Is Aboriginal Australian's poetry Islamic?

Alaikumassalam,

This is absurd, but I need to report here that I just bought a newspaper so as to put another Aboriginal poem into this thread. One that is written by a person who is not me. But I found on the page before the poem I chose, an article by a Gamilaroi women who is a researcher into Indigenous history. She writes, (and since it is published one must assume that she is overtly supported since the paper has a reputation for being hard to get material published in) that she believes that it should be necessary for any person who seems any lawful confirmation of Aboriginality to name all ancestors who identified as Aborigines, and all living relatives whom identify as Aborigines.

So therein, by popular demand in the state of New South Wales in which I am born in, I have been firmly ruled out of all considerations of being able to access any legal documentation substantiating my Aboriginality.

Therefore my own poems throughout all Muslim websites should not be considered as Aboriginal Australian, but rather as Muslim Australian.

So in that I shall go ahead and post the poem I found in the news paper.

My Sister, My Friend:

I'd like to write you a love song
For all the years of love
And dedication to our hopes and dreaming

I'd like to tell the world
Of a woman born of royal blood
Living out her days in song and rhyme

But I don't want to disturb your dreaming
You're on the other side of time
Round a bend of the deep river
That is Aboriginal land

It's land that stretches backward
It's land that stretches forth
Beyond the boundaries of memory
Beyond the boundaries of north
Beyond the boundaries of southern sky
Or the rising of the sun
Beyond the misty hue of morning
Of the dusk when day is done

I'd like to celebrate you life
Without mentioning your name
I know that you were strong and brave
You saw who played the game

You lived life on the edge
Pushing shackles
Fighting pain
Sharing an eternity
Aboriginal again

I will miss you in the winter
But touch your spirit in the spring
While you have left us for this season
We know we will meet again

And we don't begrudge your leaving
You had so much to give
You packed eons in your lifetime
And you knew just how to live

But I will always think of you when I think of possum skins and photographers
I will celebrate you life with the fair skinned and dusky mob
I will remember we can always find our way home if we are lost
I will remember that we are undefeated even when we think that we are not

Our Spirit indominable ever returning
To the dust of our land
Will rise up as eagles
Calling every last lost Soul home
'Til as people of the Dreaming
We are one blood, in meaning

(that is by Sharon Livermore of Kempsey NSW)
 
Oh sis, I remembered the Aboriginal word used for God "Atnatu" (translates as someone who doesnt eat, sleep, drink, have kids, etc all the stuff we believe about Allah)- but I am unaware whether this word is used by a particular tribe or tribes within a particualr geographical location within Oz.

Peace

I learned a word for God from Central Australia today, from right in the Central Desert region:

Wapirra

It seems so odd for a word for God/Allah to begin with a "w" doesn't it?

But then the language has plenty of "w" words.

Human=Warlpiri or Warlbiri (any p is also a b)

Earth=Walya

Dreamtime=Jurrulpa

remembering the the English Dreamtime is a sort of tricky translation

Dreamtime=the state of mind entered in the place and at the time of Prayer

It sort of means Prayer but more like Prayer-place-time.

So when all these words are in the same context then Wapirra as a name for God makes total sense as a defining word of who you are with in mind during any Dreamtime experience. Yet it is also a word being used within a context in which it is comprehended always that Human use of language can not define the totality of who and what God is. Put all that together and the "w" makes sense.

I was reading these words in a book about a senior elder Warlbiri who passed away last year the day after receiving a hundredth birthday letter from the Queen. He was a very important figure in the Yuendumu Baptist Church.

I love being an Aborigine, and I love being because I love my people; and we all love being because we love the Earth and know that Allah loves us because we love Earth, and that is about being an Aborigine. That is what being an Aborigine means. Whenever I re-connect with my tradition I remember what I love better and why.

(The English dictionary says aborigine=indigenous person, but Aborigine=indigenous person of Australia. I wonder why we never got any other name? Indigenous=native person plant or animal to a specific region.)

Aboriginal language poetry is much more repetitive then most English poetry.

waram
 

Similar Threads

Back
Top