Allama Iqbal - ايک گائے اور بکري

اک چراگہ ہري بھري تھي کہيں
تھي سراپا بہار جس کي زميں
کيا سماں اس بہار کا ہو بياں
ہر طرف صاف ندياں تھيں رواں
تھے اناروں کے بے شمار درخت
اور پيپل کے سايہ دار درخت
ٹھنڈي ٹھنڈي ہوائيں آتي تھيں
طائروں کي صدائيں آتي تھيں
کسي ندي کے پاس اک بکري
چرتے چرتے کہيں سے آ نکلي
جب ٹھہر کر ادھر ادھر ديکھا
پاس اک گائے کو کھڑے پايا
پہلے جھک کر اسے سلام کيا
پھر سليقے سے يوں کلام کيا
کيوں بڑي بي! مزاج کيسے ہيں
گائے بولي کہ خير اچھے ہيں
کٹ رہي ہے بري بھلي اپني
ہے مصيبت ميں زندگي اپني
جان پر آ بني ہے ، کيا کہيے
اپني قسمت بري ہے ، کيا کہيے
ديکھتي ہوں خدا کي شان کو ميں
رو رہي ہوں بروں کي جان کو ميں
زور چلتا نہيں غريبوں کا
پيش آيا لکھا نصيبوں کا
آدمي سے کوئي بھلا نہ کرے
اس سے پالا پڑے ، خدا نہ کرے
دودھ کم دوں تو بڑبڑاتا ہے
ہوں جو دبلي تو بيچ کھاتا ہے
ہتھکنڈوں سے غلام کرتا ہے
کن فريبوں سے رام کرتا ہے
اس کے بچوں کو پالتي ہوں ميں
دودھ سے جان ڈالتي ہوں ميں
بدلے نيکي کے يہ برائي ہے
ميرے اللہ! تري دہائي ہے
سن کے بکري يہ ماجرا سارا
بولي ، ايسا گلہ نہيں اچھا
بات سچي ہے بے مزا لگتي
ميں کہوں گي مگر خدا لگتي
يہ چراگہ ، يہ ٹھنڈي ٹھنڈي ہوا
يہ ہري گھاس اور يہ سايا
ايسي خوشياں ہميں نصيب کہاں
يہ کہاں ، بے زباں غريب کہاں!
يہ مزے آدمي کے دم سے ہيں
لطف سارے اسي کے دم سے ہيں
اس کے دم سے ہے اپني آبادي
قيد ہم کو بھلي ، کہ آزادي!
سو طرح کا بنوں ميں ہے کھٹکا
واں کي گزران سے بچائے خدا
ہم پہ احسان ہے بڑا اس کا
ہم کو زيبا نہيں گلا اس کا
قدر آرام کي اگر سمجھو
آدمي کا کبھي گلہ نہ کرو
گائے سن کر يہ بات شرمائي
آدمي کے گلے سے پچھتائي
دل ميں پرکھا بھلا برا اس نے
اور کچھ سوچ کر کہا اس نے
يوں تو چھوٹي ہے ذات بکري کي
دل کو لگتي ہے بات بکري کي

A Cow and a Goat

اک چراگہ ہري بھري تھي کہيں
تھي سراپا بہار جس کي زميں
کيا سماں اس بہار کا ہو بياں
ہر طرف صاف ندياں تھيں رواں
تھے اناروں کے بے شمار درخت
اور پيپل کے سايہ دار درخت
ٹھنڈي ٹھنڈي ہوائيں آتي تھيں
طائروں کي صدائيں آتي تھيں
کسي ندي کے پاس اک بکري
چرتے چرتے کہيں سے آ نکلي
جب ٹھہر کر ادھر ادھر ديکھا
پاس اک گائے کو کھڑے پايا
پہلے جھک کر اسے سلام کيا
پھر سليقے سے يوں کلام کيا
کيوں بڑي بي! مزاج کيسے ہيں
گائے بولي کہ خير اچھے ہيں
کٹ رہي ہے بري بھلي اپني
ہے مصيبت ميں زندگي اپني
جان پر آ بني ہے ، کيا کہيے
اپني قسمت بري ہے ، کيا کہيے
ديکھتي ہوں خدا کي شان کو ميں
رو رہي ہوں بروں کي جان کو ميں
زور چلتا نہيں غريبوں کا
پيش آيا لکھا نصيبوں کا
آدمي سے کوئي بھلا نہ کرے
اس سے پالا پڑے ، خدا نہ کرے
دودھ کم دوں تو بڑبڑاتا ہے
ہوں جو دبلي تو بيچ کھاتا ہے
ہتھکنڈوں سے غلام کرتا ہے
کن فريبوں سے رام کرتا ہے
اس کے بچوں کو پالتي ہوں ميں
دودھ سے جان ڈالتي ہوں ميں
بدلے نيکي کے يہ برائي ہے
ميرے اللہ! تري دہائي ہے
سن کے بکري يہ ماجرا سارا
بولي ، ايسا گلہ نہيں اچھا
بات سچي ہے بے مزا لگتي
ميں کہوں گي مگر خدا لگتي
يہ چراگہ ، يہ ٹھنڈي ٹھنڈي ہوا
يہ ہري گھاس اور يہ سايا
ايسي خوشياں ہميں نصيب کہاں
يہ کہاں ، بے زباں غريب کہاں!
يہ مزے آدمي کے دم سے ہيں
لطف سارے اسي کے دم سے ہيں
اس کے دم سے ہے اپني آبادي
قيد ہم کو بھلي ، کہ آزادي!
سو طرح کا بنوں ميں ہے کھٹکا
واں کي گزران سے بچائے خدا
ہم پہ احسان ہے بڑا اس کا
ہم کو زيبا نہيں گلا اس کا
قدر آرام کي اگر سمجھو
آدمي کا کبھي گلہ نہ کرو
گائے سن کر يہ بات شرمائي
آدمي کے گلے سے پچھتائي
دل ميں پرکھا بھلا برا اس نے
اور کچھ سوچ کر کہا اس نے
يوں تو چھوٹي ہے ذات بکري کي
دل کو لگتي ہے بات بکري کي

