HELP!!! translation

  • Thread starter Thread starter 3isha
  • Start date Start date
  • Replies Replies 19
  • Views Views 4K

3isha

Elite Member
Messages
349
Reaction score
43
:sl:
Am doing a project for this language exchange and i need help with translation, please can anyone help me:? with the following:
You see my arabic is not that good:-[

I am studying many subjects including English, Maths, Science, History, Geography, Religious Education, P.E (physical education), Arabic, French, Urdu, Citizenship, Art, I.C.t, Drama, Food Technology.

I love learning Arabic and I am very interested in the Arab culture.

My desire is to travel around the Middle East! One day inshallah.

I went Saudi Arabia for u’mrah in August 2005. I had the most wonderful time there socialising with people from all over the world.
Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers.


شكرا جزيلا
 
Am doing a project for this language exchange and i need help with translation, please can anyone help me:? with the following:

You see my arabic is not that good:-[





شكرا جزيلا


OKEY i'll try to translate that



****************************


أقوم حالياً بدراسة عدة مواد منها اللغة الانجليزية , الرياضيات , العلوم , التاريخ , الجغرافيا , التربية الدينية , التربية الرياضية , اللغة العربية , اللغة الفرنسية , لغة الأردو , التربية الوطنية ( المواطنة ) , التربية الفنية , علوم الحاسب الآلى , التربية المسرحية و تكنولوجيا الأغذية .



أحب اللغة العربية و أهتم كثيرا بالثقافة العربية



أرغب فى السفر فى جولة حول الشرق الأوسط فى يوم من الأيام إن شاء الله


لقد ذهبت إلى المملكة العربية السعودية لأداء العمرة فى أغسطس 2005 , لقد امضيت وقتاً ممتعاً و تعاملت مع اشخاص من مختلف أنحاء العالم.


بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك

******************








NOTE THAT :: THIS IS NOT A WORD BY WORD TRANSLATION...SOME TIMES I TRANSLATED THE MEANING.

AND I DIDN'T KNOW WHAT ( I.C.T ) MEANS...BUT SIS (Rufaidah) GAVE ME A HINT

JAZAKUMULLAH KHAIR



 
Last edited:
Assalaamu 3aliykum Warahamtul Lahi Wabarakatuh ...

I-C-T.. معناها المادة الكمبيوتر :)
 




OKEY i'll try to translate that



****************************


أقوم حالياً بدراسة عدة مواد منها اللغة الانجليزية , الرياضيات , العلوم , التاريخ , الجغرافيا , التربية الدينية , التربية الرياضية , اللغة العربية , اللغة الفرنسية , لغة الأردو , التربية الوطنية ( المواطنة ) , التربية الفنية , علوم الحاسب الآلى , التربية المسرحية و تكنولوجيا الأغذية .



أحب اللغة العربية و أهتم كثيرا بالثقافة العربية



أرغب فى السفر فى جولة حول الشرق الأوسط فى يوم من الأيام إن شاء الله


لقد ذهبت إلى المملكة العربية السعودية لأداء العمرة فى أغسطس 2005 , لقد امضيت وقتاً ممتعاً و تعاملت مع اشخاص من مختلف أنحاء العالم.


بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك

******************








NOTE THAT :: THIS IS NOT A WORD BY WORD TRANSLATION...SOME TIMES I TRANSLATED THE MEANING.

AND I DIDN'T KNOW WHAT ( I.C.T ) MEANS...BUT SIS (Rufaidah) GAVE ME A HINT

JAZAKUMULLAH KHAIR




شكرا جزيلا يا اخي:statisfie
 
^^ so the reply above u kindly gave,
which ones are in proper full sentences?
 
^^ so the reply above u kindly gave,
which ones are in proper full sentences?

THEY R ALL...SIS

BUT IN THE LAST SENTENSE (( Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers. ))

I WROTE (( بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك ))

WHICH CAN BE TRANSLTED INTO (( Also , i had the opportunity to practise my Arabic by speaking with the arab people there ))


JAZAKUMULLAH KHAIR
 
THEY R ALL...SIS

BUT IN THE LAST SENTENSE (( Also, I had the opportunity to practise my Arabic with the native speakers. ))

I WROTE (( بالإضافة الى هذا لقد اتيحت لى فرصة التدرب على التحدث باللغة العربية عن طريق التحدث مع العرب هناك ))

WHICH CAN BE TRANSLTED INTO (( Also , i had the opportunity to practise my Arabic by speaking with the arab people there ))


JAZAKUMULLAH KHAIR

no problem.
جزاك الله خير يا اخي :statisfie
 
i have some more things that i need translatin, so i would be grateful if anyone can help,

I speak more than one language including english which is what i use most, and hindi, my mother tongue,. However, i am learning Arabic as i think it is an extraordinary language and is most important to Muslims as it is the language of the quraan. As well as this i am learning arabic and french in school.

The City of Bradford is the 6th largest city in England Jfrom the countryside it has developed into a busy city. Bradford is a mixture of various backgrounds in addition my environment is mostly a combination of Asians

جزاك الله خير
 
Last edited:
well..i tried.....but faild....

i understand it..but can't translate it in a simle way...

i'll try again soon
 
okey...i have some questions :

hindi , my mother tongue => means that ur mother's native language is hindi ???

gujrati => it's not in the dictionary?? what does it mean ?

the other part..i can translate it now...but it won't be word by word...as it contains expressions.....so...what do u say our sister ?
 
The Second Part Is :
مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك يتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية.
PS: THIS IS A TRANSLATION BY THE MEANING.....AS WORD BY WORD TRANSLATION..CAN BE DONE..BUT..WON'T GIVE THE MEANING AT ALL
 
okey...i have some questions :

hindi , my mother tongue => means that ur mother's native language is hindi ???

gujrati => it's not in the dictionary?? what does it mean ?

the other part..i can translate it now...but it won't be word by word...as it contains expressions.....so...what do u say our sister ?
hindi=language هنديه(maybe) it;s a language spoken in (الهند)
yes mother tongue is native languge, eg, ure mother tongue i guess would be arabic

it';s ok forget about gujrati(i;l edit the post)
 
The Second Part Is :
مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك يتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية.
PS: THIS IS A TRANSLATION BY THE MEANING.....AS WORD BY WORD TRANSLATION..CAN BE DONE..BUT..WON'T GIVE THE MEANING AT ALL

soo is it gramatically correct, does it make sense:?
 
soo is it gramatically correct, does it make sense:?

مدينة برادفورد هى سادس اكبر مدينة في انكلترا , لقد تطورت من الحياة الريفية الى مدينة مزدحمة. تحتوى برادفورد على مزيج من ثقافات عدة بالاضافة الى ذلك تتكون معظم خلفيتى الثقافية من مزيج من الثقافات الأسيوية
yes sis..i made a tiny correction..now this translation is gramatically correct 100%:thumbs_up

جزاكم الله خيرا
jazakumullah khair
 
Last edited:
:sl:
i need help with translation, plz help me.
in arabic, how do u say:
> Likes and Dislikes
> My hobbies
>reading
> writing
> listening to nasheeds
> playing football,
> swimming

Most of all i love visitng different places and learning new things.
:w:
 
Last edited:

Similar Threads

Back
Top