/* */

PDA

View Full Version : EZ Arabic Practice / Conversation thread



Muhaba
01-03-2011, 07:44 AM
Those interested in learning Arabic, using the EZ Arabic course can use this thread to practice their arabic. The best way to learn a language is to use it, both in writing and in speaking. if you can't find anyone to talk to, i believe talking online will also help.

in every week's lesson i will be giving practice tips. Use them to practice your arabic and post your sentences here. additionally, use this thread to talk to other members in arabic.

try to learn arabic typing and type in arabic, but at the start if you can't type in arabic, use english transliteration to write what you want to say.

To go to the course, click
http://www.islamicboard.com/arabic/1...rn-arabic.html
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
Rafeeq
01-03-2011, 07:53 AM
انا طالب الغة العربى
Reply

Tilmeez
01-03-2011, 07:57 AM
سبحان الله
That's a great idea. I will Participate, Inshallah.

for those who don't have Arabic Keyboard for writing ... they can write Arabic here and copy / paste in to this thread :)
Reply

Muhaba
01-03-2011, 08:21 AM
welcome ! اهلا و سهلا


Brother Tilmeez, thank you for the link. i hope it helps those participating in this course.
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
Sarah90
01-03-2011, 10:22 AM
انا طالبة العربية كمان واسمى سارة
Reply

Tilmeez
01-03-2011, 10:44 AM
format_quote Originally Posted by Sarah90
انا طالبة العربية كمان واسمى سارة
.اهلا وسهلا ساره! انا تلميذ
.وإقامة مفيدة هنا انشا الله
:hiding:
Reply

Muhaba
01-05-2011, 07:37 AM

أهلا و سهلا
make sure the ya has dots under it, otherwise it is pronounced as alif. you can type ي by pressing the D key on the keyboard.
Reply

Rafeeq
01-05-2011, 10:07 AM
format_quote Originally Posted by muhaba
make sure the ya has dots under it, otherwise it is pronounced as alif. you can type ي by pressing the D key on the keyboard.
شكراً ـ
Reply

Muhaba
01-07-2011, 12:07 PM
I have posted the second week's lesson. I hope you find it beneficial. do let me know whether it is helpful in learning the language or too difficult.
Reply

Tilmeez
01-07-2011, 02:22 PM
Nice lesson, Jazzakallah.

I suggest we should post our practices here :p

Br. Abd al Lateef has post some good vocabulary here we can use that too to make some good sentences.

Here is my practice:


هذاكتابي
ذلك كتابُكِ
اين تذهبُ
هذا جرس جديدٌ
سيارتي قديمة
Reply

Muhaba
01-10-2011, 12:31 PM
ماشاء الله
Good work! make sure learn the lessons well so that you can write / speak arabic without looking at the lessons.
I have posted a supplement lesson to help you learn the days of the week.

I hope others post their practice work here as well as that is what i intended when making this thread.
Reply

nightingale
01-10-2011, 01:27 PM
:sl:

Please check my sentences.

اذهب الى السوق اليوم I am going to the market today.

سيارتي جميلة My car is beautiful.

اهاذا بيتك Is that your house?
Reply

Amat Allah
01-10-2011, 01:44 PM
format_quote Originally Posted by nightingale
:sl:

Please check my sentences.

اذهب الى السوق اليوم I am going to the market today.

سيارتي جميلة My car is beautiful.

اهاذا بيتك Is that your house?
first one should be like this:

سوفَ أذهبُ إلى السوقِ اليوم

or:

سأذهبُ إلى السوقِ اليوم

the last two are perfect but don`t forget the question mark at the end of the last one ^^...excellent my sweet heart.
Reply

Muhaba
01-14-2011, 12:57 PM
أذهب is present simple, whihc means i go or i am going. to write what you will do in the future, you add س or سوف. more about that in the Future tense lesson.

I posted week 3 lesson.
so how is everyone doing? is everyone studying? هل أنتم تدرسون أم لا؟
Reply

nightingale
01-31-2011, 05:56 AM
format_quote Originally Posted by Amat Allah
first one should be like this:

سوفَ أذهبُ إلى السوقِ اليوم

or:

سأذهبُ إلى السوقِ اليوم

the last two are perfect but don`t forget the question mark at the end of the last one ^^...excellent my sweet heart.
Jazakhallah khayr dear sis. Now how do we say "I am going..." in the present tense? I understand that for future tense we use "سأذهبُ"
Reply

Amat Allah
02-06-2011, 06:33 AM
wa Iyaki my precious ^^ May Allah love you and make learning Arabic easy for ya and all the Ummah Ameeeeen

I am going to...

Female says:

(أنا ذاهبةٌ إلى)


(ة) or (ـة ) depending on the word it’s connected to; called : The tāʾ marbūṭa

To form a feminine word from the masculine in Arabic, you simply add “taa’ marbuta”. The tāʾ marbūṭa (Arabic: تاء مربوطة‎, "bound "), is a variant of the lettertāʾ ت used at the end of words. It mostly exists in grammatically feminine words.


http://en.wikipedia.org/wiki/T%C4%81...5%AB%E1%B9%ADa


http://arabic.speak7.com/arabic_feminine_plural.htm

Male says:

(أنا ذاهبٌ إلى)


May Allah fill your heart with Qur`aan, Sunnah and their knowledge Ameeen
Reply

Aprender
02-06-2011, 07:03 AM
Wow, this thread is awesome. I've been wanting to learn Arabic for quite some time now. This gives me even more to do in my free time. :) I'll come back soon and post what I've been practicing.
Reply

Amat Allah
02-06-2011, 11:06 AM
you are wellcome here my sweet heart, go ahead and we will help ya and support ya by Allah`s Willing...May Allah give you the knowledge which will benefit you in this life and in the Hereafter my dear Ameeeen
Reply

Muhaba
02-09-2011, 12:06 PM
week 5 lesson posted on the EZ Arabic thread.
Reply

Muhaba
03-05-2011, 01:23 PM
delete. double post
Reply

Muhaba
03-05-2011, 01:24 PM
EZ Arabic Tests
Test 1 (lessons 1 – 4)
Total marks: 20
1. Define the following words: (1 mark each)
أنا
هذا
مدينة
كَيْفَ
قَرِيْب
يَدْرُسُ
بيتي
الحَدِيقةِ

2. Translate to Arabic: (2 marks each)
This is your house.
This flower is beautiful.
How are you?
I am going.
The boy went to his house.
Where are you?

Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements
Answers:

1. Define the following words: (1 mark each)
I
This
City
How
Near
(he) studies
My house
The garden

2. Translate to Arabic: (2 marks each)
هذا بَيْتُك
هَذِه وَرْدةٌ جَميلَةٌ
كَيْفَ حالُك؟
أنا ذاهِبٌ (ذاهبَةُ)
ذهب الوَلدُ إلي بَيتِه
أَيْنَ أنْتَِ


Reply

Muhaba
03-10-2011, 02:42 PM
Test 2 (Lessons 5 – 8)
Total Marks: 20
1. Define the following words: (1 mark each)
كتابي
لِمَنْ
رَجُل
إلى
قَرَأَتْ
يَمْشِي


2. Translate to Arabic: (2 marks each)
That is her house.
The woman sat on the chair.
I went home.
What are you doing?
The boy went to the park.
The plate fell from the table
The girl studies.
You are walking.

Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements

Answers:

1. Define the following words: (1 mark each)
My book
Whose?
Man
To
(she) read
(he) walks

2. Translate to Arabic: (2 marks each)
تِلْكَ بَيْتُها
جَلَسَتْ الإمرة عَلى الكرسي
ذَهَبْتُ إلى البيتِ
ماذا تَفْعَل؟
ذهب الولد إلى الحَدِيقَةِ
سَقَطَ السَّحَنُ مِنْ الطّاوِلَةِ
البِنْتُ تَدْرُسُ (تدرس البنتُ)
أنتَِ تَمْشِي

Reply

User29123
03-13-2011, 02:25 PM
أتا نت

does that say "I am male"?
Reply

Muhaba
03-14-2011, 02:04 PM
never heard it before. أنا means I. رجل = man. i believe زكر means male. so you can say, أنا رَجلٌ or أنا زكر. not too sure about the second.
Reply

Muhaba
04-15-2011, 12:36 PM
أسلام عليكم, كيف حالكم؟
أتمنّ أنّكم تعلمتم لغة العربية كافة لكي تتكلم هنا
Reply

Muhaba
06-06-2011, 01:19 PM


EZ Arabic Tests

Test 3 (Lessons 9 – 12)

Total marks : 20

A. Define the following words: (1 mark each) (3)
1. رِحْلَة ٌ
2. اشْرحْ
3.رَجَعَ

B. Write the plural of each word. (1 mark each) (4)
1.كتاب
2.سيارة
3.مهندس
4.مُدَرِّسَة

C. Translate to Arabic: (2 marks each) (4)
1. what are you studying?
2. when will be the trip?

D. Answer the following questions: (3 marks each) (9)
1. How do you search for the five letter past tense verb اِنْكَسَرَ inkasara in a concise Arabic to English dictionary such as al-mawrid al-qareeb?

2. How do you search for the noun اِسْتَغْفَرَ istaghfara in a complex Arabic to English dictionary such as the Hans Wehr dictionary?

3. What is the mansoob case and what words make the present tense verb mansoob?


Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements

Answers:


A. Define the following words: (1 mark each) (3)
1. رِحْلَة - tripٌ
2. اشْرحْ - explain
3.رَجَعَ - returned

B. Write the plural of each word. (1 mark each) (4)
1.كتاب -
كُتب

2.سيارة -
سيّارات

3.مهندس
مهَندِسون

4.مُُدََرِّّسَة
مُدَرّسات

C. Translate to Arabic: (2 marks each) (4)
1. what are you studying? ماذا تدرس
2. when will be the trip? متى سيكون الرحلة


D. Answer the following questions: (3 marks each)
1. To look up the five letter past tense verb انكسر in the concise dictionary, simply look up انكسر . If you don’t find it, then look up the three letter base form of the verb, which is كَسَرَ . in most cases you won’t have to look up the three-letter base form.

2. To look up the six-letter past tense verb استغفر in a complex dictionary, you need to look up the base form of the verb which may be three-letters or four letters. In this case, the base form of the word is the three letter verb غَفَرَ so that is the word you will look up. Then in the list of the words derived from the base form, search for استغفر .
3. while normally the present tense verb is in the marfoo case, the present tense verb is changed to the mansoob case with the words known as . in the mansoob case, the present tense verb’s ending changes. If it ends in a damma in the marfoo case, then in the mansoob case, the damma is changed to a fathha. If ends in a nun () then in the mansoob case, the ending nun is omitted. This is te case if it is one of the afaal al khamsa (5 verbs). If the present tense verb is a feminine plural, then it is mabny and its ending doesn’t change. It remains the same in all the cases (marfoo, mansoob, and majzoom.)



Reply

Muhaba
06-28-2011, 08:51 AM
[size = 4]
EZ Arabic Tests

Test 4 (Lessons 13 – 16)

Total marks : 20

1. Define the following words: (1 mark each) (4)
1. حَفِظ َ
2. زارَ
3. اشْتَرَى
4. رَأى
5. كرمَ


2. Translate to Arabic: (2 marks each) (10)
1. Have you visited your family?
2. I wrote the lesson.
3. I will travel.
4. Are you going to visit me?
5. Do you drink tea?


3. Answer the following questions: (1 mark each) (5)

How does the noun in the direct object position end when it is:
1. Singular
2. Irregular noun
3. Dual noun
4. Regular masculine plural
5. Regular feminine plural


Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements
Answers:

1. Define the following words: (1 mark each) (4)
1. حَفِظ َ - memorized
2. زارَ - visited
3. اشْتَرَى - bought
4. رَأى – saw (past of see)
5. كرمَ – to treat well

2. Translate to Arabic: (2 marks each) (10)
1. Have you visited your family? – هل زُرْتَ أهْلك؟
2. I wrote the lesson. كتبْتُ الدَرْسَ
3. I will travel.سَأسافرُ
4. Are you going to visit me?أستزورَني؟ هَلْ سَتزورني؟
5. Do you drink tea?هل تشرب شاي؟

3. Answer the following questions: (1 mark each) (5)

How does the noun in the direct object position end when it is:

1. Singular: it ends with a fathha (َ )

2. Irregular noun: it ends in a fathha when it is singular or plural. But when it is dual, then it ends the same way as the regular dual noun, that is with ya + nun .

3. Dual noun: it ends in a ya + nun (ين ِ) with a fathha on the letter before the ya. (That is, the ending of the dual noun in the mansoob position has an “ain” sound.) Also, the last nun in the dual noun always has a kasra.

4. Regular masculine plural: it ends in a ya + nun with a kasra on the letter before the ya. (That is, the ending of the regular masculine noun in the mansoob position has an “een” sound.) and the nun at the end always has a fathha.

5. Regular feminine plural: it ends in a kasra just like in the majroor case. The regular feminine plural noun never ends in a fathha.


Reply

Muhaba
09-05-2011, 10:05 AM


Test 5 (Lessons 17 – 20)
Total marks : 20
A. Define the following words: (1 mark each)
1. طائرة
2. ينسى
3. موافق
4.وظيفة

B. Translate to Arabic: (2 marks each)
1. I am not studying now.
2. I will not study.
3. I did not study.
4. The book is not difficult.
5. They did not travel. (use لمْ )

C. Answer the following questions: ( 3 marks each)
1. How does the present tense verb in the majzoom case end when it is:
- Singular
- Masculine plural
- Feminine plural

2. How does the present tense verb in the mansoob case end when it is:
- Singular
- Masculine plural
- Feminine plural


Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements

Answers:



A. Define the following words: (1 mark each)
1. طائرة - plane
2. ينسى – to forget , he forgets
3. موافق – to agree, to be in agreement
4.وظيفة - duty, homework


B. Translate to Arabic: (2 marks each)
1. I am not studying now. – لا أدرسُ الآن
2. I will not study.لنْ أدرسَ
3. I did not study.لمْ أدرسْ
4. The book is not difficult.الكتابُ ليسَ صعباً – ليسَ الكتابُ صعباً
5. They did not travel.هم لمْ يسافروا


C. Answer the following questions: ( 3 marks each)
1. How does the present tense verb in the majzoom case end when it is:
- Singular –when the present tense verb is singular, it ends with a sukun on the last letter in the majzoom case.
- Masculine plural – when the present tense verb is masculine singular verb, the ending nun from the verb is omitted in the majzoom case.
- Feminine plural – when the present tense verb is feminine plural it ends in the same way as it normally does. The ending doesn’t change. This is because it is مبني , structured that way and unchanging.

2. How does the present tense verb in the mansoob case end when it is:
- Singular – when the present tense verb is singular, it ends in a fathha on the last letter in the mansoob case.
- Masculine plural – when the present tense verb is masculine plural, its ending nun is omitted in the mansoob case. This is the same as in the majzoom case.
- Feminine plural – when the present tense verb is feminine plural, it ends in the same way as it normally does. The ending doesn’t change. This is because it is مبني .


Reply

Muhaba
12-11-2011, 10:45 AM

Test 6 (Lessons 21 – 24)
Total marks : 20
A. Define the following words: (1 mark each)
1. وسخ
2. مسرور
3. حقيبة
4. شاطيء البحر

B. Translate to Arabic: (2 marks each)
1. I was late because there was an accident on the way.
2. I was busy so I didn’t visit you.
3. This is the news I told you about.
4. The beautiful cat is sitting under the tall tree.
5. The boy and his sister were playing in the garden.

C. Answer the following questions: ( 3 marks each)
1. What is the effect of كان on the subject and predicate of the sentence? Provide detailed answer.


2. Talk about adjectives in Arabic.


Grade yourself. If you get fewer than 15 marks, revise the lessons and supplements

Answers:



A. Define the following words: (1 mark each)
1. وسخ - dirty
2. مسرور - happy
3. حقيبة – bag (or handbag)
4. شاطيء البحر - beach

B. Translate to Arabic: (2 marks each)
1. I was late because there was an accident on the way. كُنتُ متأخرا ً (متأخرة) لأن كانت حادثى علي الطريق
2. I was busy so I didn’t visit you. كنت مشغولا ً ( مشغولة ً ) فلم أزورك
3. This is the news (that) I heard.هذا الأخبار الذي سمعته
4. The beautiful cat is sitting under the tall tree. القطة الجميلة جالسةً تحت الشجرةِ الطويلة ِ
5. The boy and his sister were playing in the garden. كان الولدُ و أخته يلعبان في الحديفة

C. Answer the following questions: ( 3 marks each)
1. what is the effect of كان on the subject and predicate of the sentence? Provide detailed answer.
كان has the same effect on the جملة الاسمية as ليس . كان makes the subject (اسم كان ) marfoo and the khabr mansoob. However, the effect of كان on the خبر is visible only when the khabr is a noun. If the khabr is a verb or a preposition, كان doesn’t change the words in the khabr. Instead, the whole khabr is in the nasb position محل نصب.
2. Talk about adjectives in Arabic.
In Arabic the adjective follows the noun it describes. Also, the adjective has the same grammatical form as the noun it describes. So if the noun is singular, the adjective will also be singular. If the noun is plural, the adjective is also plural. If the noun is plural, the adjective is also plural. If the noun is masculine, the adjective will be in the masculine form and if the noun is feminine, the adjective will be in the feminine form. If the noun contains the proper article ال the adjective contains it, and if the noun doesn’t contain it, the adjective is also without it. additionally, the adjective has the same grammatical ending as the noun it describes. If the noun is marfoo, the adjective describing it is marfoo. If the noun is mansoob, the adjective is also mansoob. And if the noun is majroor, the adjective describing it is also majroor.

Reply

Amat Allah
12-11-2011, 01:22 PM
format_quote Originally Posted by PoweredByGoogle
أتا نت does that say "I am male"?
No, it doesn`t

I am a male أنَا ذَكَرْ Ana Thakar (Th pronounced as the).

I am a man أنَا رَجُلْ Ana Rajul.
Reply

Bint-e-Adam
09-22-2012, 11:48 AM
انا اريد ان اشرب شاي
Reply

Bint-e-Adam
09-22-2012, 12:29 PM
هذا الموقع لطيف جداً.
Reply

Bint-e-Adam
10-02-2012, 07:11 AM
if any one tell my mistakes in these sentnces plz tell me
Reply

Pure Purple
10-02-2012, 08:28 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
انا اريد ان اشرب شاي
شايِ بِدُوْن سُكّر:p
Reply

Bint-e-Adam
10-02-2012, 09:04 AM
tea without sugar :)
Reply

Bint-e-Adam
10-02-2012, 10:59 AM
i believe that this practice will increase the knowledge of my Arabic.
أنا أعتقد أن هذه تدريب سيضاف/سيزيد لي العلم العربي
or
أنا أعتقد أن هذه تدريب سيضاف/سيزيد العلم العربيي
Reply

Bint-e-Adam
10-03-2012, 11:28 AM
where are all of u :(
Reply

hur575
10-04-2012, 01:23 PM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
انا اريد ان اشرب شاي
أنا أريد أن اشرب الشاي
Reply

hur575
10-04-2012, 01:26 PM
format_quote Originally Posted by hur575
أنا أريد أن اشرب الشاي
without أنا but you must add al ال
Reply

Bint-e-Adam
10-04-2012, 01:30 PM
format_quote Originally Posted by hur575
أنا أريد أن اشرب الشاي
is it neccessary to put "al" here?
Reply

hur575
10-04-2012, 01:52 PM
first of all, you do not have to put أنا, because it is clear it is you who want tea by saying أريد. for Al, it is called al altareef التعريف ( أل). It does not sound right without it.
Regarding this
أنا أعتقد أن هذه تدريب سيضاف/سيزيدلي العلم العربي
why did you use سيضاف?? any way the whole sentence need rephrasing but not sure why you used سيضاف.
Reply

Bint-e-Adam
10-04-2012, 02:02 PM
i thought it will be in the meaning of : "izafa" to increase.
Reply

Muwaahid
10-04-2012, 07:04 PM
format_quote Originally Posted by hur575
first of all, you do not have to put أنا, because it is clear it is you who want tea by saying أريد. for Al, it is called al altareef التعريف ( أل). It does not sound right without it.
Regarding this
أنا أعتقد أن هذه تدريب سيضاف/سيزيدلي العلم العربي
why did you use سيضاف?? any way the whole sentence need rephrasing but not sure why you used سيضاف.

Be merciful and patient with your sister its possible that you can discourage her from seeking knowledge and asking questions because of how you responded to her, the prophet [alayhi salam] said "innamaa shifaa'ul ee'yee as-su'aal"," indeed the cure for not knowing something is to ask the question." "Bashiroo wa laa tunafiroo" Give glad tidings and do not run the people away" And Allah says, "and help one another upon righteouness and taqwaa..."
Reply

Bint-e-Adam
10-05-2012, 07:36 AM
format_quote Originally Posted by Muwaahid
Be merciful and patient with your sister its possible that you can discourage her from seeking knowledge and asking questions because of how you responded to her, the prophet [alayhi salam] said "innamaa shifaa'ul ee'yee as-su'aal"," indeed the cure for not knowing something is to ask the question." "Bashiroo wa laa tunafiroo" Give glad tidings and do not run the people away" And Allah says, "and help one another upon righteouness and taqwaa..."

:hiding::p

Thanx brother. but i did not run away :)
Reply

hur575
10-05-2012, 07:37 AM
format_quote Originally Posted by Muwaahid
Be merciful and patient with your sister its possible that you can discourage her from seeking knowledge and asking questions because of how you responded to her, the prophet [alayhi salam] said "innamaa shifaa'ul ee'yee as-su'aal"," indeed the cure for not knowing something is to ask the question." "Bashiroo wa laa tunafiroo" Give glad tidings and do not run the people away" And Allah says, "and help one another upon righteouness and taqwaa..."
I did not mean it like that brother, and sorry of it sounded like that as I was curious why she used the word, as she had the correct word next to it ( yzeed) and I wanted to know before I responded.
Reply

hur575
10-05-2012, 07:47 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat


:hiding::p

Thanx brother. but i did not run away :)
Was I discouraging or was harsh to you sis?? if so I am sorry, as said to the brother I wanted to know your choice of words, then I got distracted to reply back. sorry if it sounded like that. I will not say anymore :cry:
Reply

Bint-e-Adam
10-05-2012, 07:47 AM
format_quote Originally Posted by hur575
I did not mean it like that brother, and sorry of it sounded like that as I was curious why she used the word, as she had the correct word next to it ( yzeed) and I wanted to know before I responded.
oh brother no problem. i am just begginer to arabic. so i do some experiments based on my intellect :D
so i tried two words that which one will be best :D
Reply

Bint-e-Adam
10-05-2012, 07:49 AM
format_quote Originally Posted by hur575
Was I discouraging or was harsh to you sis?? if so I am sorry, as said to the brother I wanted to know your choice of words, then I got distracted to reply back. sorry if it sounded like that. I will not say anymore :cry:
please brother dont get hurt :(
brother Muwaahid did not meant so. i really did not get hurt. :) be happy. u r my teacher also :)
Reply

hur575
10-05-2012, 07:55 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat

please brother dont get hurt :(
brother Muwaahid did not meant so. i really did not get hurt. :) be happy. u r my teacher also :)
ok but I am sister not a brother ;D
Reply

Bint-e-Adam
10-05-2012, 08:00 AM
oh i am sorry :nervous::nervous::nervous:
Reply

Muwaahid
10-05-2012, 09:44 PM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
oh i am sorry :nervous::nervous::nervous:
I am not mad at any of you sisters its just that Arabiyyah is a means of understanding and reflecting on the Book of Allah and the Sunnah of the Messenger of Allah [sallallahu alayhi wa sallam] and it is the means to have a chance at Jannah. To reflect upon the descriptions of the herllfire and that which it contains from punishments for the people of the hellfire, maa libaasahum? what will they wear?Maa Akalahum? what will they eat? Maa Sharabahum? What will they drink? Maa Maqaami'ahum? What will restrain them from chains and bridles and harnesses? The enormity of the hellfire of which the sun and moon will be joined together and immersed in the hellfire and yet and still the bulk of humanity will be the inhabitants of the hellfire ! Can you imagine how enormity of that? Imagine that there will be people in it forever without an end! Allah says,"Indeed the mujrimeen will be in the torment of Jahannam FOREVER" [43:74] "nor will their punishment be lightened in the least but rather they will be plunged into destruction with deep regrets,and sorrows
and in despair therein."[43:75] imagine their regret now, imagine how they will wish that they never existed or that Allah would end their existence because non-existence is far more merciful then burning in hell forever! Allah says concerning them"And they will cry out Oh Malak [keeper of the hellfire] let your Lord make an end of us [look how they still rejected their Lord]and Malak will say,'verily you shall abide in it forever!"[43:77] Have you not pondered over forever? No end! Everlasting! Allah says,"On the day when the torment [hellfire] shall cover them from above them and from underneath their feet,and it will be said,'Taste what you used to do!" [29:55] How will they reflect? How will it affect the people now? The Arabic language is not just to learn so that you can speak it but to learn so you can save yourself from the hellfire, our intention to learn it should be to save ourselves from Jahannam seeking Allah's Face! Reflect on the Asmaa [names] of the Hellfire!

Al-Jaheem: The blazing fire!
Al-Jahanam: because the depth of the Hellfire!
Ladthaa - blazing fire - because of its flames
Sa’eer - blazing flame - because it is kindled and ignited.
Saqar - because of the intensity of its heat.

Hatamah - broken pieces or debris - because it breaks and crushes everything that is thrown into it.

Haawiyah - the abyss - because the one who is thrown into it is thrown from top to bottom

Reflect on those names and attributes of the fire!

“O you who believe, save yourselves and your families from a Fire whose fuel is men and stones over which are (appointed) angels, stern and severe, who flinch not (from executing) the commands they receive from God, but do (precisely what) they are commanded.” [66:6]

Take every method possible to obtain this objective so long as it is based upon the Qur'aan and Sunnah upon the understanding of the companions and those who followed after them in beliefs,statements,actions,understanding and implimentaion of the deen!And from amongst them Al-Lughatul Arabiyyah!

Imagine the severity of the 19 Malaa'ikah [Angels] over the Hellfire! Aynal Mafar? Aynal Mafar? Aynal Mafar? Where is the escape!? Where is the escape!? Where is the Escape!? There is no escape!

They are nineteen keepers of Hell as Allah says:

“Soon I will cast him into Hell Fire. And what will explain to you what is Hellfire? Nothing does it allow to endure, and nothing does it leave alone! Darkening and changing the color of man! Over it are nineteen (angels as keepers of Hell).” [74:26-30]

It is because of ayaat like these that makes me mindful of those who struggle to learn this language because translations do not do this deen justice in comprehending the book of Allah and the authenticated Sunnah of the Messenger of Allah [sallallahu alayhi wa sallam]So when our brothers and sisters are in need of assistance then we try our level best to to help them grasp this lughah with a firm understanding and share with one another what we benefitted from our studies.

We should encourage one another upon this,and help one another get this lughah so that we can be affected by the ayaat and have our imaan increase when the verses are recited to us as Allah says, "The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely [8:2]

Likewise pondering over those verses that inform us of the amenities of Jannah and the many pleasures of Jannah and those things we shall take delight in, in Jannah from the garments of pleasure! Silks! Hevaenly broqade! the Jewels, The Ta'aam [the different foods] The rivers of honey and wine, drinking from the Hawdh [the spring of the Messenger of Allah] of which if one drinks from it he shall never be thirsty again! The scattering of pearls,just jannah itself, the width of which is the heavens and earth! Though these immense pleasures and amenities that I mentioned is nothing in comparison to what they mean in Arabic. So let us come together and purify our intentions and make our intentions soley for Allah's Face so that this learning of the Arabic Language will be a means for us to draw nearer to Allah and that it appears on our scales of hasanaat. May Allah bless us all to learn the arabic language! Allahumma Ameen!

و أخيرا "
قال الإمام الشافعي رحمه الله: ميمان لا يتعلمان: المُستحي والمُستكبر

lastly Imaam Shaafi'ee (rahimahullah) mentioned "there are two "meems" that shall never attain knowledge or learn: Al-Mustahee [the shy one] and Al-Mustakabbir [the proud arrogant one]. And both of you are free from being shy enough not to ask and not arrogant enough not to ask.
Reply

Bint-e-Adam
10-06-2012, 08:44 AM
i am sorry brother if u have mind.
i didnt meant so.
jazakAllah khair akhee for the efforts u r making for us. u are a teacher indeed.
i respect u.
Reply

Bint-e-Adam
10-08-2012, 09:21 AM
من أنت؟
أنا مسلم.
من أين أنت؟
أنا من الباكستان .
لماذا سفر إلى هنا؟
أريد أن حصل الدراسة العليا من هنا.
من أي درجة تدرس؟
أدرس في درجة الأولى .
هل أي من عائلتك هنا ؟
لا، لم من عائلتى موجودة هنا.
هل أنت مفرد/واحد؟
نعم، أنا مفرد
إلى اللقاء
Reply

Pure Purple
10-08-2012, 04:46 PM
I will try this
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
من أنت؟
who are you?
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
أنا مسلم.
I am a muslim
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
الباكستان
I am from pakistan.
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
هل أنت مفرد/واحد؟
Are you single?
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
نعم، أنا مفرد
yes,I am single.
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
إلى اللقاء
Bye
Reply

Bint-e-Adam
10-09-2012, 01:48 AM
^ lol. are you also begginer like me :D
Reply

Muhaba
10-09-2012, 07:57 PM
i think single (meaning unmarried) is عازب (aazib) but am unsure of the spelling. married is متزوج (mutazawij).
Reply

Muhaba
10-09-2012, 08:08 PM
I am glad y'all are having so much fun in this thread. it would be nice to see ppl holding conversation in arabic instead of english. it would really improve your arabic.

here's something you can try answerig:
كيف حالكم؟ ماذا فعلتم اليوم؟ هل ذهبتم إلى اي مكان و كيف كان زيارتكم؟
Reply

Muwaahid
10-09-2012, 09:15 PM
+*
format_quote Originally Posted by WRITER
I am glad y'all are having so much fun in this thread. it would be nice to see ppl holding conversation in arabic instead of english. it would really improve your arabic.

here's something you can try answerig:
كيف حالكم؟ ماذا فعلتم اليوم؟ هل ذهبتم إلى اي مكان و كيف كان زيارتكم؟
أنا بخير والحمد لله و أنت؟ كيف حالك ؟ لعلك بخير دائما و أبدا
ما فعلت شيئا قط الا قرأت بعض الآيات من كتاب الله و سمعت بعض أحاديث الصحيحة. و فيما بعد سأذهب الى السوق لانني أريد بعض الاشياء لطلب العلم .أحب هذا الدين و هو دين رسل صلوات الله و سلامه عليهم أجماعين كما قال الله تعالى:و لقد بعثنا في كلّ أمة رسولا أن عبد الله واجتنب الطاغوت
و دليل على ذلك كثير كما تعلمين. أذهب الآن أتكلم معك في مستقبل ان شاء الله
Reply

Bint-e-Adam
10-10-2012, 12:47 PM
format_quote Originally Posted by WRITER
i think single (meaning unmarried) is عازب (aazib) but am unsure of the spelling. married is متزوج (mutazawij).
Akhee i meant by this single as: "Are You Living Alone here? (No one with u?)"

كيف حالكم؟ ماذا فعلتم اليوم؟ هل ذهبتم إلى اي مكان و كيف كان زيارتكم؟
أنا بخير. و فعلت فعل كثيرا اليوم. كما أستيقظ من النوم ، و طهي الطعام ، و أكتب درسي العربية ثم أجلس في أمام الكمبيوتر، و في هذه وقت أجاب الأسئلة ما سالت . و لا أذهب إلى أي مكان اليوم
A very poor Try :D If any mistake Found please inform me :)
Reply

Insaanah
10-13-2012, 05:56 PM
format_quote Originally Posted by Muwaahid
أنا بخير والحمد لله و أنت؟ كيف حالك ؟ لعلك بخير دائما و أبدا
ما فعلت شيئا قط الا قرأت بعض الآيات من كتاب الله و سمعت بعض أحاديث الصحيحة. و فيما بعد سأذهب الى السوق لانني أريد بعض الاشياء لطلب العلم .أحب هذا الدين و هو دين رسل صلوات الله و سلامه عليهم أجماعين كما قال الله تعالى:و لقد بعثنا في كلّ أمة رسولا أن عبد الله واجتنب الطاغوت
و دليل على ذلك كثير كما تعلمين. أذهب الآن أتكلم معك في مستقبل ان شاء الله
:sl:

Making the text bigger so it's easier to see, and highlighted a few words.

أنا بخير والحمد لله و أنت؟ كيف حالك ؟ لعلك بخير دائما و أبدا
ما فعلت شيئا قط الا قرأت بعض الآيات من كتاب الله و سمعت بعض أحاديث الصحيحة. و فيما بعد سأذهب الى السوق لانني أريد بعض الاشياء لطلب العلم .أحب هذا الدين و هو دين رسل صلوات الله و سلامه عليهم أجماعين كما قال الله تعالى:و لقد بعثنا في كلّ أمة رسولا أن عبد الله واجتنب الطاغوت
و دليل على ذلك كثير كما تعلمين. أذهب الآن أتكلم معك في مستقبل ان شاء الله

I think أجمعين might not have an alif after the meem. In the Qur'an it's spelt without an alif.

