format_quote Originally Posted by
new2010
:sl:
In Surah Baqara in the beginning are these two words, can you please explain me the difference please?
يَعۡلَمُونَ+يَشۡعُرُونَ
:jz:
Assalaamu alaikum,
You didn't state which ayahs you were looking at, but I think I know which you mean: around ayahs 9-13? But correct me if I'm mistaken.
شعر =Form I verb: to learn or understand intuitively; to realize, notice; to perceive, feel, sense; to be conscious, aware.
This root yields words for fine hair-like things (fur, wire, vermicelli...), as well as things that help you to notice other things (like slogans, symbols, religious rites and sites).
In surah al-Baqarah 9, for instance, I believe that what is being stated is that those who seek to deceive Allah (and those who believe), are actually only misleading themselves but they are not
aware of it. They have no
perception of the true state of affairs.
علم =Form I verb: to know, have knowledge, be cognizant, aware, be informed; to discern, find out, learn; to distinguish, differentiate.
This root yields words relating to
information (giving, acquiring, exposing, possessing).
In al-Baqarah 13, for instance, those who seek to deceive are not
cognizant of the reality of their state. They believe themselves to be knowledgeable, and others as stupid and foolish. But in fact, Allah is saying (I think), that they themselves are lacking in
knowledge, and can't
discern this reality.
There is a certain amount of overlap between the two verbs you asked about. But in essence, I think that
sha'ara has more of a meaning of knowing through
perception, and
'alima has more of a meaning of knowledge through more
intellectual processes. This is how I understand them.
But only Allah truly Knows.