Introduction
Turkish is the national language of Turkey, and is also spoken by minority groups in Bulgaria, Greece, Cyprus,
and other countries. It is the most important member of the Turkic group of languages which form a branch of
the Altaic family. There are about 70 million speakers.
Turkish was originally written in the Arabic script which, though poorly suited to the language, had been in use
since the conversion of the Turks to Islam. In 1928 President Ataturk decreed the introduction of a slightly
modified version of the Roman alphabet, consisting of twenty-one consonants and eight vowels. In Turkish, the
letters q, w, and x are absent, while the letter c is pronounced like the English j (e.g., cep-pocket), j like the
French j (jale-dew), ç is pronounced ch (çiçek-flower).
The English words "caviar", "yogurt", and "shish kebab" are of Turkish origin. The word "tulip" comes from a
Turkish word for turban, because its flower was thought to resemble a turban. The word "meander" comes from
the ancient name of the Menderes River of western Turkey, which was noted for its winding course.
Turkish is spoken/used in the following countries: Bulgaria, Cyprus (Republic of), Greece, Macedonia, and
Turkey.
Language Family
Family: Altaic
Subgroup: Turkic
Branch: Southwestern (Oghuz)
(from www.worldlanguage.com)
I've heard an Arabic singer singing "Teshekkurat Efendim"
thats true bro,
we say khayr '' very often,as the same meaning in arabic,but we dont use khayr as a name,,thats the point...
by the way''teshekkürler efendim'' is a turkish/arabic mixture...
teshekkür is turkish but comes from''shukran'' in arabic,,,but efendim is turkish
nearly 20% of the vocabularies are the same with arabic n turkish...
^ Is the 'G' in the turkish Degil pronounced though? I thought it was just some sort of elongation :confused:
No, it's not pronounced.
And if you have a Turkish keyboard, you would write it with a 'Ğ' -- "değil".
Of course, it is only the soft-G, "ğ", that isn't pronounced. The "G" in words like "güle güle" (said when waving "bye" to someone who is leaving, not when you yourself are leaving) is spoken just like a hard-G in English.
format_quote Originally Posted by jannah1
Thanks for that. U're better at the turkish keyboard (how you do it, sorry I dont know anything about computers:laugh
I was able to download a program off of the internet that allows me to switch back and forth from English characters to characters of other languages. I've got Spanish (Ñ, ñ, ¿, ?, ¡, !, á, é, í, ó, ú and Turkish (Ç, ç, Ğ, ğ, İ, i, I, ı, Ö, ö, Ş, ş, Ü, ü loaded. I just have to remember where they are on the keyboard (or often find them by trial and error). You may find that you already have this built into your computer, as I think nearly all new computers have it included in their windows programming.
Last edited by Grace Seeker; 08-20-2007 at 04:42 PM.
I was able to download a program off of the internet that allows me to switch back and forth from English characters to characters of other languages. I've got Spanish (Ñ, ñ, ¿, ?, ¡, !, á, é, í, ó, ú) and Turkish (Ç, ç, Ğ, ğ, İ, i, I, ı, Ö, ö, Ş, ş, Ü, ü) loaded. I just have to remember where they are on the keyboard (or often find them by trial and error). You may find that you already have this built into your computer, as I think nearly all new computers have it included in their windows programming.
Where did you download it.... can I get Arabic and Hebrew characters too?
Also its very courteous in turkish culture when someone called yr name and you answer "effendim" (yes sir, yes my lord).From what I understand ottoman turkish women often shows respect to their husbands by calling effendim instead of their real names. Ive seen few women hear call their husbands by that title.
eg yr dad call you Khair and you answer "effendim babacem" pronounced as baba -jem. Yes my dear baba.
Also its very courteous in turkish culture when someone called yr name and you answer "effendim" (yes sir, yes my lord).From what I understand ottoman turkish women often shows respect to their husbands by calling effendim instead of their real names. Ive seen few women hear call their husbands by that title.
eg yr dad call you Khair and you answer "effendim babacem" pronounced as baba -jem. Yes my dear baba.
Degilmi Br AbdulHan
salam sister
you did it well,
we use ''efendim'' very often like''yes sir,yes my lord,or instead of 'hallo'on phones,,or when somebody calls us ,,
wifes use it to show their respect to their husbands,,,
thats all i remember now...
(btw sister r u turk? )
wassalam
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks