brightness_1
Account Disabled
Array
Reputation
26435
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Arabic-English translation requests (OP)
I hope there isn't already a thread similar to this, but I think this will be very helpful to some.....
Jazakallah in advance to everybody who translates.....
I just wanted to know, does this:
و الله يعلم ما تسمعون
And Allah knows what what you hear?
brightness_1
Patience is the Key
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
126
Rep Ratio 44
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Oh I got it right?? Cool Alhamdulillah and you actually put it in your siggy
ermmm......this new one is a bit hard though, but I'll try insha'allah, but the meaning that's already forming in my mind doesn't make that much sense hehehe so :
" I shout out at the gulf/bay ' O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى ....' And the Echo reverbrates back as if it was a whimper ..... 'O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى
I'm sorry sis, but I couldn't find the meaning of محار and the meaning of ردى is Returning......but I dont think it fits into this context, you're sure it's not something else?
brightness_1
Account Disabled
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Well?
Anybody had an attempt at my nasheed?
brightness_1
IB Addict
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
131
Rep Ratio 14
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Iqram
Well?
Anybody had an attempt at my nasheed?
it DOESN'T work!
brightness_1
IB Oldskool
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
143
Rep Ratio 50
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Mawaddah
Oh I got it right?? Cool Alhamdulillah
and you actually put it in your siggy
ermmm......this new one is a bit hard though, but I'll try insha'allah, but the meaning that's already forming in my mind doesn't make that much sense hehehe so :
" I shout out at the gulf/bay ' O Gulf....O giver of pearls and
محار and
ردى ....' And the Echo reverbrates back as if it was a whimper ..... 'O Gulf....O giver of pearls and
محار and
ردى
I'm sorry sis, but I couldn't find the meaning of
محار and the meaning of
ردى is Returning......but I dont think it fits into this context, you're sure it's not something else?
Cool . I'm gonna put that in my sig too!
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
114
Rep Ratio 7
Likes Ratio 0
Re: Arabic-English translation requests
Ya Muslimeen
Ya Mu’meneen
Open up your eyes
Aim for the ultimate prize
Which is paradise
Allah’s laws
By definition has no flaw
So why do we pause?
Tell me what’s the cause
Hold your applause
Takbir!!!!!
Allahu Akbar
~I$lAm Z!nDaBaD~ BrAp BrAp
brightness_1
Full Member
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
112
Rep Ratio 30
Likes Ratio 18
Re: Arabic-English translation requests
"I want to learn arabic"
How do I say that?
Please post the roman as well.
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
اريد ان ادرس اللغة العربية Or اريد ان اتعلم اللغة العربية
ureedu an ata'alam al-lugha al arabiyyah or, ureedu an adrus al-lugha al arabiyyah.
brightness_1
Account Disabled
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Urm...
'Something' learn the arabic language...
the other 1, not sure...
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Iqram
Urm...
'Something' learn the arabic language...
the other 1, not sure...
Huh?
Muhammad Waqqas wanted to know how to say 'I want to learn Arabic' in Arabic. I was just telling him.
I think you're unsure about اريد ureed. It means, I want.
brightness_1
Account Disabled
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Arwa
Huh?
Muhammad Waqqas wanted to know how to say 'I want to learn Arabic' in Arabic. I was just telling him.
I think you're unsure about
اريد ureed. It means, I want.
Ohhhh I'm sooo silly silly silly!!!!
I thought it was you who wanted to kno what it meant
JazakAllah for teaching me a new word!
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Iqram
Ohhhh I'm sooo silly silly silly!!!!
I thought it was you who wanted to kno what it meant
JazakAllah for teaching me a new word!
Lol, ma fi mushkila!
brightness_1
Account Disabled
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Maa fi mushkillah
That means No problem right?
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Iqram
Maa fi mushkillah
That means No problem right?
Yep.
brightness_1
Account Disabled
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
0
Rep Ratio 28
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
My arabic isn't propa propa rubbish then is it?? Alhamdulillah, now I can understand quite a bit...
But can anybody traslate the istawoo a3tadiloo part?
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Lol, istow means to be equal (so get in line equally, straighten your rows) .
and a3atadilu means like, be fair, moderate etc ..
brightness_1
Full Member
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
118
Rep Ratio 11
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
how do i say "take care " in arabic?
Say: "Truly, my prayer and my sacrifice, my life and my death,
are (all) for Allah, the Lord of the Worlds" (Surah Al-anam ayat-162)
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Sohrab
Thanks...well can you help me out more with
Istawwoo
I'tadiloo
(something)..Bainal Manakibi
Suddul Khalal
and also tarassoo has Saad or seen in it?
Shukran
Istow and a3atadilu can be seen here:
http://www.islamicboard.com/351558-post58.html
I don't know what that (something) is lol but bayn al manaakib means between the shoulders.
sud al khalal means close the gaps
taraasu is with a saad
Hope that helps!
brightness_1
IB Senior Member
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
113
Rep Ratio 10
Likes Ratio 0
Re: Arabic-English translation requests
format_quote Originally Posted by
Arwa
Istow and a3atadilu can be seen here:
http://www.islamicboard.com/351558-post58.html
I don't know what that (something) is lol but bayn al manaakib means between the shoulders.
sud al khalal means close the gaps
taraasu is with a saad
Hope that helps!
Shukran Ya Ukhti
brightness_1
IB Oldtimer
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
127
Rep Ratio 20
Likes Ratio 1
Re: Arabic-English translation requests
Ma fi mushkila.
brightness_1
IB Senior Member
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
star_rate
Rep Power
113
Rep Ratio 10
Likes Ratio 0
Re: Arabic-English translation requests
Please someone listen to the attached voice file of salah al budair, and if possible type in arabic what he says and then translate.
Thank You
attach_file Attached Files
Last edited by Sohrab; 06-15-2006 at 12:48 AM .
Hide
Add IslamicBoard icon to your apps screen
Bookmarks