Also, just a couple of corrections in the spelling of a couple of words in the ayah inshaa'Allah.

عبد is written as اعبدوا as it's an amr (imperative) so has a hamzat al wasl before the 3ayn, and wow and unpronounced alif at the end to indicate it's addressed to a plural (the people of the nations).

اجتنب is spelt with a wow and unpronounced alif like this اجتنبوا as the command is referring to a plural.

I'm guessing they are most likely typos.
Reply

Bint-e-Adam
10-14-2012, 02:16 AM
And me :(
Reply

Muwaahid
10-14-2012, 05:15 AM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
And me :(
Jazakiya Allahu khayran ahsanu jazaa for the correction may Allah reward you immensely and place it on your scale of hasanat! Allahumma ameen
Reply

Bint-e-Adam
10-14-2012, 02:19 PM
:)
wa laka bimislin akhee :)
Reply

Bint-e-Adam
10-14-2012, 02:57 PM
أنا جديدة هنا..
أنا من الباكستان. و أنا أريد أن أكلم العربية. أنا أجدد لي هذه لغة. أنا أتمني أنتم تساعدني. أنا أتمني شديدة أن أكلم عربية بفصاحة.
Reply

Muwaahid
10-14-2012, 03:46 PM
format_quote Originally Posted by seeking_hidayat
أنا جديدة هنا..
أنا من الباكستان. و أنا أريد أن أكلم العربية. أنا أجدد لي هذه لغة. أنا أتمني أنتم تساعدني. أنا أتمني شديدة أن أكلم عربية بصاحة.
masha Allah may Allah reward you for you efforts, when you mentioned that you are from pakistan you dont have to put a period [full stop] the waw actually can connect you to the next statement that you want to learn to speak the arabic language. and if you want to say i am new to the arabic language you can say ana minal mutabadi'een [a beginner] in the arabic language, and add a waw [to mean "and"] I hope that you all will help me, you can drop the ana "I" because it is known by the context that you are speaking about yourself so you can say wa atamannee [and I hope] and I sincelely hope to speak fus'hah arabic and it is fus'hah not fasaahati but zadakiya Allahu bi- ilmin wa amalin wa fahmin [may Allah increase you in knowledge and action and understanding. ameen
Reply

Bint-e-Adam
10-15-2012, 12:42 AM
Ameen sum Ameen akhee.
Thank you for pointing out my mistakes :)
i will in-shaa-Allah going on posting here my daily practice :)
and hope u will clear me my mistakes :)
Reply

Bint-e-Adam
10-15-2012, 01:29 AM
ألا تعلم أني أحب بلدي جدا. لا أحب فحسب بل أصلي لها أيضا.
Reply

Bint-e-Adam
10-15-2012, 01:30 AM
لا أحد منكم تزوره هذه صفحة.
:(



Reply

Bint-e-Adam
10-15-2012, 01:57 AM
مدرستي.
إسم مدرستي هي باكستان مدرسة. فيها ثلاثون مدرسون يعلمني إنجليزي . فيها أربع ميدان اللعب و تلاميذ يلعبون فيهم . و فيها شجرات كثيرا. و مدرسات هم لائق جدا . و فيهأ تسعون غرف و هن جميعأ واسع. إنا أحبها جدا جدا و أصلي أن هي قد تحصل نجاحا. آمين .
Reply

Bint-e-Adam
10-15-2012, 02:16 AM
ذهبت لطهي إفطار. و كانت جوعان جدا. وطهي البيضة مع خبز. و أكلت جميعأ من رغبة. ثم أنأ كانت عطش فشربت الماء كثيرا. و أمي قد جاءت لي و قل لي بأن في الحديث الحكمه ليس مفيد الماء بعد الطعام.

^o)^o)^o)
i have written all of these lines only by my mind, not copied from any where so plz be sincere in telling my mistakes :)
Reply

Bint-e-Adam
10-29-2012, 02:29 AM
No one replied to my previous try and post on this page :(
but i wrote another one: hope any one u will tell my mistakes in it :)

ألسلام عليكم.:heated:
أنا من الجديدين في اللغة العربية. و أريد أن أجعل لي فصيح فيه. فقررت لأنضم هذه منتدي. إن أي منكم تكتشفوأ أي خطا ، تبلغني من فضلك. شكرا كلكم أخي و أختي.
;D:phew:exhausted
Reply

Muhaba
10-29-2012, 08:53 AM
sorry, i have problems getting on this site 99% of the time which really irritates me when i write a reply and then can't post it because the server is down or something. i haven't been able to come on this thread lately. insha-Allah I'll check your writing. Good work
Reply

Muhaba
10-29-2012, 09:06 AM
You might want to add vowels to help beginers read your work. The vowels are on the keys: shift + Q, Shift + W, Shift + E, Shift + R, Shift + A , Shift + S , Shift + X, Shift + ~.


مدرستي.
إسم مدرستي هي باكستان مدرسة. فيها ثلاثون مدرسون يعلمني إنجليزي . فيها أربع ميدان اللعب و تلاميذ يلعبون فيهم . و فيها شجرات كثيرا. و مدرسات هم لائق جدا . و فيهأ تسعون غرف و هن جميعأ واسع. إنا أحبها جدا جدا و أصلي أن هي قد تحصل نجاحا. آمين .
The word اسم doesn't have a hamza. (So you use ا and not إ). This is because it is hamza-tul-wasl which is not pronounced if there is another word before it. For example, when we say bismillah, the actual is bi ismillah (With the name) but since it is hamza-tul-Wasl, it get connected to the preceding letter/word. It is only pronounced when it comes at the beginning of a statement.

I believe the word اسم is masculine so you would use the masculine pronoun هو . or you can say: اسم مدْرَسَتتي المدرسة الباكستانية
In Arabic the adjective follows the noun it describes, so you don't say باكستان مدرسة but مدرسة باكستانية .
Additionally, if the noun is feminine then the adjective is also feminine.

I'll check the remaining of your paragraph soon.
Reply

Muhaba
10-29-2012, 10:23 AM

فيها ثلاثون مدرسون يعلمني إنجليزي .
هل هم يدرسون فقط اللغة الانجليزية؟ ام مواد غير مثل رياضيات و علوم ... إلخ
Do they only teach English or do they teach other subjects as well like Math and Science, etc?

You might want to say مدرسون و مدرسات if you have male and female teachers. Additionally, you might want to change the sentence to:
فيها ثلاثون مدرسون يعلّمون اللغة الإنجليزية

فيها أربع ميدان اللعب و التلاميذ يلعبون فيهم .
What is the plural of ميدان؟

و فيها شجرات كثيرا.
شجرات كثيرات

و مدرسات هم لائق جدا .
المدرسات هن
or: مدرساتنا هن

Does the word لائق have a feminine form?
other words you can use: نشيطات

Reply

Muhaba
10-29-2012, 10:28 AM
إنا أحبها جدا جدا و أصلي أن هي قد تحصل نجاحا. آمين .
نحبها

أنها قد تحصل نجاحا


What does أصلي mean?
What do you mean by this sentence?
Reply

Bint-e-Adam
10-29-2012, 10:47 AM
أصلي i mean by it : i pray :)

Reply

Muhaba
10-29-2012, 11:12 AM
In that case, you would use أدعو I pray (make dua) instead of أصلي Since this verb is used particularly for salat (the 5 times daily prayer).
Reply

Bint-e-Adam
10-29-2012, 11:19 AM
sister plural of maidan will be : mayadeen i think...
salla: to pray ..i made ita verb by assalli i pray.
akhtee, i will wait for your more support :)
Reply

Bint-e-Adam
10-29-2012, 11:24 AM
okay ... will use it now onwards in-shaa-Allah....
please see my previous posts on the page 5 of this thread .. adn point out my mistakes...
i will be very thankful... jazakALlah...
Reply

Muhaba
10-29-2012, 11:36 AM
Insha-Allah I will get to it soon. Glad I could be of help. I like your eagerness to learn Arabic. It's great! and your usage is also good.
Reply

Bint-e-Adam
10-29-2012, 12:09 PM
Really thanks akhtee.
i m eager to leaern Language of Quran whole-heartedly.
i will show my more work in-shaa-ALlah soon.
Reply

Bint-e-Adam
10-31-2012, 03:50 PM
what is the meaning of :
معادا
Reply

Bint-e-Adam
10-31-2012, 03:54 PM
Please tell me if there is any mistake in it...
i will wait for reply.
i have writtenmy first story :) a little try :)
Reply

Bint-e-Adam
11-02-2012, 08:32 AM
Person Past Present Imperative
I آتي
you masc. sing تأتي
you fem. sing تأتيين
he ياتي
she تأتي
You masc. pl. 2 persons تأتيان
You fem. pl. 2 persons تأتيان
They masc. pl. 2 يأتيان
They fem. pl. 2 تأتيان
You masc. pl. تأتون
You fem. pl. تأتين
They masc. pl. يأتون
They fem. pl. يأتين

Reply

Bint-e-Adam
11-02-2012, 02:59 PM
what is the meaning of أريان ??
Reply

Bint-e-Adam
12-01-2012, 03:23 PM
Check Them. are they rightly translated :)


أنا أحفظ حسنا .

I memorized Well.




نتحدث عن اختراعات العلوم.

we talk about science inventions.



أنا ابتدر بالسؤال.

I initiated the question.



براكين الغليان خطير.

Boiling volcanoes are dangerous.



المسلمون أمة حية.
Muslims are alive nation.
يوجد خمسة أركان الإسلام.

There are five pillars of Islam.
جعل الله الإنسان معزز.

Allah made ​​man enhanced.
الصوم واجب.
Fasting is a duty.
أأنت صيام؟
Are you fasting?

منع الصلاة إنسان من الشر.
Prayer Prevent humans from evil.
أعبد الله.
worship Allah.
مسلمون يامرون بالمعروف و ينهون عن المنكر.
Muslims enjoin right and forbid what is wrong.
أساعد الأيتام.

Help orphans.
لا تساعد في الشر و الإثم.
Do not help in evil and sin.
Reply

Muhaba
01-21-2013, 04:13 PM
Just wanted to let you all know that my book has been published and is available from AuthorHouse http://www.authorhouse.co.uk/Booksto...=SKU-000624715 .
Reply

Amat Allah
01-22-2013, 07:47 PM
حفظت جيداً.
I memorized Well.

نحن نتحدث عن اختراعات العلم.
we talk about science inventions.

أنا بادرت بالسؤال.
I initiated the question.

البراكين الفائرة خطيرة.
Boiling volcanoes are dangerous.

المسلمون أمة حية.
Muslims are alive nation.

يوجد خمسة أركان للإسلام.
There are five pillars of Islam.

جعل الله الإنسان معزز.
Allah made ​​man enhanced (didn't understand the sentence).

الصوم واجب.
Fasting is a duty.

أأنت صائم؟
or
هل أنت صائم؟
Are you fasting?

الصلاة تمنع الإنسان من الشر.
Prayer Prevents humans from evil.

أعبد الله (correct if it has been said as an order).
worship Allah.

المسلمون يأمرون بالمعروف و ينهون عن المنكر.
Muslims enjoin right and forbid what is wrong.

أساعد الأيتام.
Help orphans.

لا تساعد في الشر و الإثم.
Do not help in evil and sin.

و الله أعلم
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!