Feel free to share. Please include translations though. JazakAllah khayr.
لسانك لا تذكر به عورة امرئ *** فكلّـك عورات وللناس ألسـن
وعينك إن أبدت إليك معايباً *** فدعها وقل : يا عين للناس أعينُ Let not your tongue mention the shame of another
For you yourself are covered in shame and all men have tongues.
If your eye falls upon the sins of your brother
Shield them and say: "O my eye! All men have eyes!"
وجدت سـكوتي متجرا فلزمتــه *** إذا لم أجد ربحا فلست بخاسر
وما الصمت إلا في الرجال متاجر *** وتاجره يعلو على كل تاجــر
Virtue of Silence
I found my silence to be a transaction so I adhered to it
If I don’t find a profit, then I am not a loser
And silence in men is not but a transaction
And its trader is elevated above every other trader
format_quote Originally Posted by Amatul Wadud
As they say: رضى الناس غاية لا تدرك - "pleasing people is an objective that can never be attained."
too true
format_quote Originally Posted by Amatul Wadud
I've been really inspired by Diwan Ash Shafi'ee and now I'm addicted to these wise words. They're not all from there btw. Random places on the net.
من نمّ لك نمّ عليك,
ومن نقل اليك نقل عنك
The Slanderer
Whoever slanders to you about others, will slander about you And whoever reports to you, will soon report about you
- Imam al-Shafi'ee
format_quote Originally Posted by Amatul Wadud
Abu Tayyib al-Mutanabbi:
مَن يَهُن يَسهُل الهَوان عليه *** ما لِجُرح بميتٍ إيلامُ Whoever accustoms himself to degradation, degradation accustoms to him Indeed, there is no pain for the corpse when it is wounded
- Here al-Mutanabbi likens the person who is passive to humiliation & degradation (i.e. is weak and does nothing to defend and protect himself etc) to a dead person - a wound does not further harm a corpse just like verbal abuse and humiliation does nothing to such a weak person.
deep wisdom
format_quote Originally Posted by Amatul Wadud
يا رب إن عظمت ذنوبي كثرة*** فلقد علمت بأن عفوك أعظم
أدعوك ربي كما أمرت تضرعاً*** فإذا رددت يدي فمن ذا يرحم
إن كان لا يرجوك إلا محسن***فمن الذي يرجو المسيء المجرم
مالي إليك وسيلة إلا الرجا*** وجميل عفوك ثم أني مسلم-
-Oh my lord if my sins are great in multitude, then I know your forgiveness is greater I call on you lord as you have commanded in humility, so if you reject my hand who will have mercy on me? If only the righteous have hope in you, then in whom should the transgressing criminals hope in? I have no path to you except hope, and your beautiful forgiveness, and that I am a Muslim.
-Four verses found under Abu Nuwas' pillow when he died..
loved that one...infact its so great, ima put it on my blog, inshallah
...desperate for husnul-khitaam...
please make dua that Allah grants me a good end (to my life). please make dua that Allah guides me.
al-Imaam ash-Shaafi’ee - rahimahullaah -
used to recite (the following verses of poetry):
“O my soul! It is not, except a few days of patience;
As if the extent were but a few dreams.
O my soul! Pass quickly on through this world;
And leave it, for indeed life lies ahead of it.” (2)
قال على بن أبي طالب :
لا تظـلمنَّ إِذا مـا كنتَ مقتـدراً * فالظـلمُ مـرتعُه يفضي إِلى النـدمِ
تنـامُ عينـكَ والمظـلومُ منتبـهٌ * يدعـو عليـكَ وعيـنُ اللّهِ لم تنـمِ
Never oppress if you are in a position to do so
For oppression, its field only leads to regret Your eyes may sleep, but the oppressed one is attentive
Cursing against you while the Eyes of Allaah do not sleep
Time is like a sword; if you don't cut it, it will cut you.
احذر عدوك مرة واحد وصديقك ألف مراة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة
Be cautious of your enemy once and your friends a thousand times as your friend knows more of what will harm you.
Should I seek a source of law other than God, when it is He Who has sent down unto you the Book (Qur'an) fully explained? And those whom We have given them the Book know that it has been sent down from the Lord with truth, so be not of those in doubt.
تزود من التقوى فإنك لا تدري *** إذا جن ليل هل تعيش إلى الفجـر
فكـم من فتى أمسى وأصبح ضاحكا *** وقد نسجت أكفانه وهو لا يـدري
وكم من صغار يرتجى لهم طول العمر *** وقد أدخلت أجسادهم ظلمة القبـر
وكـم من عروس زينوها لعرسـها *** وقد قبضت أرواحهم ليلـة القـدر
وكـم من صحيح مات من غير علة *** وكم من سقيم عاش حينا من الدهر
فـمن عـاش ألفـا وألفيـن إنـه *** لابـد من يـوم يسـير إلى القبر
Take taqwa as your provision, for you do not know
When the night darkens, will you live until fajr? For how many of a youth laughs by morning and evening
And his shrouds have been weaved, and he does not know. And how many of young ones are expected to live long
But their bodies are made to enter the darkness of the grave. And how many of a bride have they beautified for her husband
And their souls have been seized on the night of decree. And how many of a healthy one dies without an illness
And how many of an ill one has lived for a good time So whoever lives for a thousand and more
He must one day, make his way to his grave
All humans are dead except those who have knowledge;
and all those who have knowledge are asleep, except those who do good deeds;
and those who do good deeds are deceived, except those who are sincere;
and those who are sincere are always in a state of worry.
- Imam Shafi'ee, rahimullaah
Learn Patience from Asiyah, Loyalty from Khadijah, Sincerity from Aisha and Steadfastness from Fatima.
Poem verses 26-29
Treat this by realizing that those who achieved(affluence)
did so only by exhausting themselves over long perioids of time,
thus finally accumulating what they sought.
Meanwhile,just as they approach the heights of (earthly)
splendor,death suddenly assails them
[Treat miserliness by also recognizing] the disdain shown to misers,
and the hatred people have for them-even [hatred] amongst [misers]
themselves.
With this same treatment,treat the person
whose heart's ailment is love of wealth.
This poem is by Hadhrat Abu Bakr Radhiallahu Ta'aala Anhu after Rasoolullah Sallallahu Alayhi Wa Sallam passed away.
يا عين فابكي ولا تسأمي، ... وحق البكاء على السيد!
على خير خندف عند البلا ... ء أمسى يغيب في الملحد
فصلى المليك ولي العباد ... ورب البلاد على أحمد
فكيف الحياة لفقد الحبيب ... وزين المعاشر في المشهد؟
فليت الممات لنا كلنا ... وكنا جميعا مع المهتدي!
Yaa 3ayn fabky wa laa tas'amy ... wa 7aqqal bukaa'u 3alas sayyid
3ala khayri khandafi 3indal balaa ... a amsy yagheebu fil mal7ad
Fasallil maleeku waliyyul 3ibaadi ... wa rabbul bilaadi 3alal Ahmad
Fakayfal 7ayaatu lifaqdil 7abeeb ... wa zeenu ma3aashiru fil mash'had?
Falaytal mamaatu lanaa kullunaa ... wa kunna jamee3aa ma3al muhtady
O eye! Weep and do not feel disgusted ... Mourning for the chief is thy duty.
One, who emerged successful in the face of trial ... Passed the evening, concealed in the grave.
May the Possessor, the Lord of the servants ... And the Lord of the World, bless Ahmad.
What (joy) in life after the loss of the friend! ... And when decoration of the assemblies is in the shrine,
I wish! all of us had met death together ... And all of us had been with that guided person.
How wonderful Paradise is ... I can see it approaching with its sweet and cool drink.
The time for the punishment of the Romans is drawing near ... Those unbelievers are not related to us in blood.
I must fight the Romans whenever I see one of their Warriors.
Learn silence as you have learned speech.
Speech will guide you, and silence will protect you.
Many a woman will ask of our fight
Had she been there she would have seen we were steadfast.
We were steadfast trusting in Him;
We saw nothing equal to God in the hour of our danger.
We have a prophet, a true helper,
By whom we can conquer all men.
We fought an evil disobedient people
Fully prepared in their hostile attack.
When they came at us we struck them blows
Which dispatched the precipitate.
You would have seen us in wide long mail which
Glittered like pools in the plain;
Sharp swords in our hands
By which we quench the spirit of the mischievous.
Like lions at the gap in the trench
Whose tangled jungle protects their lairs.
Our horsemen when they charged night and morning
Looked disdainfully at the enemy as they wore their badges
To help Ahmad and God so that we might be
Sincere slaves of truth,
And that the Meccans might know when they came
And the people of different parties
That God has no partners,
And that He helps the believers.
Though you killed Sa'd wantonly,
God's decrees are for the best.
He will admit him to goodly gardens
The resting-place of the righteous.
As He repulsed you, runaway fugitives,
Fruitless, disgraced, despite your rage.
Disgraced, you accomplished nothing there
And were all but destroyed
By a tempest which overtook you
So that you were blinded by its force.
Learn silence as you have learned speech.
Speech will guide you, and silence will protect you.
و أحسن منك لم ترقط عيني و أجمل منك لم تلد النساء خلقت مبرأ من كل عيب كأنك قد خلقت كما تشاء
Wa a7sanu minka lam taraqatu 3ayni Wa ajmalu minka lam talidin nisaa Khuliqta mubarr'am min kulli 3aybin Ka'annaka qad khuliqta kamaa tashaa
My eyes have not seen more beautiful person than you
No women has given birth to a more beautiful person than you
You have been created without any weakness and blemish
As if you have been created as you wished to be created
Hey there! Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.
When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts.
Sign Up
Bookmarks