In the Glorious Quran, these 2 narrowly-distinguished words are used:
One with Ta or Ta-Marboota as in verses 28:15 and 37:83+84); and
the other without Ta or Ta-Marboota as in verses 6:65, 6:159, 28:4 and 30:32.
What is the difference between them?
Re: (Sheen+ya+3ain plus Ta) and (Sheen+ya+3ain minus Ta)
As Salaamu ALaykum,
To My knowledge Wallaahu A'lam;
-شيعا: which is mentioned in Ayahs 6:65, 6:159, 28:4 and 30:32.Is the plural of the word شيعة which In arabic could either mean Sects , Groups, Followers
OR it could mean: "Shiite" (The branch of Muslims who recognise Ali as the Prophet's rightful successor.)
In in those Aayahs above It means Groups, sects etc and not the latter.
and in Qawlihii: شيعته In (28:15 ) (with a taa martbuuta). It means a party! (or group..etc)
and in (37:83) The meaning is also the same ;Followers of Ibraheem.
So Overall in the Qur'aan when شيعة/شيعا are mentioned Means Groups, Sects, Followers, Party... & etc
Not The Shiite as in the Sect.
Re: (Sheen+ya+3ain plus Ta) and (Sheen+ya+3ain minus Ta)
Thanks with Flowers. But Still Confused.
Do you mean that the one mentioned in 37:83+84 (Singular form) is good?
Can we say in Arabic that we are the Shiat (True Followers) of Mohammed?
Can we say in Arabic that Others are Shia (Plural form = Deviated sections)?
Re: (Sheen+ya+3ain plus Ta) and (Sheen+ya+3ain minus Ta)
It is as how sis amirah_87 said.
شيعا: which is mentioned in Ayahs 6:65, 6:159, 28:4 and 30:32.Is the plural of the word شيعة
And this word comes with the meaning of : Party,Group,Sect.
So everytime those words are mentioned in the Qur'an (with or without Taa marboota) it comes under one of those three meanings.
It does NOT however refer to the Group who call themselves "Shi'ah" today.
format_quote Originally Posted by AzizMostafa
Thanks with Flowers. But Still Confused.
Do you mean that the one mentioned in 37:83+84 (Singular form) is good?
When they come in both forms in the Qur'an, they mean the same thing. So it has nothing to do with the Shi'ah of today
format_quote Originally Posted by AzizMostafa
Can we say in Arabic that we are the Shiat (True Followers) of Mohammed?
If we were to say we are the Shi'at Muhammad, it would mean that we are Prophet Muhammads Group, it doesn't mean True Followers
format_quote Originally Posted by AzizMostafa
Can we say in Arabic that Others are Shia (Plural form = Deviated sections)?
It would depend how you put it. The word Shi'ah itself (not referring to the sect) doesn't mean Deviated Sect. So you would have to say 'Shi'ah Dhaallah'
Re: (Sheen+ya+3ain plus Ta) and (Sheen+ya+3ain minus Ta)
Salam Mawaddah with Flowers
1. Sometimes the same Quranic words (in the same form) carry entirely opposite meanings!
See, for example, verse 44:48 that reads : Taste! Surely you are the mighty, the noble!
Needless to say here the 2 words " Al-Azeez" and "Al-Kareem" say otherwise!
2. Do you mean that "Prophet Muhammads Group" are not True Followers?! Who else?
Of course in the light of the verse 37:83 of the Glorious Qur'an.
Last edited by AzizMostafa; 01-09-2007 at 07:50 PM.
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks