We should not read tafsirs to learn Islam!!!
:sister: Salamun alaikum
from
[Link Removed]
chapt25
What is the Qur'an? Translations of the Qur'an
A number of doubts and objections arise within the young people who read them. Besides, it is unsuitable for those who, like us, have little religious knowledge, to read tafsirs and hadiths to learn Islam. It causes one to lose one's iman if an ayat or hadith is misunderstood or doubted. A tafsir or hadith cannot be understood only by knowing Arabic. He who considers those who know Arabic as savants is wrong. In Beirut and in other places there are many priests whose native language is Arabic and who know Arabic literature well. Yet none of them understands Islam. In a dictionary they published in 1956 and entitled Al- Munjid, they wrote Islamic names incorrectly, even the name of the Baqi cemetery in Medina, and even the death-date of our Sayyid Rasulullah.
A person who reads a translation of this ayat cannot learn murad-i ilahi (the divine purpose). He learns what the translator has understood according to his level of knowledge. And he who reads the translation written by someone ignorant or by an irreligious translator, learns not what Allahu ta'ala says, but what the translator, who assumes that he understands it, is expressing from his own thoughts
:sister: Salamun alaikum
from
[Link Removed]
chapt25
What is the Qur'an? Translations of the Qur'an
A number of doubts and objections arise within the young people who read them. Besides, it is unsuitable for those who, like us, have little religious knowledge, to read tafsirs and hadiths to learn Islam. It causes one to lose one's iman if an ayat or hadith is misunderstood or doubted. A tafsir or hadith cannot be understood only by knowing Arabic. He who considers those who know Arabic as savants is wrong. In Beirut and in other places there are many priests whose native language is Arabic and who know Arabic literature well. Yet none of them understands Islam. In a dictionary they published in 1956 and entitled Al- Munjid, they wrote Islamic names incorrectly, even the name of the Baqi cemetery in Medina, and even the death-date of our Sayyid Rasulullah.
A person who reads a translation of this ayat cannot learn murad-i ilahi (the divine purpose). He learns what the translator has understood according to his level of knowledge. And he who reads the translation written by someone ignorant or by an irreligious translator, learns not what Allahu ta'ala says, but what the translator, who assumes that he understands it, is expressing from his own thoughts