forgive that I can't find the original thread of qasidat Burdah that you started, I tried to refine the search by using باتت سعاد but to no avail, thus I believe that it is better late than never, and though I am not quite sure whether you already have the full translation, have lost interest or someone else took care of it, without further ado, here is the entire poem verse by verse with translation ...
Oh man, I'm sorry. First I tried to remember when I searched for a translation for this poem, I don't recall to be honest But the one I did PM you about long ago was I think 'Baanat Suad' :confused:
“Do not argue with your Lord on behalf of your soul, rather argue with your soul on behalf of your Lord.” - Dhul-Nun
"It is the very pursuit of happiness that thwarts happiness." - Victor Frankl
^^ yeah it is part of Burdah, you know there are two, and the second one built upon the first was considered by many to be outside the boundaries of Islam ...
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
Oh man, I'm sorry. First I tried to remember when I searched for a translation for this poem, I don't recall to be honest But the one I did PM you about long ago was I think 'Baanat Suad' :confused:
can you pls change the title of the thread to Al-Burdah ..
Jazaka Allah
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
Oh right!! I see now, my mistake. I got confused with the title, 'Qasidah Burdah'. The Prophet (saw) did give his cloak to Ka’b b. Zuhayr when he recited that poem to him out of appreciation..so it became known as Qasidah Burdah the first? Meaning that, it was given the title of 'Burdah' though originally it's 'Baanat Su'ad'?
“Do not argue with your Lord on behalf of your soul, rather argue with your soul on behalf of your Lord.” - Dhul-Nun
"It is the very pursuit of happiness that thwarts happiness." - Victor Frankl
yes, I gave you the translation of the second though lol.. it is quite popular, the second one that is, even though it caused alot of controversy by transgressing some limits...
I thought about this today because of this Arabic word game where I used al-burdah to see if folks knew what it meant.. btw I did write t instead of n above but it is because I am really blind forgive me, I must have caused confusion lol... probably why I couldn't find it too in my search, since I misspelled it.. No the original title is burdah I only uses So'ad to refine my search...
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
is this the the Qasida Burda written by al Busiri?
peace
Do you think the pious don't sin?
They merely:
Veiled themselves and didn't flaunt it
Sought forgiveness and didn't persist
Took ownership of it and don't justify it
And acted with excellence after they had erred - Ibn al-Qayyim
yes, I gave you the translation of the second though lol.. it is quite popular, the second one that is, even though it caused alot of controversy by transgressing some limits...
I thought about this today because of this Arabic word game where I used al-burdah to see if folks knew what it meant.. btw I did write t instead of n above but it is because I am really blind forgive me, I must have caused confusion lol... probably why I couldn't find it too in my search, since I misspelled it.. No the original title is burdah I only uses So'ad to refine my search...
I see, but the Baanat Su'ad is basically from what I've heard poetry describing a woman right or love for a woman? Su'ad?
“Do not argue with your Lord on behalf of your soul, rather argue with your soul on behalf of your Lord.” - Dhul-Nun
"It is the very pursuit of happiness that thwarts happiness." - Victor Frankl
I see, but the Baanat Su'ad is basically from what I've heard poetry describing a woman right or love for a woman? Su'ad?
yes he goes on to describe so'ad and then transitions to praise of the prophet, I suppose because he was on bad terms with him and he was famous for his poetry including one against the prophet, so perhaps he did it this way for suspense?
Allah swt knows best
Banaat not baanat.. one means appeared, the other means daughters
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
A pagan Arab in the time of Muhammad, Ka'b ibn Zuhayr is the eldest son of Zuhayr ibn Abî Sûlmâ, and one of six men who refused the prophet's attempts to convert them.
When Muhammad challenged them to write anything as beautiful as the Quran themselves, he was the only one who attempted the task, writing a poem entitled the Bdnat Sudd. Presenting it to the Prophet, he was rewarded with the mantle that Muhammad was wearing, and converted to Islam.
^^ hmm that is interesting but quite a different account from the others that I have read..I guess that is why there is so much mystery surrounding this poem.. I have read many different things from convergence upon shirk to a million other version... nonetheless it is probably one of the most famous and most recited poems of all times...
Text without context is pretext If your opponent is of choleric temperament, seek to irritate him
^^ hmm that is interesting but quite a different account from the others that I have read..I guess that is why there is so much mystery surrounding this poem.. I have read many different things from convergence upon shirk to a million other version... nonetheless it is probably one of the most famous and most recited poems of all times...
The excessiveness is found in Al Bousiri's poem, though it's really eloquent and beautiful as I've been told and only a few parts are actually problematic. His poem is the one that's popular all around the world today as Al-Burdah.
I don't think the one of Ka'b b. Zuhayr is in anyway connected to al Bousiri's except for the title?
“Do not argue with your Lord on behalf of your soul, rather argue with your soul on behalf of your Lord.” - Dhul-Nun
"It is the very pursuit of happiness that thwarts happiness." - Victor Frankl
The excessiveness is found in Al Bousiri's poem, though it's really eloquent and beautiful as I've been told and only a few parts are actually problematic. His poem is the one that's popular all around the world today as Al-Burdah.
I don't think the one of Ka'b b. Zuhayr is in anyway connected to al Bousiri's except for the title?
it is explaind in link I repped to you other day
alleged commonality between the original and the imitation is the cloak of Rasul Allah P.B.U.H. i.e. Hazrat Ka'b RA received a real one while Bousiri claimed to have recieved one in a dream
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks