Can someone please explain to me that on verse 16:68,69. The worker bee is refered to a female bee, can someone please explain to me how? someone has told me that kulli and fasluki is a femanine gender, can someone please explain to me how? is there any book on this type of grammer.
The word 'itakhizhi' from the same verse is also the feminine for take- does denote to me that the worker bee is female.. does anyone have an alternate explanation? if so how?
Alternate explanation: it uses feminine singular because it is referring to a non-human group, which is allowed, whether the group consists of all males (like books=kotubun), all females, or any mixture of the two.
For more information, read through the beginning of this thread.
These are Qa3idah 47 and 48 from the volume one of the book 'an-Nahwo al-Wazih fee Qawa3idi al-loghati il-3arabiyyati lil-madaaris ith-Thanawiyyah'
يجب تئنيث الفعل:
ا - إذا كان الفاعل حقيقي التئنيث غير منفصل عن الفعل
ب - إذا كان الفاعل ضميرا يعود على مؤنثٍ مجازي التأنيث
يجوز تأنيث الفعل:
ا - إذا كان الفاعل حقيقي التأنيث مفصولاً عن فعله
ب - إذا كان الفاعل إسماً ظاهراً مجازي التأنيث
ح - إذا كان الفاعل جمع تكسير للمذكر أو المؤنث
Want me to post the grammar rules from my books, now we have some Arabic speakers?
BTW, would you say: Ha2olaa2i kotobun?
Read this:
هذه كتبٌ. هي موظوعة على الرف. أخذتها ولكن سقطت من يدي
See the repeated use of singular feminine for a group consisting of 100% male books
3an mazha tat7adathi ya ukhty? in the previous statement did you get the feeling I was addressing a male?
Ukhty this is Quranic text we are speaking of and not subject to whims of interpretation..
I don't need your grammar book, I have lived a chunk of my life in Saudi Arabic and as stated Arabic is my mother tongue..
What I don't like however is brothers and sisters calling each other names because of a difference of opinion...
If this were a cook book or a mathematical equation I might ignore it a bit or consider an alternative route.. but I don't think that is appropriate to do with exegesis..
waslaam 3lykoum wr wb
fi aman illah
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
P.S your example, is speaking of a pronoun and in the Quranic example is speaking of a verb.. I think you can agree with a language as complex as Arabic, the complete set of inflected forms of a verb have to agree with the gender of the adjective!
on a last note.. your above Arabic statement is wrought with grammatical errors.
No one actually speaks or writes likes that!
waslaam 3lykoum wr wb
Last edited by جوري; 08-04-2008 at 05:59 PM.
Reason: last note:
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
3an mazha tat7adathi ya ukhty? in the previous statement did you get the feeling I was addressing a male?
Ukhty this is Quranic text we are speaking of and not subject to whims of interpretation..
I don't need your grammar book, I have lived a chunk of my life in Saudi Arabic and as stated Arabic is my mother tongue..
What I don't like however is brothers and sisters calling each other names because of a difference of opinion...
If this were a cook book or a mathematical equation I might ignore it a bit or consider an alternative route.. but I don't think that is appropriate to do with exegesis..
waslaam 3lykoum wr wb
fi aman illah
have you read the other posts? is this person trying to confuse me or just talking without knowledge?
Didn't say they weren't true, just that the fact that it is true has no significance. Even if it is true, what does it prove? That's like saying that the number of letter Es on a particular age are exactly equal to the page number and furthermore, the title of that chapter also begins with the letter E. Doesn't even prove that the author intended it to be that way, or even that he was aware of it, though Allah is perfect in his knowledge.
Some of the ones I looked at, (I didn't look at all of them) were shoddy because they ignored or did not count different forms of the same word. I would have to go back and check for the exact reference, but I remember in one place they counted all occurrences of the word Wahid, meaning the One unless it had a tanween of Fatha at the end, where in writing you add an unpronounced alif at the end to indicate the Fatha tanween, because they didn't use Harakaat in those times (like the unpronounced E at the end of like). The point is that they did not count those occurrences because it threw their count off. So, shoddy reasoning, overlooking of pertinent information and in the final case, mistranslation of the bee thing.
point is that there cannot be too many coincidences in one book. Why are you so negative? you said the female bee miracle is made up and so are these ones on this site?
P.S your example, is speaking of a pronoun and in the Quranic example is speaking of a verb.. I think you can agree with a language as complex as Arabic, the complete set of inflected forms of a verb have to agree with the gender of the adjective!
on a last note.. your above Arabic statement is wrought with grammatical errors.
No one actually speaks or writes likes that!
waslaam 3lykoum wr wb
can you please tell me what a verb and a pronoun is by giving example.
have you read the other posts? is this person trying to confuse me or just talking without knowledge?
perhaps the sister is just confused as can happen to any of us..
Ramadan is around the corner and I hope insha'Allah it brings the ummah closer together.. there is no reason to be upset with one another over grammar..
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
Salaam 3lykoum akhi.. are you a convert?
Sometimes people who don't speak Arabic are a little confused.. Yes I have seen many sects arising even here on this forum, the new one 'Quran only sect'
we are indeed warned against this for these are the tribulations of the end.. and hence prophet Mohammed SAW stated, he who holds on to his religion, is as if holding on to an ember from hell!
why don't you read this short book by Dr. Gary miller... he was a former priest who studied Islam for 25 years before converting, he touches the subject of the female honey bee..
It is important to discuss the meaning of the Qur'an with a person who is qualified to shed more light on this. It is not open to personal interpretation. Furthermore, please remember to remain respectful to other members.
can people please not jump to any conclusions, i did not call anyone specfically a satanist or kafir. they could be or they may not be I do not no,. But it is clear that there are many mischief makers on the internet, and this will not be tolerated.
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks