/* */

PDA

View Full Version : Can somebody translate for me?



Imaan
05-09-2009, 01:11 PM
:):):sl:

Just wanted 2 know if sumbody can translate sum sentences for me, please.
I'm just gonna ask a few for now.

1. Can I listen to this?
2. May you do me a favour?

Also what is the meaning of حالوا ?

Thanks
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
noorseeker
05-09-2009, 01:21 PM
Into what language sister
Reply

Imaan
05-09-2009, 02:26 PM
Sooorrry in Arabic!
Reply

Soulja Girl
05-09-2009, 03:25 PM
:sl:

1. Can I listen to this? أ أستمع هذا؟
2. May you do me a favour? أ تفعل لي معروفا؟

Also what is the meaning of حالوا ?
Prevented.

Correct me if I am wrong. :)

:w:
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
Imaan
05-09-2009, 06:50 PM
I must correct u, hmmmm, no I don't know Arabic that well!
Reply

idk
05-09-2009, 06:51 PM
Halwa means sweets.
Reply

Soulja Girl
05-09-2009, 07:07 PM
:sl:

^But sis, it aiin't HALWA, its HAALWA loll.. :p

:w:
Reply

idk
05-09-2009, 07:13 PM
lol yh that is sweets...
Reply

Mujahidah4Allah
05-11-2009, 12:43 PM
wouldnt its have been 'حلوى ? maybe its haaloo as in hello hehe

wa/salam
Reply

Gia
05-12-2009, 05:35 AM
:sl:
1. Can I listen to this?
هل يمكنني أن أستمع لهذا؟
or you can say
هل استطيع الاستماع لهذا؟

2. May you do me a favour?
هل تفعل لي معروفا؟
but usually we would say
هل لك ان تساعدني؟
meaning "would you help me?"

Also what is the meaning of حالوا ?
There is nothing in Arabic like "حالوا"
but :
حلوى = Halwa = sweets
except if the person talking to you meant something else like imitating the English "hello" in a funny way
also "حالو" in Arabic dialicts comes from "حاله" which refers to someone's state
"كيف حالو" = "كيف حاله" = "how's he doing?"

It would be much easier if you could give us the context in which the word was mentioned dear sister
Reply

HopeFul
05-14-2009, 11:36 AM
Wow a beautiful thread.. hmm let me think, could someone transate this for me?

Don't do it!! ( as in saying to your kids..)
Stop running
it's study time
Let's do this again
It's bed time
You are a good boy :D:D:D
Reply

Fantasy Garden
05-14-2009, 11:56 AM
:sl:

How are you everyone ..? I hope you are all doing great :D

well..My sis Imaan I`m glad that members helped you through translating ^^
and for Hopeful , this is how to say the following :


Don't do it!! ( as in saying to your kids..)
لا تفعل هذا -- La tafa`al hatha

Stop running
توقف عن الركض -- Tawaqaf un Ar-rakid

it's study time
إنه وقت الدراسه --Innahu waqt aderasah

Let's do this again
لنفعل هذا مجددا -- Le nafa`al hatha mujadadan

It's bed time
إنه وقت النوم -- Innahu waqt Al la ib

You are a good boy
انت ولد جيد -- Anta waladon Ja ied

that`s all ..may god bless your kid :D
Reply

HopeFul
05-14-2009, 03:31 PM
Alhamdolilah i acnread arabic fushaa, the thing is you have rather written here bookish arabic, hehehe I doubt it is use din everyday language!!!
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up

Similar Threads

  1. Replies: 7
    Last Post: 03-03-2009, 01:13 PM
  2. Replies: 8
    Last Post: 11-21-2008, 05:44 PM
  3. Replies: 4
    Last Post: 07-23-2008, 06:22 PM
  4. Replies: 3
    Last Post: 08-01-2007, 09:43 PM
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!