat = story, tale,
    7amaaqat = stupidity, foolishness
    siyaasat = politics, siyaasi = political
    nadaamat = regret, remorse, repentance
    7arakat = movement, motion
    7aajat = need, necessity
    7aadithah = accident
    7asad = jealousy
    7aqeer = contemptible
    7alf = oath
    haybat = fright, panic, horror, dread. awe
    himmat = energy, courage, determination,
    suhoolat = facility
    Sohbat = companionship, friendship, company
    Sandooq = box, chest
    Sa7n = courtyard, dooryard, open space
    fauran = immediately
    3umr = age
    3aam = general
    ta3aaruf = mutual acquaintance
    tabaadul = exchange (Urdu also as tabaadalah), badal = change, exchange, substitute, and we have tabdeel as well, and derived from that tabdeeli.
    tawaazun = balance
    taareekh = history, date. taareekhi = historical
    rashwat (Urdu rishwat) = bribe
    bilaa = without
    sanaa = senna
    yarqaan = jaundice
    zinjeer = chain

    And some other words of difference:

    قَيْد Arabic = bond, fetter, shackle, chain
    Urdu = imprisonment, confinement

    غَوْر Arabic = bottom, sinkage
    Urdu = deep thought, consideration, deliberation, close attention

    عُمْدَة Arabic = mayor, governor, faculty
    Urdu = excellent, fine, grand

    aghwaa in Arabic = seduce, tempt, lure
    Urdu ighwaa' = kidnap

    There are two words that I'm unsure about, whether they exist in Arabic, and with the same meanings or not:

    جَعْلِي In Urdu, this means fake, forged or counterfeit
    مَصْنُوعِي In Urdu, this means artificial, fabricated etc

    Last edited by Insaanah; 06-04-2011 at 09:30 PM.
    Arabic/Urdu words in common


    Stunningly beautiful adhaan from the Dome of the Rock in Masjid ul Aqsa
    Download (right click and choose "save target/link as").


    This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that those of understanding may take heed (14:52)


    Indeed Allah knows, and you know not (16: 74, part)
    chat Quote

  11. #48
    Danah's Avatar Full Member
    brightness_1
    protectedpearls.com
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    CyBeRsPaCe
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,959
    Threads
    212
    Rep Power
    147
    Rep Ratio
    117
    Likes Ratio
    2

    re: Arabic/Urdu words in common

    This is really amazing!! It feels like there are many words we use in the daily life are common between the two languages. I fear now that because of the excitement to learn the language, I will start a conversation speaking only Arabic with an Urdu speaker thinking that they will understand every word I will say . That will be really embarrassing if they stare at me wondering whats wrong with me speaking with them all in Arabic only.


    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post
    جَعْلِي In Urdu, this means fake, forged or counterfeit
    مَصْنُوعِي In Urdu, this means artificial, fabricated etc
    I have never heard of the first one. But the second one is true in the origin. the word مصنوع means something made by some one (it more used for artificial things) the noun is صناعة
    Arabic/Urdu words in common

    Visit my website
    ProtectedPearls.com

    Your way to find the truth


    Follow us on:

    YouTube
    Twitter
    Facebook

    chat Quote

  12. #49
    ardianto's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldskool
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Indonesia
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    8,551
    Threads
    157
    Rep Power
    126
    Rep Ratio
    61
    Likes Ratio
    57

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by tw009 View Post


    There are many words that are common in both Arabic and Urdu. Sometimes the pronounciation may be different...right now these ones come to my mind:
    - Kitaab (book) Kitab
    - Insaan (human) Insan
    - Dunya (world) Dunia
    - Sabr (patience) Sabar
    - Shukr (thankful) Syukur
    - Qawm (nation) Kaum (close to folks than nation)
    - Niyat or Niyah in Arabic (intention) Niat
    format_quote Originally Posted by Safiya 1 View Post

    galat - wrong Galat (close to error than wrong)
    sahih - correct Sahih (but usually used for hadith)

    Can't remember anymore.
    format_quote Originally Posted by Zafran View Post
    Ijazat - permission Ijazah (but commonly used as "diploma")
    mawt - death Maut
    Haq - truth, rights Hak
    ilm - knowlegde Ilmu

    Millions more probably as Urdu is a combination of persian, Hindi and arabic words.
    The red letter above are words in Indonesian language and Malaysian language
    chat Quote

  13. Report bad ads?
  14. #50
    Haya emaan's Avatar Full Member
    brightness_1
    death...chasing u!
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Aug 2005
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    1,530
    Threads
    23
    Rep Power
    122
    Rep Ratio
    104
    Likes Ratio
    61

    re: Arabic/Urdu words in common

    ^ that means Indonesian and Malaysian languages also have some thing to do with Arabic language?
    Arabic/Urdu words in common

    HIJAB IS MY PRIDE
    my hijab2 v01 by yip87 1 - Arabic/Urdu words in common
    chat Quote

  15. #51
    missy's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    amidst wonders...
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    251
    Threads
    10
    Rep Power
    80
    Rep Ratio
    53
    Likes Ratio
    10

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by ardianto View Post
    The red letter above are words in Indonesian language and Malaysian language
    Amazing!!
    SubhanAllah!!
    Arabic/Urdu words in common

    “Be in this world like a stranger or a wayfarer”
    chat Quote

  16. #52
    ardianto's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldskool
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Indonesia
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    8,551
    Threads
    157
    Rep Power
    126
    Rep Ratio
    61
    Likes Ratio
    57

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by muslima haya View Post
    ^ that means Indonesian and Malaysian languages also have some thing to do with Arabic language?
    Yes, there are many words in Melayu language that originally from Arabic and also from Sanskrit (ancient Indian). But I think Sanskrit is closer to Bengali, not Urdu.


    Edit : By the way, Melayu is "mother language" of Malaysian Language and Indonesian language.
    Last edited by ardianto; 06-05-2011 at 04:29 PM.
    chat Quote

  17. #53
    Insaanah's Avatar Super Moderator
    brightness_1
    ★ Islam is THE way ★
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2009
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    4,547
    Threads
    175
    Rep Power
    168
    Rep Ratio
    338
    Likes Ratio
    75

    re: Arabic/Urdu words in common


    format_quote Originally Posted by ardianto View Post
    Yes, there are many words in Melayu language that originally from Arabic
    I remember seeing in a sentence the word iktiraf (I think it was spelt like that) and it meant recognise or acknowledge, from the Arabic word i3tiraaf. Does the K replace the ع in Malay (forgive me if I've used the wrong term), e.g. dakwah? Is that pronounced like the English letter K?

    Ok, here's an Urdu sentence (well, two actually), for any Arabic speakers that might want to have a go at taking a rough guess as to the meaning:

    وَقْتِ اِمْتِحَان قَرِيْب ہے ۔ كَثْرَتِ مُطَالَعَة کے بِغَيْر اُس كا مُشْكِل ہونا مُمْكِن ہے
    Last edited by Insaanah; 06-05-2011 at 09:43 PM.
    Arabic/Urdu words in common


    Stunningly beautiful adhaan from the Dome of the Rock in Masjid ul Aqsa
    Download (right click and choose "save target/link as").


    This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that those of understanding may take heed (14:52)


    Indeed Allah knows, and you know not (16: 74, part)
    chat Quote

  18. #54
    Danah's Avatar Full Member
    brightness_1
    protectedpearls.com
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    CyBeRsPaCe
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,959
    Threads
    212
    Rep Power
    147
    Rep Ratio
    117
    Likes Ratio
    2

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post
    Ok, here's an Urdu sentence (well, two actually), for any Arabic speakers that might want to have a go at taking a rough guess as to the meaning:

    وَقْتِ اِمْتِحَان قَرِيْب ہے ۔ كَثْرَتِ مُطَالَعَة کے بِغَيْر اُس كا مُشْكِل ہونا مُمْكِن ہے
    Let me try...

    The time for exams is getting close. There must be lots of studying so there were be no troubles............or something life that

    I hope I got it right.

    P.S What does this >>کے mean?
    Arabic/Urdu words in common

    Visit my website
    ProtectedPearls.com

    Your way to find the truth


    Follow us on:

    YouTube
    Twitter
    Facebook

    chat Quote

  19. Report bad ads?
  20. #55
    abdussattar's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Senior Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    On my way to the grave
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    723
    Threads
    31
    Rep Power
    85
    Rep Ratio
    44
    Likes Ratio
    1

    re: Arabic/Urdu words in common

    کے means different in different contexts.... Here, it says مُطَالَعَة کے بِغَيْر which means without referring/revising.

    if you say Abdussattar کے kitaaben (sorry I dont have urdu script typing, can only copy/paste) that means Abdussattar's books..

    It is mainly used to indicate possession though, ( as in the example)

    You got the sense right. The literal meaning is "without studying, it is possible that it (the exam) will be difficult"
    Arabic/Urdu words in common

    Islamicboard 1 - Arabic/Urdu words in common
    chat Quote

  21. #56
    ardianto's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldskool
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Indonesia
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    8,551
    Threads
    157
    Rep Power
    126
    Rep Ratio
    61
    Likes Ratio
    57

    Unhappy re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post


    I remember seeing in a sentence the word iktiraf (I think it was spelt like that) and it meant recognise or acknowledge, from the Arabic word i3tiraaf. Does the K replace the ع in Malay (forgive me if I've used the wrong term), e.g. dakwah? Is that pronounced like the English letter K?


    There was no "ain" in Malay language before Muslims from Arabia (*) taught Islam to people of Nusantara (ancient South East Asia archipelago). Of course, Malay people got a problem to pronounce some New Words that introduced by those Arab Muslims. So, they pronounced "ain" as K, same like we pronounce K in English. In example Mukmin (Moo'min), Nikmat (Ni'mah). But for certain words which K could not be used as "ain", Malay people learned to pronounce like Arab. In example Jum'at (Juma'ah/Friday)


    (*) It's out of topic, but, I am a history enthusiast.
    In schools, teachers taught if Islam in Indonesia was introduced and taught by Gujarati traders from Gujarat, India. But I found, although might be the first Muslims who made interaction with Nusantara people were Gujarati, and might be some people became Muslims caused by those Gujarati, the people who really introduced and taught Islam to Nusantara people were Arabs, especially Yemeni from Hadramawt.

    There are some proof that support my theory which one of these is New Words that submitted into Malay language during "Islamization" period. Those words are Arabic, not Gujarati. It's a proof if those people spoke Arabic, not Gujarati or other Indo-Aryan languages.


    Another Out Of Topic. How can I write Arabic letter in this forum ?. Do I need special keyboard ?.
    chat Quote

  22. #57
    Insaanah's Avatar Super Moderator
    brightness_1
    ★ Islam is THE way ★
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2009
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    4,547
    Threads
    175
    Rep Power
    168
    Rep Ratio
    338
    Likes Ratio
    75

    re: Arabic/Urdu words in common



    format_quote Originally Posted by Danah View Post
    The time for exams is getting close.
    Perfect. Literal word by word is "time of the exam near is". ہے means "is". It is pronounced like the English word hair (but without the r).

    format_quote Originally Posted by Danah View Post
    There must be lots of studying so there were be no troubles.
    Almost there. Unfortunately the order of the words in Urdu doesn't translate in the same order as English, but what it means is, as Br Abdussattar has said, "without lots of studying, it is possible it (the exam) will be difficult."

    Literal, word by word is : "plenty of studying of without, it's difficult being possible is".

    بِغَيْر is without, مُمْكِن is possible, and مُشْكِل is difficult. I guess though, in Arabic, you would use either صَعْب or عَسِيْر instead of mushkil?

    format_quote Originally Posted by Danah View Post
    What does this >>کے mean?
    کے is pronounced similar to the English word care (but without the r), and a slightly heavier kaaf.

    As Br Abdussattar has explained (better than I could), it indicates possession. The kasrah under the ت of waqt and kathrat also indicates possession.

    To make it easier for you, this is how the first part of the second sentence would be in the Arabic order (I haven't applied proper Arabic grammar here):

    بِغَيْرِ كَثْرَتِ مُطَالَعَة = (without lots of studying)

    That will give you an idea of the meaning of کے before بِغَيْر

    format_quote Originally Posted by abdussattar View Post
    sorry I dont have urdu script typing
    Urdu keyboard here:

    http://www.hamariweb.com/dictionarie...ictionary.aspx

    Click in the space, then click on the keys for the letters and the words will appear in the box. Then copy and paste them to wherever you like.

    format_quote Originally Posted by ardianto View Post
    Another Out Of Topic. How can I write Arabic letter in this forum ?. Do I need special keyboard?
    That history was fascinating. It's not off topic at all. No special keyboard required. Go to this website:

    http://www.arabic-keyboard.org/

    Click in the empty space, then click on the keys for the letters and the words will appear in the box. Then copy and paste them to wherever you like.

    If you click on a letter, then straight afterwards click on one of the 7arakaat on the bottom left, it will put the dammah, fat'7ah, kasrah, or zabar, zer, pesh (vowel signs), onto the letters. Click on back to undo anything.

    Those are the two that I use, and for the sentences above I used a mixture of both.

    Last edited by Insaanah; 06-06-2011 at 07:23 PM. Reason: spelling
    Arabic/Urdu words in common


    Stunningly beautiful adhaan from the Dome of the Rock in Masjid ul Aqsa
    Download (right click and choose "save target/link as").


    This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that those of understanding may take heed (14:52)


    Indeed Allah knows, and you know not (16: 74, part)
    chat Quote

  23. #58
    ardianto's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldskool
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Indonesia
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    8,551
    Threads
    157
    Rep Power
    126
    Rep Ratio
    61
    Likes Ratio
    57

    re: Arabic/Urdu words in common

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post


    That history was fascinating. It's not off topic at all. No special keyboard required. Go to this website:

    http://www.arabic-keyboard.org/

    Click in the empty space, then click on the keys for the letters and the words will appear in the box. Then copy and paste them to wherever you like.

    If you click on a letter, then straight afterwards click on one of the 7arakaat on the bottom left, it will put the dammah, fat'7ah, kasrah, or zabar, zer, pesh (vowel signs), onto the letters. Click on back to undo anything.

    Those are the two that I use, and for the sentences above I used a mixture of both.



    Thank you very much, sister.

    However, when I paste into notepad, those Arabic letter always turn into rectangles.
    chat Quote

  24. #59
    Danah's Avatar Full Member
    brightness_1
    protectedpearls.com
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    CyBeRsPaCe
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,959
    Threads
    212
    Rep Power
    147
    Rep Ratio
    117
    Likes Ratio
    2

    re: Arabic/Urdu words in common

    JazakumAllah khair brother abdussattar and sister Insaanah for your explanations

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post
    Unfortunately the order of the words in Urdu doesn't translate in the same order as English,
    yeah this is what confused me there, the order is different than English and also Arabic.

    format_quote Originally Posted by Insaanah View Post
    بِغَيْر is without, مُمْكِن is possible, and مُشْكِل is difficult. I guess though, in Arabic, you wold use either صَعْب or عَسَيْر instead of mushkil?
    Right, the word مشكل means something like a problem in Arabic so I translated it accordingly

    Can I have another sentence?
    Arabic/Urdu words in common

    Visit my website
    ProtectedPearls.com

    Your way to find the truth


    Follow us on:

    YouTube
    Twitter
    Facebook

    chat Quote

  25. Report bad ads?
  26. #60
    Insaanah's Avatar Super Moderator
    brightness_1
    ★ Islam is THE way ★
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2009
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    4,547
    Threads
    175
    Rep Power
    168
    Rep Ratio
    338
    Likes Ratio
    75

    re: Arabic/Urdu words in common


    format_quote Originally Posted by ardianto View Post
    when I paste into notepad, those Arabic letter always turn into rectangles.
    It works in Windows Vista Notepad if you change the encoding from ANSI to Unicode when you save it. But I tried in XP, and got the rectangles, and I'm not sure if there's any way around it.

    The other thing you could do, is to copy and paste into Word, but the problem with that is that if you have a sentence, the words will be the wrong way round in order, so the first word will be last and the last one first. But if you then take that sentence and say copy and paste it into the forum or email, or anything with web encoding, it will automatically appear the right way round again.

    Once or twice, I actually ended up copying straight from the Arabic keyboard and saving it as a draft email, and then copying and pasting from there, as any web encoded pages, e.g. forum, web, email, seem to take the words ok.

    format_quote Originally Posted by Danah View Post
    Can I have another sentence?
    In this one below, I've included some words that haven't been mentioned in my previous posts, so it might not be very fair, but see how you go.

    بَعْض سِيَاسِي تَنْظِيموں کا مَقْصَد صِرْف اپنے وُزَرَاء کی جَيْبوں میں عَوَام كا مَال ڈالنا ہے

    It also can be in this order as well:

    بَعْض سِيَاسِي تَنْظِيموں کا مَقْصَد صِرْف عَوَام كا مَال اپنے وُزَرَاء کی جَيْبوں میں ڈالنا ہے

    Just a few hints. کا and کی indicates possession, like کے

    In Urdu when you have a نَعْت and مَنْعُوت, the na3t (adjective) comes before the thing being described, same as English.
    E.g. in Arabic: al bayt al kabeer - the house, the big
    English: the big house
    Urdu: the word for big will come first, then the house.

    وں at the end of the word indicates a plural and indicates there is some possession involved. The dotless noon is pronounced nasally, and not clearly, a bit like the noon in مِنْكُمْ if you were reading Qur'an.

    If you'd like the meanings of the other Urdu words in the sentence, I've put them in white below.

    اپنے = their. The letter with three dots beneath is p
    میں = in
    ڈالنا = to put (first letter is based on daal but much heavier and thicker in pronounciation). For a normal daal the tip of the tongue is at the top of the mouth, against the top teeth but for Daal, it's turned near the middle part of the roof of the mouth, or even further back.


    I know this order of words is completely new and strange for you, so don't worry about not getting it 100% right.
    Last edited by Insaanah; 06-09-2011 at 01:50 PM.
    Arabic/Urdu words in common


    Stunningly beautiful adhaan from the Dome of the Rock in Masjid ul Aqsa
    Download (right click and choose "save target/link as").


    This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that those of understanding may take heed (14:52)


    Indeed Allah knows, and you know not (16: 74, part)
    chat Quote


  27. Hide
Page 3 of 6 First 1 2 3 4 5 ... Last
Hey there! Arabic/Urdu words in common Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts. Arabic/Urdu words in common
Sign Up

Similar Threads

  1. Arabic words
    By Ummu Sufyaan in forum Arabic
    Replies: 3
    Last Post: 08-24-2010, 10:45 AM
  2. The Arabic Qur’ān and Foreign Words
    By Ibn Abi Ahmed in forum Qur'an
    Replies: 0
    Last Post: 05-21-2008, 11:27 PM
  3. Replies: 10
    Last Post: 05-19-2008, 12:36 AM
  4. What These Words Have In Common.......
    By mbaig in forum Halal Fun
    Replies: 23
    Last Post: 02-22-2008, 01:50 PM
  5. Non-Arabic Words in the Qur’an
    By al-fateh in forum Qur'an
    Replies: 5
    Last Post: 04-20-2006, 09:00 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
create