/* */

PDA

View Full Version : HELP!!! translation



3isha
06-08-2007, 10:28 AM
:sl:
Am doing a project for this language exchange and i need help with translation, please can anyone help me:? with the following:
You see my arabic is not that good:-[

I am studying many subjects including English, Maths, Science, History, Geography, Religious Education, P.E (physical education), Arabic, French, Urdu, Citizenship, Art, I.C.t, Drama, Food Technology.

I love learning Arabic and I am very interested in the Arab culture.

My desire is to travel around the Middle East! One day inshallah.

I went Saudi Arabia for u’mrah in August 2005. I had the most wonderful time there socialising with people from all over the world.
Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers.

شكرا جزيلا
Reply

Login/Register to hide ads. Scroll down for more posts
3ARABY_2005
06-08-2007, 03:52 PM
format_quote Originally Posted by 3isha
:sl:
format_quote Originally Posted by 3isha

Am doing a project for this language exchange and i need help with translation, please can anyone help me:? with the following:

You see my arabic is not that good:-[





شكرا جزيلا





OKEY i'll try to translate that



****************************


أقوم حالياً بدراسة عدة مواد منها اللغة الانجليزية , الرياضيات , العلوم , التاريخ , الجغرافيا , التربية الدينية , التربية الرياضية , اللغة العربية , اللغة الفرنسية , لغة الأردو , التربية الوطنية ( المواطنة ) , التربية الفنية , علوم الحاسب الآلى , التربية المسرحية و تكنولوجيا الأغذية .



أحب اللغة العربية و أهتم كثيرا بالثقافة العربية



أرغب فى السفر فى جولة حول الشرق الأوسط فى يوم من الأيام إن شاء الله


لقد ذهبت إلى المملكة العربية السعودية لأداء العمرة فى أغسطس 2005 , لقد امضيت وقتاً ممتعاً و تعاملت مع اشخاص من مختلف أنحاء العالم.


بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك

******************








NOTE THAT :: THIS IS NOT A WORD BY WORD TRANSLATION...SOME TIMES I TRANSLATED THE MEANING.

AND I DIDN'T KNOW WHAT ( I.C.T ) MEANS...BUT SIS (Rufaidah) GAVE ME A HINT

JAZAKUMULLAH KHAIR



Reply

Rufaidah
06-08-2007, 04:08 PM
Assalaamu 3aliykum Warahamtul Lahi Wabarakatuh ...

I-C-T.. معناها المادة الكمبيوتر :)
Reply

3ARABY_2005
06-08-2007, 04:14 PM
format_quote Originally Posted by Rufaidah
Assalaamu 3aliykum Warahamtul Lahi Wabarakatuh ...

I-C-T.. معناها المادة الكمبيوتر :)

WS WR WB

THANX FOR THE HINT SIS:thumbs_up

JAZAKUMULLAH KHAIR SIS Rufaidah
Reply

Welcome, Guest!
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up
3isha
06-09-2007, 10:20 AM
format_quote Originally Posted by 3ARABY_2005



OKEY i'll try to translate that



****************************


أقوم حالياً بدراسة عدة مواد منها اللغة الانجليزية , الرياضيات , العلوم , التاريخ , الجغرافيا , التربية الدينية , التربية الرياضية , اللغة العربية , اللغة الفرنسية , لغة الأردو , التربية الوطنية ( المواطنة ) , التربية الفنية , علوم الحاسب الآلى , التربية المسرحية و تكنولوجيا الأغذية .



أحب اللغة العربية و أهتم كثيرا بالثقافة العربية



أرغب فى السفر فى جولة حول الشرق الأوسط فى يوم من الأيام إن شاء الله


لقد ذهبت إلى المملكة العربية السعودية لأداء العمرة فى أغسطس 2005 , لقد امضيت وقتاً ممتعاً و تعاملت مع اشخاص من مختلف أنحاء العالم.


بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك

******************








NOTE THAT :: THIS IS NOT A WORD BY WORD TRANSLATION...SOME TIMES I TRANSLATED THE MEANING.

AND I DIDN'T KNOW WHAT ( I.C.T ) MEANS...BUT SIS (Rufaidah) GAVE ME A HINT

JAZAKUMULLAH KHAIR



شكرا جزيلا يا اخي:statisfie
Reply

3ARABY_2005
06-09-2007, 10:48 AM
thanx alot our sis

Jazakumullah khair
Reply

3isha
06-09-2007, 10:49 AM
^^ so the reply above u kindly gave,
which ones are in proper full sentences?
Reply

3ARABY_2005
06-09-2007, 11:23 AM
format_quote Originally Posted by 3isha
^^ so the reply above u kindly gave,
which ones are in proper full sentences?
THEY R ALL...SIS

BUT IN THE LAST SENTENSE (( Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers. ))

I WROTE (( بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك ))

WHICH CAN BE TRANSLTED INTO (( Also , i had the opportunity to practise my Arabic by speaking with the arab people there ))


JAZAKUMULLAH KHAIR
Reply

3isha
06-09-2007, 02:22 PM
format_quote Originally Posted by 3ARABY_2005
THEY R ALL...SIS

BUT IN THE LAST SENTENSE (( Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers. ))

I WROTE (( بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك ))

WHICH CAN BE TRANSLTED INTO (( Also , i had the opportunity to practise my Arabic by speaking with the arab people there ))


JAZAKUMULLAH KHAIR
no problem.
جزاك الله خير يا اخي :statisfie
Reply

3ARABY_2005
06-09-2007, 04:51 PM
format_quote Originally Posted by 3isha
no problem.
جزاك الله خير يا اخي :statisfie
جزانا الله خيرا و اياكم اختنا الفاضلة

THANX SIS:thumbs_up
Jazakumullah khair
Reply

3isha
06-15-2007, 04:24 PM
i have some more things that i need translatin, so i would be grateful if anyone can help,

I speak more than one language including english which is what i use most, and hindi, my mother tongue,. However, i am learning Arabic as i think it is an extraordinary language and is most important to Muslims as it is the language of the quraan. As well as this i am learning arabic and french in school.

The City of Bradford is the 6th largest city in England Jfrom the countryside it has developed into a busy city. Bradford is a mixture of various backgrounds in addition my environment is mostly a combination of Asians
جزاك الله خير
Reply

3ARABY_2005
06-17-2007, 04:15 PM
well..i tried.....but faild....

i understand it..but can't translate it in a simle way...

i'll try again soon
Reply

3isha
06-17-2007, 07:42 PM
format_quote Originally Posted by 3ARABY_2005
well..i tried.....but faild....

i understand it..but can't translate it in a simle way...

i'll try again soon
if u have trouble with understanding the words,then plz ask
Reply

3ARABY_2005
06-17-2007, 10:32 PM
okey...i have some questions :

hindi , my mother tongue => means that ur mother's native language is hindi ???

gujrati => it's not in the dictionary?? what does it mean ?

the other part..i can translate it now...but it won't be word by word...as it contains expressions.....so...what do u say our sister ?
Reply

3ARABY_2005
06-17-2007, 10:52 PM
The Second Part Is :
مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك يتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية.
PS: THIS IS A TRANSLATION BY THE MEANING.....AS WORD BY WORD TRANSLATION..CAN BE DONE..BUT..WON'T GIVE THE MEANING AT ALL
Reply

3isha
06-18-2007, 04:59 PM
format_quote Originally Posted by 3ARABY_2005
okey...i have some questions :

hindi , my mother tongue => means that ur mother's native language is hindi ???

gujrati => it's not in the dictionary?? what does it mean ?

the other part..i can translate it now...but it won't be word by word...as it contains expressions.....so...what do u say our sister ?
hindi=language هنديه(maybe) it;s a language spoken in (الهند)
yes mother tongue is native languge, eg, ure mother tongue i guess would be arabic

it';s ok forget about gujrati(i;l edit the post)
Reply

3isha
06-18-2007, 05:01 PM
format_quote Originally Posted by 3ARABY_2005
The Second Part Is :
مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك يتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية.
PS: THIS IS A TRANSLATION BY THE MEANING.....AS WORD BY WORD TRANSLATION..CAN BE DONE..BUT..WON'T GIVE THE MEANING AT ALL
soo is it gramatically correct, does it make sense:?
Reply

3ARABY_2005
06-19-2007, 06:29 PM
format_quote Originally Posted by 3isha
soo is it gramatically correct, does it make sense:?
مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك تتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية
yes sis..i made a tiny correction..now this translation is gramatically correct 100%:thumbs_up

جزاكم الله خيرا
jazakumullah khair
Reply

3isha
06-20-2007, 05:54 PM
:thumbs_up :thumbs_up :thumbs_up
:sl: :D

جزاك الله خير يا اخي

:statisfie

بارك الله فيك
Reply

3isha
06-27-2007, 10:34 AM
:sl:
i need help with translation, plz help me.
in arabic, how do u say:
> Likes and Dislikes
> My hobbies
>reading
> writing
> listening to nasheeds
> playing football,
> swimming

Most of all i love visitng different places and learning new things.
:w:
Reply

Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, you can participate in the discussions and share your thoughts. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and make new friends.
Sign Up

Similar Threads

  1. Replies: 7
    Last Post: 09-19-2014, 09:49 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: 08-08-2014, 08:49 PM
  3. Replies: 8
    Last Post: 11-04-2008, 12:47 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: 11-06-2007, 02:46 AM
  5. Replies: 2
    Last Post: 03-04-2007, 03:47 PM
British Wholesales - Certified Wholesale Linen & Towels | Holiday in the Maldives

IslamicBoard

Experience a richer experience on our mobile app!