Can someone elaborate on what Jewish text says about idols and stuff. I don't need every verse, but just a few examples. Thanks.
Sure, the Torah and Talmud are both excellent sources:
Leviticus (hebrew: vayikra) 19:4, basically covers how the Torah feels about idolatry:You shall not turn to the worthless idols, nor shall you make molten deities for yourselves. I am the L-rd, your G-d.
(Vayikra 19:4)
Rashi Commentary:
- You shall not turn to the worthless idols to serve them. [The term] הָאֶלִילִם stems from אַל, naught , meaning that [these idols] are considered as naught.
- molten deities At first, they are just worthless idols. But if you turn after them, eventually, you will make them into deities. — [Torath Kohanim 19:8]
- nor shall you make [molten deities] for yourselves [This verse is to be understood as two separate admonitions, the first:] “Nor shall you make” [meaning] for other people; [the second:] “for yourselves” [meaning] nor shall others make them for you. Now, if you say that [this verse is one admonition, namely,] that you shall not make [molten deities] for yourselves, but others may make [them] for you, [this cannot be so, since] it has already been stated, “You shall not have [any other deities]” (Exod. 20:3) neither your own nor those of others. — [Torath Kohanim 19:9]
The Talmud in Avoda Zara elaborates on different topics concerning idols:
MISHNA I.: All images are prohibited, for they are worshipped at least once a year, so says R. Mair. The sages, however, say: Only those that have in their hand a staff, a bird or a sphere. R. Simeon b. Gamaliel says: And that has something in its hand.GEMARA: If it be true that these images are worshipped at least once during the year, why do the rabbis allow their use at all? Said R. Itz'hak b. Joseph in the name of R. Johanan: At the native place of R. Mair the heathens had the custom of worshipping each image once a year, in other places this was not the custom, and as R. Mair lays down his precept on the basis of the minority of cases (in order to exclude misconceptions), he accordingly prohibits the images; while the rabbis who do not follow this principle, allow to derive benefit from them. R. Jehudah, however, said in the name of Samuel: The Mishna here is concerned not with ordinary images, but with such as are wrought to honor kings. Rabba b. b. 'Hana said in the name of Johanan: R. Mair's prohibition concerns images erected in the gates of the place. It was taught, Rabba said: The rabbis allow only the use of city images, as these are but ornaments and not idols, but they prohibit the images of the villages which are worshipped idols.
"The sages say," etc. This prohibition is based upon the following reasons: The staff in the hand of the idol is an indication that it submits itself to the whole world. The bird in the hand of the idol indicates that, like the bird, it sacrifices itself for the world. Finally, the sphere is to indicate that it sacrifices itself for the whole globe. Later on the prohibition was extended also to idols with a sword in hand, a crown on the head, or a seal-ring on the finger. Formerly the belief was current that the sword is no divine emblem, but that of a robber; but it was learned later that an image with a sword symbolizes him who has sacrificed himself for the whole world. As for the crown, it was regarded an insignificant wreath, but later experience showed it to represent a king's diadem. Finally, the seal-ring was always believed to be the token of a slave, but later experience taught that an image with such a ring represents him who resolved to die for the whole world.
MISHNA II.: If one finds fragments of images, he is allowed to use them. However, if he finds fragments in form of a hand or a foot, they are prohibited, for such are worshipped.GEMARA: Samuel said: Even fragments of a worshipped idol are allowed. But does not the Mishna call for fragments of images? The Mishna appends the prohibition as regards even the hand or foot of an image, wherefor it uses the word image also before; but in fact implies the allowance of fragments of an idol, too. But why should these be prohibited, being, as they are, only fragments, and such are allowed by Samuel? Samuel explains this prohibition of the Mishna thus: If one finds a hand or a foot which he perceives is not broken off an idol, but has the form of objects specially prepared for worship, it is then prohibited, for the heathens erect a kind of altar for such objects, where they put them for worship.
It was taught: R. Johanan prohibits an idol that was broken by itself (i.e., without the coöperation of a human being), while R. Simeon b. Lakish allows it. The former advances the reason that the broken idol was not yet profaned by any one, while according to the latter, the breaking is sufficient profanation, for people would say: How could this idol save others when it cannot save itself? R. Johanan objected to Resh Lakish, it reads [I Sam. v. 4, 5]: "And the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold. . . . Therefore do the priests of Dagon . . . not step on the threshold of Dagon," etc. (whence it is obvious that an idol, even when broken by itself, is still held sacred by the heathens!) Hereupon the other replied: This proves nought against my opinion; the heathen, in the cited case, said that the supreme god has abandoned the Dagon, dragged up to the threshold of the temple, and only then he was reconciled, wherefore they regard the threshold as sacred, but not more the Dagon. Then R. Johanan went on to object: The Mishna allows the using of fragments from images, whence it follows that fragments from images but not from actual idols are allowed; and R. Simeon b. Lakish rejoined: Thus, you must needs infer that only broken images are allowed to the exclusion of whole images that are forbidden, since the Mishna here is not concerned with idols; and this is R. Mair's opinion, quoted without the mention of his name. This admitted, the following may be advanced against R. Johanan's view, remembering that we conclude from the words of R. Mair to those of the rabbis: R. Mair prohibits whole images, but allows fragments therefrom; hence we say: The rabbis prohibit whole idols, but fragments therefrom they, too, allow. Why, then, does R. Johanan forbid idol fragments? Simply because images do not have the same relations as idols and are not, therefore, comparable with them, for as to images it is wholly uncertain whether or not they were worshipped. Assuming, then, that they had been worshipped and we afterward found a broken image, are we not justified in further assuming that some one has broken it purposely, whereby it has been indeed profaned, and thus its use is allowed? On the other hand, regarding real idols, it is certain that they were worshipped; what is uncertain here is whether the found broken idol was of itself broken or by the coöperation of a human being. Now, it is well known that an uncertainty cannot negate a certainty; and it is on the basis of these considerations that broken images are allowed and broken idols are forbidden. R. Johanan was further arguing: It is taught that a heathen can profane the idol of his fellow heathen as well as his own, while an Israelite cannot profane the idol of a heathen. Why, then, should we not consider an idol profaned by an Israelite as one broken of itself? Said Abayi, The foregoing teaching is to be thus understood: Only then is the idol not profaned, when the Israelite by means of hammer exerted pressure upon its face. But have we not learned that such pressure, even if not attended with breaking, suffices to profane the idol? Well, this is to say that when the heathen does it, but not when an Israelite, who, in order to profane an idol, must break off a piece therefrom. Rabba, however, said: Properly speaking, the idol is profaned when the Israelite presses in its face; however, the rabbis feared, lest the Israelite should preserve such an idol before its face is pressed in by him, and then, upon becoming the possession of an Israelite, it cannot be any longer profaned. R. Johanan advanced yet another objection: It was taught: When a heathen uses the stones of Markuliss to pave therewith a street or a theatre, an Israelite is allowed to tread upon such pavement; but he is prohibited therefrom if an Israelite paved with these stones. Why should not the stones be regarded like an idol that breaks of itself? This prohibition was promulgated for the same reason indicated above by Rabha. He made a further objection from the following: If a heathen breaks off a piece from an idol for his own use, the idol is thereby profaned and the Israelite is therefore allowed to use it as well as the severed piece. If, however, the heathen did it with a view to embellish the idol, it is not profaned thereby, and is consequently prohibited; the piece, however, is allowed. But if this be done by an Israelite, both idol and piece are forbidden; because this case is considered analogous to that of an idol broken of itself? This prohibition is likewise based upon the foregoing declaration of Rabha.
Then R. Simeon b. Lakish raised the following objection to R. Johanan's opinion: A bird's nest on the top of a tree belonging to the temple is prohibited to derive benefit therefrom, but if one has derived such, no sin-offering is obligatory. However, such a nest when on a tree of a grove is allowed to be pulled down by a pipe and to be made use of; now, as in all probability the birds use for their nests the wood of the tree they inhabit, these nests are allowed, whence it would follow that the use of a self-broken idol is likewise allowed? Nay, not at all: Here, in the case of the bird's nest that is allowed, such nests are spoken of for the building of which it is known with certainty the birds take the materials from other trees and not from the idol grove. R. Abuhu in the name of R. Johanan, however, said: In the Boraitha it is not the nests, but rather the young birds of the nests that are concerned. The young birds are allowed, provided their nest is pulled down by a pipe (since climbing upon the tree, if allowed, may lead also to the using of the forbidden tree itself). Said R. Jacob to R. Jeremiah b. To'hlipha: Let me explain to you the Halakha in question: The birds in the nests of trees belonging to the temple as well as groves, are allowed, for they fly around; but the eggs in these are forbidden, for they, remaining as they do in the place, derive use from the tree; hence, if I take the eggs, I likewise derive some use from the tree indirectly. Said R. Ashi: Young birds unable to fly are subject to the same rule with the eggs.
MISHNA VI.: The mountains and hills worshipped by heathens are allowed to use, but not the things brought upon them, for it reads [Deut. Vii. 25]: "Thou shalt not covet the silver or gold that is on them, so that thou wouldst take it unto thyself." R. Jose the Galilean says, it reads [ibid. xii. 2]: "Their gods on the mountains," but not their mountains as gods; "their gods on the hills," but not their hills as gods. Why, then, is a grove prohibited? Because it is established by the hand of man, and whatever is made by human hand is forbidden. Hereupon said R. Aqiba: I should explain and interpret this statement thus: Wherever you find a high mountain, an elevated hill, a leafy tree, there is surely an idol there.GEMARA: What is the point of difference between the opinion expressed by the first Tana of the Mishna and that of R. Jose? Said Rami b. 'Hama in the name of Resh Lakish: It concerns the covering of mountains, which the former prohibits by reason of its having been brought up on the mountain, while the latter allows it because, being, as it is, fastened to the mountain, it is to be treated as the mountain itself. R. She****h, however, said: Nay; R. Jose, too, prohibits it, and their point of difference is in the following: A tree worshipped after it has been planted and grown to be big, is, according to the first Tana of the Mishna, allowed by reason of its being worshipped after it has taken root on the mountain, while R. Jose prohibits it because it was planted by human hands. This view is shared also by R. Jose b. Jehudah, who says, it reads [Deut. xii. 2]: "Ye shall utterly destroy all the places whereon . . . (they) served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree," whence it follows that the gods on the mountains, and not the mountains themselves, are forbidden; similarly with the hills. Lest the inference be drawn that what is put under the tree is forbidden but not the tree itself, it reads in the next verse: "Their groves ye shall burn with fire," i.e., the tree is likewise prohibited. But why is it stated: "Under every green tree"? This is explained in the sense of R. Aqiba's statement in the Mishna. Now, how does the first Tana of the Mishna, who allows the tree, explain the verse, Their groves, etc.? He understands this to mean such groves that were originally planted for worship, and they are forbidden, but trees not purposely planted for worship are allowed even when worshipped later. On what does R. Jose b. Jehudah base this, his view, if not on the verse "Their groves," etc.? On the following [ibid. vii. 5]: "Their groves ye shall cut down," whence it is obvious that only what is cut down is forbidden, but not the roots, and this can be only with a tree worshipped after it has been planted. Now the question arises, how does the first Tana of the Mishna infer from this last verse?
What R. Jehoshua b. Levi said: As the Israelites came into the promised land, they were ordained to cut down all the groves they might find before, and to burn the trees after the conquest of the land bad been completed. Wherefore the one verse speaks of hewing down, and the other of burning, the groves. As R. Joseph reads [ibid. vii. 5]: "Ye shall tear down their altars," and there is here no call for carrying them off, hence they must be left where they are; "Ye shall break their pillars," and no mention is made of carrying them off. But how can R. Joseph say that these objects be left in their places, when it is obligatory to burn all things belonging to the idol? R. Huna said: Prosecute first and then burn. Whence is this order of events known to R. Joseph? From [ibid. xii. 2]: "Abedtbeabdun," the one meaning literally: to destroy, ye shall destroy, hence it is a reference to two successive events. As to the first Tana, he understands this redundancy as calculated to indicate that both idol and all its belongings, the subterranean included, be utterly annihilated. While R. Jose b. Jehudah infers this radical destruction from [ibid. xii. 3]: "And ye shall annihilate their names from the same place." The first Tana, however, explains this as to mean: A town or place bearing the name of an idol should be renamed. Here is a Boraitha to this effect. R. Eliezer says: The verse, Ye shall annihilate their name, etc., means that while annihilating an idol it is obligatory to search also under the ground for its belongings. Said R. Aqiba to him: This obligation is inferred from the foregoing redundancy of "to destroy and you shall destroy," while the last-mentioned verse is to indicate that a town bearing the name of an idol must be renamed. As to the nature of the new name, it must not be indifferent, i.e., neither a honor nor a disgrace to the idol, for it reads [ibid. 7]: "Thou shalt utterly detest it and thou shalt utterly abhor it for it is accursed,". hence, the name must always be either a detest or abhorrence. E.g., if the name was originally Beth Galia, i.e., House of revelation change it to Beth Karia, i.e., House of concealing; Ein Kol, i.e., The all. seeing eye, change to Ein Kotz, i.e., the thorn-eye.
The schoolmen propounded the following doctrine in the presence of R. She****h: Mountains and hills worshipped by heathens are allowed, but the worshippers should be executed by sword. Worshipped shrubs and ferns are forbidden and their worshippers are to be executed. Said R. She****h: Your doctrine is in accordance with R. Jose b. Jehudah, who said: A tree even if not planted with the purpose of worshipping it, is forbidden if worshipped afterward; in like manner are worshipped ferns and shrubs prohibited, though not destined for worship when planted. But what prompts R. She****h to interpret the schoolmens' proposition regarding shrubs and ferns as meaning that these were not planted expressly for worship? Because as they are treated of together, he finds it more natural to say: just as mountains and hills have not been created for worship, in like manner have not the ferns and shrubs been sowed and planted for worship.
It was taught: If stones absolved fortuitously from a mountain rock that was worshipped, is their use allowed or not? Two opinions, one affirmative, the other negative, are held as regards this question, the contending parties being the sons of R. 'Hyye and R. Johanan. However, the affirmative side contends that the stones are treated as the mountain which, if worshipped, is allowed by reason of its not being made by man. The objection that the mountain is immovable while the stone is movable, may be met thus: Worshipped cattle, though movable, is, except for the temple, allowed, for it does not owe its origin to man, hence the same may apply to the stone in question? If you were to dispute the comparison, one of the terms compared being possessed of life while the other one not, it may be answered that the mountain is also a lifeless being, but is allowed; the conclusion returns, for a mountain is not like cattle and vice versa; but their common point is that they are not made by man, hence the inference that all objects not made by man are allowed, and the stones here are of this category.
Asked Rami b. 'Hama: Is it allowed to use the stones of a worshipped mountain for an altar, or it is here a case analogous to that of a worshipped cattle which cannot be offered as sacrifice, though it is allowed to slaughter it and to eat the meat thereof? The two are hardly analogous: the cattle is itself sacrificed, while here the stones are first blasted off, and besides they are not sacrificed as such. Therefore the two cases cannot follow the same rules. Rabha decides the case by an a fortiori argument--viz: The law permits to make common use of a prostitute's remuneration, regardless of whether it is of a movable or immovable nature, but it is prohibited to use even the latter for God, as it reads [Deut. xxiii. 88]: "Thou shalt not bring unto the house of the Lord either the reward of a prostitute nor the exchange for a dog"; whence the conclusion: since the movable worshipped object is forbidden even for common use, the more so will an immovable worshipped object be forbidden for God. Said R. Huna b. R. Jehoshua to Rabha: Since the provision of the Law with reference to the immovable remuneration of the prostitute is not specific, the process of your a fortiori argument may rather be reversed, i.e., we may reason from the rigorous to the lenient thus: We know that worshipped movable objects are prohibited even to man, and yet the immovable is allowed for the temple, because it reads: "Their gods on the mountains" to exclude the mountains which are not regarded as gods and which are therefore allowed; consequently, since the prostitute's reward, which is not treated so rigorously as worshipped mountains, is even if movable allowed to man, the more should it be allowed, in its immovable form, for the case of the temple. This, my view, can by no means be objected to from the phrase into the house of the foregoing verse, which you might attempt to interpret thus: If one give to the prostitute as her reward a tree or a stone grave, these objects are not to be used for the amelioration of the temple; because the said phrase has a totally different meaning, as is shown from the following Boraitha: "Thou shalt not bring it into the house of thy Lord," whence it follows that it is allowed to purchase for the prostitute's reward a red cow, for such one is not brought into the Lord's house, but was burnt outside the city; so said R. Eliezar, while the sages held: The phrase into the house teaches that it is prohibited to take the said reward in order to buy for it gold wherewith to decorate the walls of the temple. Rejoined Rabha: As in this case the reasoning may be pursued both from the rigorous to the lenient and from the lenient to the rigorous, we must take account of the established rule to reason from the rigorous to the lenient, and not vice versa. Said R. Papa to Rabha: Ye cannot prove the foregoing rule to be inconvertible, as we find a case where it was proposed to reason from the lenient to the rigorous: when the day of preparation to Passover happens to he on a Sabbath and there was one who, having become unclean through contact with a dead body, counts on this Sabbath the last day of his uncleanness, so that, in order to cleanse him, the water of ashes of the red cow must be sprinkled upon him, an act which is not otherwise allowed to perform on Sabbath, R. Eliezer allows the performance of this act in this case in order that the unclean one receive his cleansing, as it was his duty to eat from the Easter lamb. R. Aqiba, however, forbids it. Thus you see that while R. Eliezer reasons from the rigorous to the lenient (compelling thereby the unclean to eat from the Easter lamb), R. Aqiba reasons from the lenient to the rigorous (freeing thereby the unclean from this duty). Hereupon rejoined Rabha: This case is not apt to prove anything; the opinion of neither one is correct; it was R. Eliezer himself who once taught to R. Aqiba that sprinkling of the ashes on Sabbath is forbidden, but he then forgot all about it, so that his disciple, R. Aqiba, attempted to gently remind him in the above controversy; but as he did retract his view, R. Aqiba said to him: All your reasoning cannot convince me, for you told me yourself that the sprinkling on Sabbath is in this case forbidden.
MISHNA VII.: If a house situated close by a worship-house of an idol crumbles down, its owner is prohibited from rebuilding it, but he must recede four ells into his property and then build; but if the house and the said worship-place have the wall in common he should count in a half of the thickness of the wall. Stones, wood, and rubbish thereof are defiling as reptiles; for it reads [Deut. vii. 26:] "Thou shalt detest it." R. Aqiba said, it is defiling like a menstruant woman, for it reads [Isa. xxx. 22]: "Thou wilt cast them away like Dovoh (menstruation)," i.e., as a menstruant woman defiles by carrying, so an idol, too.GEMARA: But if the wall recedes four ells the idol will thereby become more spacious! Said R. 'Hanina of Sura: This space should be made a toilet-room, or a hedge of thorns be fenced between the idol and the vacant space.
MISHNA VIII.: There are three kinds of houses: (i) a house originally built for idol worship is prohibited; (2) if calcimined, repaired or somewhat renewed for idol-worship, then it -is necessary to take off it only the new additions; (3) a house into which an idol was placed but thereafter removed from it, is allowed.GEMARA: Rabh said: A house that is worshipped is prohibited; whence it is manifest that he shared the opinion that a movable object rendered immovable (like a house that is made up of movable materials) and then worshipped, must be treated as if it were still movable, and is therefore forbidden. And when the Mishna limits the prohibition only to a house originally built for idol-worship, thus allowing by implication a house built without such express purpose, it is because it treats of a house which was immediately upon its completion destined for idol-worship, but has not yet been worshipped, and prohibits it none the less; while Rabh forbids it after it has been worshipped. But if such be the case, the Mishna would have four points to treat of instead of three! The answer is that a house originally destined for idol-worship and a house that was already worshipped are treated of alike, hence the Mishna regards but three laws.
MISHNA IX.: There are three kinds of stones: (1) a stone originally hewn for a statue is prohibited; (2) if calcimined and decorated, or otherwise somewhat renewed for idol-worship, then only the new additions must be taken away; (3) if one bad placed an idol upon it but it was afterward removed, it is allowed.GEMARA: R. Ami said: A calcimined and decorated stone is forbidden only when the lime penetrates it through its crevices. However, since the provisions of the houses precede those of the stones, and a calcimined house is forbidden it would appear natural to prohibit a stone, too, even when the lime has not penetrated it. But the fact is that the house is forbidden also because the lime penetrates its walls; otherwise it would not be forbidden. However, as the Mishna makes no mention of this circumstance, we could suppose thus: When a house once calcimined is afterward again calcimined and only thereafter used for idol-worship, the lime could not penetrate such a house, and yet it is prohibited; hence, R. Ami's words must be understood as follows: The stone is allowed provided the lime that penetrated its crevices when calcimined has been afterward removed. And if not for this, R. Ami's statement, it would have been plausible to believe that such a stone, the lime having penetrated it, must be treated as one originally hewn for a statue and is therefore forbidden.
MISHNA X.: There are three kinds of groves: (1) a tree originally planted for idol-worship is prohibited; (2) if it was clipped and trimmed or somehow otherwise altered for the idol, only the alterations must be removed; (3) a tree under which an idol was put, but thereafter destroyed, is allowed.GEMARA: Said the disciples of R. Janai: The clipped and trimmed tree spoken of in the Mishna is prohibited only when branches were engrafted thereon, but not when it was merely trimmed. Now that the Mishna makes no mention of this restriction, the foregoing statement must be thus understood: If branches are engrafted in such a tree but then removed, it is allowed; and if not for this statement one could entertain the opinion that a tree in this condition must be treated as one originally planted for idol-worship, and is therefore forbidden.
R. Samuel said: When a worshipped tree sends forth, after being worshipped, new twigs, they, too, are prohibited. R. Elazar objected thereto on the ground that the Mishna prohibits the tree only when clipped and trimmed or somehow otherwise altered, without mentioning aftergrowth. This apparent contradiction (between Samuel and the Mishna) is thus explained: The Mishna gives the opinion of the rabbis, who allow a tree not purposely planted, but afterward used, for worship; the Mishna accordingly allows all that grew on the tree after its being worshipped; while Samuel shares the opinion of R. Jose b. Jehuda, who forbids such a tree unconditionally, and therefore he prohibits its aftergrowth, too. This explanation R. Ashi opposed: Is it at all necessary to assume that Samuel differs with the rabbis? Maybe they, too, hold that the branches growing after the worshipping are forbidden? The point of difference in the respective opinions of the rabbis and R. Jose consists in that the former allow the roots of the worshipped tree on the basis of the verse, "Their groves ye shall cut down," hence, only this is forbidden that can be cut down, but not the roots; while R. Jose prohibits also the roots on the ground of "Their groves ye shall burn with fire"; hence, wholly destroy, root as well as stem. And lest one say: The rabbis based their opinion upon the verse referred to by R. Jose, who himself made use of the rabbis' verse, whence it would follow that he, thus allowing the roots, too, differs with the rabbis only in respect of the aftergrowth, which he forbids, while they allow it, R. Ashi would meet this objection as follows: This cannot be proven, since R. Jose has never positively cited the verse "Their groves ye shall cut down," the imputation is therefore unfounded; hence, we may say that it is not his opinion. However, the above-quoted verses admit of an explanation in a reversed manner, notably: R. Jose prohibits the roots which the rabbis allow, but as for the branches, newly grown after the worship, the rabbis, too, prohibit them; hence, Samuel is of the same opinion with the rabbis. Also this argument was objected to thus: If such be the case, according to whom is the statement that prohibits the trimmed and clipped tree, thus allowing by implication the aftergrowth? It is not according to the rabbis prohibited, as they prohibit it even if the tree is not trimmed; nor is it in accordance with R. Jose, the author, as he prohibits not only the aftergrowth, but also the roots. (Said R. Ashi): The Mishna can indeed be explained in the sense of either party; for R. Jose forbids the roots of the tree only when they are not cut and trimmed; but as soon as the tree has been clipped and trimmed, it is manifest that the tree was the object of worship, not in its present shape, but only in that appearing after the trimming; this R. Jose forbids, but the roots in such case he, too, declares allowed. Now, in the sense of the rabbis, the Mishna says: "If it was clipped and trimmed," and it was thought that this statement runs contrary to the opinion of the rabbis, who prohibit aftergrowth. But the fact is that the Mishna uses this expression, lest the belief be entertained that the clipping and trimming cause also the roots to be forbidden; hence the expression of the Mishna: "Only the alterations must be removed, all the rest is allowed."
MISHNA XIV.: To derive any benefit of wood obtained from an idol-grove is prohibited. The stove heated therewith must be destroyed if new yet, but if old already, it must be cooled off. Bread baked therewith is prohibited for any benefit; if it was mingled with other bread, they are all forbidden. R. Eliezar says: The worth of its benefit should be cast into the salt lake. However, the rabbis responded: There is no redemption in case of idol-worship. The same is the case with a loom made of this wood and with the garment wrought therewith. If such a garment was mixed up with other garments and these again with others the benefit of them all is forbidden. R. Eliezar, however, said: Cast their worth into the salt lake, and he was answered: There is no redemption from idol-worship.GEMARA: The Mishna must lay down both the cases of the benefit of wood, for bread-baking and for garment-making; for if the former case alone were stated, there would be reason to think that R. Eliezar allows the use of the bread only when its worth has been cast into the sea, for as soon as the bread is entered in the oven, the prohibited object, the wood, is, properly speaking, no more, having been consumed by the fire; while in the case of a garment made with the aid of such wood, his prohibition is absolute, since the wood is all the time in existence. On the other hand, if the Mishna treated only the garment-making, there might rise the belief that the garment is forbidden by reason of the perennial existence of its instrument, while bread, where the wood was consumed by the fire, the rabbis agree with him. Hence, the establishment of both the cases. Said R. 'Hisda: I was told by Abba b. R. 'Hisda that Siera said, the Halakha prevails with R. Eliezar. Said R. Ada b. Ahaba: R. Eliezar, notwithstanding this his doctrine, prohibits the use of the wine in all the barrels if one cask of forbidden wine was mingled among them. R. 'Hisda, however, asserts that this wine, too, is allowed by R. Eliezar, provided its worth has been cast into the sea. It once happened that a cask of forbidden wine was mixed among other casks of allowed wine; whereupon R. 'Hisda was interrogated as to how to behave in. this case, and his answer was to cast four zuz into the river and then we will allow the wine.