Name Meanings and Arabic Spellings

  • Thread starter Thread starter *LJ*
  • Start date Start date
  • Replies Replies 34
  • Views Views 12K

*LJ*

Senior Member
Messages
79
Reaction score
9
Asalamu alaikum,

I decided to start this thread so that people can ask others the meanings of Islamic names and/or find out their spellings in Arabic inshaAllah. I'm particularly interested as I'm thinking of taking up an Islamic name at some point inshaAllah...so I'll go first...

I would like to know the meaning and spelling of the name Juwayriyah inshaAllah. I know that this was a name of one of the wives of the Prophet (sallallahu 'alaihi wasalam) but I don't know the actual meaning.

JazakAllah khair
Salam
 
:sl:
this is what i found جويرية

الجارية: الفتية من النساء والجارية الشمس والجارية: السفينة والجارية الريح وما جويرية إلا جارية صغيرة، وقد ينطق الاسم بياء مشددة جويرية حين ينسبونها إلى الجورى، وهو الورد الأحمر فيقولون: جورية كما ينطقون حورية وقد يصغرونها فيقولون: جويرية، وجور مدينة فيروز اباذ واليها ينسب الورد فيقال: جوري والوردة: جورية

it has many meanings.

it somes from the word jory which is red rose
ot it could be a young -jariyah- female servant
 
:sl:
Interestin thread...

im here 2 help ... jz post any names inorder 4 me to find the meanin 4 it inshallah...:happy:

:w:
 
:sl:

so i was watching the news today....what does the name Inzamam (ul haq) actually mean?

:w:

Rabi'ya:rose:
 
إنضمام - Indhimaam ( or like how you spelt it, Inzimaam, I guess thats' Urdu pronounciation? :D ) means Consolidation, Integration, Unision

:)
 
:sl:
this is what i found جويرية

الجارية: الفتية من النساء والجارية الشمس والجارية: السفينة والجارية الريح وما جويرية إلا جارية صغيرة، وقد ينطق الاسم بياء مشددة جويرية حين ينسبونها إلى الجورى، وهو الورد الأحمر فيقولون: جورية كما ينطقون حورية وقد يصغرونها فيقولون: جويرية، وجور مدينة فيروز اباذ واليها ينسب الورد فيقال: جوري والوردة: جورية

it has many meanings.

it somes from the word jory which is red rose
ot it could be a young -jariyah- female servant

:sl:
JazakAllah for your reply.
Can I just ask what all that arabic says???

Salam
 
^ LOL Sis..........I'll translate it for you Insha'allah :)

:sl:
this is what i found جويرية

الجارية: الفتية من النساء والجارية الشمس والجارية: السفينة والجارية الريح وما جويرية إلا جارية صغيرة، وقد ينطق الاسم بياء مشددة جويرية حين ينسبونها إلى الجورى، وهو الورد الأحمر فيقولون: جورية كما ينطقون حورية وقد يصغرونها فيقولون: جويرية، وجور مدينة فيروز اباذ واليها ينسب الورد فيقال: جوري والوردة: جورية
it has many meanings.

it somes from the word jory which is red rose
ot it could be a young -jariyah- female servant

Ok so first of all these long sentences are telling us about the possible words from which the name Juwayriyyah was derived.

It could have either been from the word جارية (Jaariyah)

Jaariyah can mean a Young woman. And Juwayriyah is the Lesser form of the word Jaariyah so it means a Young Girl.

However at times the name Juwayriyyah is pronounced as if there was a Shadda on the second Yaa in the word. So in this case the meaning of the name would be derived from the word جورى Which means : Red Rose

^^^^ That's basically a summary of the Arabic sentences, and I want to Clarify :

If the name is spelt with one Y i.e. Juwayriyah , then the name would mean "A Young Girl"

However if the name is spelt with two Y's i.e Juwayriyyah, then the name would mean " A Red Rose "

I hope that I didnt' make it too complicated sis? :?
 
Asalamu alaikum

That was a great explanation :):):) JazakAllah khair sister.

Anyone else got any names they're wondering about (I'll probably think of some mroe soon)
 
salam.
what about the name Shanne (me think it's in Urdu am not sure tho)
w.slam
 
As salaamu alaykum,

Shaheela?... is it with a ح Or a ه

And does it have a ة at the end of it? :?

as in :

Sha7eela : شحيلة

OR

Shaheela :شهيلة
 
As salaamu alaykum,

Shaheela?... is it with a ح Or a ه

And does it have a ة at the end of it? :?

as in :

Sha7eela : شحيلة

OR

Shaheela :شهيلة


both please...

in bm we don't have ح Or a ه :(
 
Kak Syilla!! Oh poor you have to wait for so long to find an answer to the meaning of your name :D

شحيلة = There is no such word in the Arabic vocabulary



شهيلة = This means one who is swift/quick/nimble


OR

There is a possibility that Syilla's name is just misspelt like how many names often are misspelt in Malay and Indonesia, so it could have been :

سهلة

Take notice; there is no "Yaa" And this name would mean : Easygoing

:)
 
both please...

in bm we don't have ح Or a ه :(

As Salaamu Alaykum,

Oh Dear... Sorry Syilla I forgot to reply back!! :heated:

Hmm like My sister said here.. I think it might be سهلة

that's quite a common name unlike شهيلة

Wallahu a3lam! :)
 
i was named muzna cause my parents thought it meant special, but i recently found out it actually meant clouds..such a poetic drag...big fluffy gravity defying monsters..
 
not sure...but everyone in pakistan calls me munazza..or munza..or munzil..its like they cant say muzna...though there are lots of pakistanis with that name
 
Kak Syilla!! Oh poor you have to wait for so long to find an answer to the meaning of your name :D

شحيلة = There is no such word in the Arabic vocabulary



شهيلة = This means one who is swift/quick/nimble


OR

There is a possibility that Syilla's name is just misspelt like how many names often are misspelt in Malay and Indonesia, so it could have been :

سهلة

Take notice; there is no "Yaa" And this name would mean : Easygoing

:)


oh thank you so much :D :D reps 4 you
 
As Salaamu Alaykum,

Oh Dear... Sorry Syilla I forgot to reply back!! :heated:

Hmm like My sister said here.. I think it might be سهلة

that's quite a common name unlike شهيلة

Wallahu a3lam! :)

thank you so much too...i thought you would have realised it in your reps ;D ;D

i'll give you both reps...but maybe later...i gtg
 

Similar Threads

Back
Top