I AM in the Holy Quran?

  • Thread starter Thread starter Talha777
  • Start date Start date
  • Replies Replies 5
  • Views Views 3K

Talha777

Account Disabled
Messages
467
Reaction score
86
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

(Al-Qasas 28:30)

I'm not an expert in the Arabic language, but I was wandering that why is this not translated as "O Moses! Verily I am I AM Allah" (Ya moosa innee ana Allahu...)? What exactly does "innee ana" signify?

I suspect this is a reference to the following verse of the Book of Exodus:

God replied, "I am who am." Then he added, "This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you." (Exodus 3:14)

What are your thoughts on this, especially if you are proficient in Arabic?

Here are how others have translated it as:

O Moses! Lo! I, even I, am Allah, the Lord of the Worlds (Picktall)

"O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds.... (Yusuf Ali)
 
Last edited:
:sl:

Could you elaborate abit more on that please. I don't get your question?!?

JazaakAllah Khayr.
 
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

(Al-Qasas 28:30)

I'm not an expert in the Arabic language, but I was wandering that why is this not translated as "O Moses! Verily I am I AM Allah" (Ya moosa innee ana Allahu...)? What exactly does "innee ana" signify?

I suspect this is a reference to the following verse of the Book of Exodus:

God replied, "I am who am." Then he added, "This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you." (Exodus 3:14)

What are your thoughts on this, especially if you are proficient in Arabic?

Here are how others have translated it as:

O Moses! Lo! I, even I, am Allah, the Lord of the Worlds (Picktall)

"O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds.... (Yusuf Ali)


He wants to know why it is not translated as " I am I am" because it says Inni,ana....which to a person who doesnt speak arabi pretty much says I, I.
 
[FONT=&quot]"O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds.

[/FONT][FONT=&quot]Verily I am Allah[/FONT][FONT=&quot] إِنِّي أَنَا اللَّهُ



[/FONT]
 
Last edited:
He wants to know why it is not translated as " I am I am" because it says Inni,ana....which to a person who doesnt speak arabi pretty much says I, I.

I seee Jazaakillah sis.

Allaahu a'lam but I believe that the "Ana" in that verse is there for emphasis and intensification only (Lit-Tawkeed).

Wallaahu Ta'aalaa A'laa wa A'lam.
 

Similar Threads

Back
Top