In this case, I would say that 'Knowledge' was not a good one to use as it denies the idea of a physical entity in the same manner as referring to Allah's hand in a figurative or symbolic sense as opposed to a literal meaning. These are mysteries of meaning, but I think we err in ascribing a figurative (e.g. knowledge) meaning in the translation as opposed to a literal (throne) meaning of the Arabic word. And Allah knows best the meaning.
My own opinion agree with you in your concluded statement "Allah knows best the meaning" ...
still I would quote what I think the greatest word I ever read ,that concluded the controversy of the literal school vs the metaphorical school (this school is most popular in the Muslim academic scene) and their understanding regarding the divine attributes ...
"the literal way is safer, but the the metaphorical way is wiser"
May Allah bless those adherents to the literal understanding ,for their care to be stuck to the literal sense ,affirming what Allah described himself with literally ...
on the other hand may Allah bless those adherents to the metaphorical understanding ,for their noble intention to understand the verses in terms they see as more proper for the almighty...
for me it is not a matter of right and wrong ,as long as we all held firmly to basic rule...
There is nothing like Him (Allah) [Holy Quran 42:11]
I had intensive reading of the work of the literal school and the counter work of the metaphorical school......
they both have a substance, ..... but I finally held the in between position .....
Day of judgment is the only time to find out the real meaning of such attributes....
And Allah knows best
