View Full Version : "A superb new translation" : The Qur'an (Oxford World's Classics)

06-05-2010, 07:52 AM
Salam alikom all

Oxford University Press : "This superb new translation of the Qur'an is written in contemporary language that remains faithful to the meaning and spirit of the original, making the text crystal clear while retaining all of this great work's eloquence. The translation is accurate and completely free from the archaisms, incoherence, and alien structures that mar existing translations. Thus, for the first time, English-speaking readers will have a text of the Qur'an which is easy to use and comprehensible. Furthermore, Haleem includes notes that explain geographical, historical, and personal allusions as well as an index in which Qur'anic material is arranged into topics for easy reference. His introduction traces the history of the Qur'an, examines its structure and stylistic features, and considers issues related to militancy, intolerance, and the subjection of women.
Clearly written and filled with helpful information and guidance, this brilliant translation of the Qur'an is the best available introduction to the faith of Moslems around the world."

About the Author(s)

M. A. S. Abdel Haleem was born in Egypt, and learned the Qur'an by heart from childhood. Educated at Al-Azhar, Cairo, and Cambridge Universities, he has taught Arabic at Cambridge and London Universities since 1966, including courses in advanced translation and the Qur'an. He is now Professor of Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, University of London. His most recent publications are Understanding the Qur'an: Themes and Style (2001) and English Translations of the Qur'an: The Making of an Image (2004). He is the Editor of the Journal of Qur'anic Studies and the London Qur'anic Studies series. He was awarded the OBE in 2008.

Amazon Customer Reviews

Online Quran Project

The quran pdf

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
06-08-2010, 04:32 PM
Wa Alaykum Assalaam,

For anyone wishing to read the translation, it would be good to watch the first 3 minutes of the following video, where there is a brief review of it.

4 Qur'an Translations - History & Comparison - Abu Rumaysah

In the video, he mentions that the translation is good (it's in modern English) and one of the different things about it is that it's in paragraphs rather than structured as individual verses. However, what is worrying about the translator is his introduction and notes, which show a very strong modernistic trend. More details in the video...

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
HeartHijab.com | Hijab Sale | Pound Shop | UK Wholesale Certified Face Masks, Hand Sanitiser & PPE


Experience a richer experience on our mobile app!