Shikwa-e-Shohar... Jawab-e-Shikwa

  • Thread starter Thread starter Tilmeez
  • Start date Start date
  • Replies Replies 52
  • Views Views 38K

Tilmeez

Abu Aisha
Messages
2,768
Reaction score
1,366
Gender
Male
Religion
Islam
To pehlay parhiay Shikwa - e - Shohar:


Sikhwa.jpg


Or us kay bad hazir hay Jawab - e - Shikwa.

Umeed hay keh pasand aye ga.
jawabesikhwa-1.jpg


Ma'asalam
 
Re: Shikwa-e-Sohar... Jawab-e-Shikwa

Bhai kuch un logo ka bhi khayaal kiya kijiye jinko urdu bolni to aati hai magar parhni nahin aati. Zara isko bolchal ki zuban me translate karne ki meharbani kijiye........Shukriya.
 
Re: Shikwa-e-Sohar... Jawab-e-Shikwa

Bhai kuch un logo ka bhi khayaal kiya kijiye jinko urdu bolni to aati hai magar parhni nahin aati. Zara isko bolchal ki zuban me translate karne ki meharbani kijiye........Shukriya.
You can translate it into 100 languages, but I doubt it would be as beautiful or as eloquent. :)
 
Re: Shikwa-e-Sohar... Jawab-e-Shikwa

You can translate it into 100 languages, but I doubt it would be as beautiful or as eloquent. :)


Well translate may be a wrong word to be used here, all I want is to be typed in this format:

NAHI KHEL E DAAG LOGO SE KAH DO
KE AATI HAI URDU ZUBAAN AATE AATE.:D
 
Re: Shikwa-e-Sohar... Jawab-e-Shikwa

Zara isko bolchal ki zuban me translate karne ki meharbani kijiye........Shukriya.
Urdu perhany walay bohat log hain forum per. Abhi ap ko pata chal jay ga, Inshallah.


One word: Excellent! :D
And Jazakallah for your comment, Won't you beleive but i was expecting you to be the first to respond. Still Ajrokum Minallah for ur comments.

You can translate it into 100 languages, but I doubt it would be as beautiful or as eloquent. :)
Agree. In poetry it is not possible to translate every thing as it is in the original.
 
ماشاء اللہ کیا بات ہے پہلے میں سمجھا کہ شکوہ جواب شکوہ لکھی ہوئی ہے لیکن غور سے پڑھا تو پتا چلا کہ یہاں کیسی شوہربیوی کا پرانا جھگڑا چل رہا ہے
 
A translit would take aaagesssss.....But I'm willing to give it a shot....which one though, both of em?
 
Brilliant!

This line was funny.. 'Teri behnon ne tujhe shaykh arab batlaya' rofl ;D
 
Daymn I forgot about this thread.

And I dont have time to do as I promised :$

Apna rona toh bahot khoob hi roya tuney
Sach ko jhoot key darya mai daboya tuney

Apney daaman pey laga daagh na dhoya tuney
Tha Bharam (?) tera jo baaqi woh bhi khoya tuney

There's prolly lotsa mistakes in there and I dont even get it. Ah well

Wassalam
 
I don't see any mistakes there. :ermm: You say that coz you didn't get it lol?

Yeh. I can read it but I have no idea what half of it means :muddlehea my urdu kinda socks :$ I get the 1st two lines, not the other two. Because I dunno what daaman and bharam means.
 
:sl:

LOLOLOL, Excellent!
Bohut heeeeeeeeeeeeee umdaaahhh sharing hai..khas taur per jawab e shikwa..

Shukria.

:w:
 
:sl:

Bahot sad hai..hamku Urdu parna nahi ata :( Aur ye hamara pehla post hai ye section me..zAk koi sites hai jo Urdu parne me madat karenge?
 
:w:

;D

And u added more to your post.....;D

'urdu parhni' not parhna

iss section main rather than ye section.

Tres funny masha'Allah

Wassalam
 
:w:

;D

And u added more to your post.....;D

'urdu parhni' not parhna

iss section main rather than ye section.

Tres funny masha'Allah

Wassalam

I felt it was inadequate if left as was lol.

Shukriya aap ke corrections pe, ham use yaad rakhenge.

Ham india ki slang urdu baath karthe hai..thori si fasi urdu bath karlenge jab kui uncle ya aunty ku impress karna hai..magar us ke bagahair, ham ko sirf thori urdu ati hai, magar uske ba-o-juud thora bohot samaj sak te hai.

Mujhe pata nahi tha aap urdu baath karti hain.
 

Similar Threads

Back
Top