There was a verdant pasture somewhere
Whose land was the very picture of beauty
How can the beauty of that elegance be described
Brooks of sparkling water were running on every side
Whose land was the very picture of beauty
How can the beauty of that elegance be described
Brooks of sparkling water were running on every side
Many were the pomegranate trees
And so were the shady peepul trees
Cool breeze flowed everywhere
Birds were singing everywhere
A goat arrived at a brook's bank from somewhere
It came browsing from somewhere in the nearby land
And so were the shady peepul trees
Cool breeze flowed everywhere
Birds were singing everywhere
A goat arrived at a brook's bank from somewhere
It came browsing from somewhere in the nearby land
As she stopped and looked around
She noticed a cow standing by
The goat first presented her compliments to the cow
Then respectfully started this conversation
She noticed a cow standing by
The goat first presented her compliments to the cow
Then respectfully started this conversation
"How are you! Madam Cow"?
The cow replied, "Not too well
"My life is a mere existence
My life is a complete agony
My life is in danger, what can I say?
My luck is bad, what can I say?
I am surprised at the state of affairs
I am cursing the evil people
The cow replied, "Not too well
"My life is a mere existence
My life is a complete agony
My life is in danger, what can I say?
My luck is bad, what can I say?
I am surprised at the state of affairs
I am cursing the evil people
The poor ones like us are powerless
Misfortunes surround the ones like us
None should nicely deal with Man
May God protect us from Man!
He murmurs if my milk declines
He sells me if my weight declines
He subdues us with cleverness!
Alluring, he always subjugates us!
I nurse his children with milk
I give them new life with milk
My goodness is repaid with evil
My prayer to God is for mercy!"
Having heard the cow's story like this
The goat replied, "This complaint is unjust
Though truth is always bitter
I shall speak what is fair
This pasture, and this cool breeze
This green grass and this shade
Such comforts, were beyond our lot!
They were a far cry for us speechless poor!
Misfortunes surround the ones like us
None should nicely deal with Man
May God protect us from Man!
He murmurs if my milk declines
He sells me if my weight declines
He subdues us with cleverness!
Alluring, he always subjugates us!
I nurse his children with milk
I give them new life with milk
My goodness is repaid with evil
My prayer to God is for mercy!"
Having heard the cow's story like this
The goat replied, "This complaint is unjust
Though truth is always bitter
I shall speak what is fair
This pasture, and this cool breeze
This green grass and this shade
Such comforts, were beyond our lot!
They were a far cry for us speechless poor!
We owe these pleasures to Man
We owe all our happiness to Man
We derive all our prosperity from him
What is better for us, freedom or bondage to him?
Hundreds of dangers lurk in the wilderness
May God protect us from the wilderness!
We owe all our happiness to Man
We derive all our prosperity from him
What is better for us, freedom or bondage to him?
Hundreds of dangers lurk in the wilderness
May God protect us from the wilderness!
We are heavily indebted to him
Unjust is our complaint against him
If you appreciate the life's comforts
You would never complain against Man"
Hearing all this the cow felt embarrassed
She was sorry for complaining against Man
She mused over the good and the bad
And thoughtfully she said this
"Small though is the body of the goat
Convincing is the advice of the goat!"
Unjust is our complaint against him
If you appreciate the life's comforts
You would never complain against Man"
Hearing all this the cow felt embarrassed
She was sorry for complaining against Man
She mused over the good and the bad
And thoughtfully she said this
"Small though is the body of the goat
Convincing is the advice of the goat!"
Glossary
1. Peepul - A large shady tree of the Indian sub-continent.
1. Peepul - A large shady tree of the Indian sub-continent.