The Cookery Club

  • Thread starter Thread starter Snowflake
  • Start date Start date
  • Replies Replies 511
  • Views Views 61K
الفلافل

المقادير

½ 2 كوب فول بدون قشر (مدشوش)

1 cup of fool skinless


¼ كوب بقدونس طازج

Fresh parsley


1 بصلة متوسطة مقطعة

1 soft onion


8 فص ثوم

8 garlic


¼ كوب كزبرة خضراء وشبت

¼ Fresh coriander & shebent


½ كوب كرات

½ cup kurrat


1 ملعقة صغيرة كزبرة جافة

1 s/s dry coriander


½ ملعقة صغيرة بكربونات صودا

½ s/s be karponat souda


1 ملعقة كبيرة ماء

1 b/s water


ملح

Sault


¼ ملعقة صغيرة شطة

¼ s/s hot suase


¼ ملعقة كمون مطحون

¼ spoon soft kammoun


¼ ملعقة بهارات

¼ spoon spices


سمسم للتزيين

Sem sem


زيت للقلي

Oil for fry



الطريقة


- يُغسل الفول وينقع لمدة 8 ساعات ويُغيَّر الماء بين الحين والآخر.

Put the fool in water for 8 hours, & change the water every 1 hour


- يُشطف الفول جيداً ويصفى من الماء.






- تُخلط الخضراوات مع الفول.




- تُفرم المحتويات في مفرمة اللحم، أو بخلطها في ( Food Processor ) مرتين أو ثلاثة إذا تطلَّب الأمر حتى تصبح ناعمة.




- تُذاب بكربونات الصودا في الماء وتضاف إلى الخليط ثم تضاف التوابل وتقلب جيداً.




- يُوضع الزيت في مقلاة على نار متوسطة حتى تصل درجة حرارته إلى 350 درجة فهرنهيت.




- يُشكل عجين الفلافل إلى أقراص صغيرة قطرها 3 سنتيمتر وتزَّين بقليل من السمسم وتقلى في الزيت الساخن لمدة 5 دقائق أو حتى تنضج.




- تُقدم الفلافل بمفردها أو في ساندويتشات مع سلطة الطحينة والسلطة البلدي.





عند استخدام نصف الكمية من الحمص أو الاستعاضة عن الفول بالحمص تظل باقي المقادير كما هي.




تحشى بالجبن أو بخليط من البيض المسلوق والبهارات أو قطع صغيرة من البسطرمة (لحم مجفف).

This is the felafel recipe my friend sent me, the kwti way of cooking with "fool"a type of bean. She didn't translate the whole thing but mayb someone can translate it. Cu later..Inshallah:)
 
wow sister,,,that's a whole lot of Humus types. I didn't know Italians ate humus:)...kinda funny..jelapeno humus.

Well the humus my mom makes is like

1.Grinds the chick peas, that r soaked n boiled in water [previously.
2. Add a tablesspoon of Taheenah.
3. Add some water to the desired consistency.
4. Add some salt.
5. Garnish it with olive oil, diced cucumber n tomatoes.
6. If u like u can also add green chillies paste .

This is real simple humus . As for the lebanese khubus, they r small - medium sized made of white flour n r white in color.

We don't have kwti khubus but only Lebanese n Irani. Irani Khubus r the brown ones made of brown flour n cooked in stone tandoors or stoves.

:) My cousin makes those vegetables stuffed with minced meet n rice that is a speciality in Arab food. And ""Kuba", another Arab dish made with minced meat n rice and similar to cutlets. And "Warq Ineb", that r grape leaves wound around rice n meat. Wow I love these arab dishes. Did u get all these in yemen too?

I think The Jalepeno hummus sounds gorgeous. :statisfie

I've never made hummus before, we just by it ready made for the supermarket.
So thanx for that simple recipe you gave me,I'm sure the home-made one's are better. I'll try it out inshaAllah.

Kibbeh/Kubba is the only one of those dishes that I'm familiar with . And Wareq 'ineb..

In Yemen They have dishes such as; Zhug, alot of Fasuuliyyah (fuul) , Shurba, Fatuut, Fetta , Hulbah...

Are you familiar with any of them?
 
Last edited:
Well...I am familiar with fasuliyah, Shurba, feta..hey..but I'm on a strict diet:(..no more food pliz! (just joking, I still have to cook if not eat:))
 
الفلافل- Falafel

المقادير-Measurements

½ 2 كوب فول بدون قشر (مدشوش)

1 cup of fuul (fava beans) - Mashed


¼ كوب بقدونس طازج

Fresh parsley


1 بصلة متوسطة مقطعة

1 Medium chopped onion


8 فص ثوم

8 garlic


¼ كوب كزبرة خضراء وشبت

¼ Fresh coriander & shebent


½ كوب كرات

½ Cup of Carrots


1 ملعقة صغيرة كزبرة جافة

1 s/s dry coriander


½ ملعقة صغيرة بكربونات صودا

½ s/s Bicarbonate Soda


1 ملعقة كبيرة ماء

1 b/s water


ملح

Salt


¼ ملعقة صغيرة شطة

¼ s/s hot suace


¼ ملعقة كمون مطحون

¼ spoon Ground Cumin.


¼ ملعقة بهارات

¼ spoon spices


سمسم للتزيين

Sesame seeds (to dress)


زيت للقلي

Oil (to fry)


^ Just made a slight alteration to the translation sis.
 
Last edited:
lol....ur funny:D

it's very common here..I am not sure if u will be able to find it there..n it's skin is kind of like the chick peas skin but a little thicker.:)


lol ok tnx Br. Woodrow & Amarfaisal sis

I looked for a pic and found this.. they look tasty :thumbs_up

favasplate2.jpg
 
I thought they were brown^^^..:) netter be sure Muslimah sis.

Thanks sis amirah...now it's easier for me to understand as well.I am weak at Arabic.:)
 
:sl:

They sell Tinned Fuul Mudammes here in the UK.

They look something like this:

fava.jpg
 
Last edited:
The fresh ones in the pod are green.

Usually in the west we find them either dried or canned and then they are brown.

The fresh ones like soy beans can be poisonous to some people, so I think that is the reason you never find fresh ones in Western markets.


A Word of Caution - there is a very rare disease called favism, which is a serious reaction to eating raw fava beans or breathing their pollen. The disease affects some people of Mediterranean descent. The risk of eating cooked fava beans is small.

Sopurce: http://www.oceanmist.com/favabeans.htm

Here are some various dried varieties:

favaseeds-1.jpg
 
One thing we do get is the large variety of potatoes. There are several hundred varieties of potatoes but most are rearely ever seen out side of south America or some of our southern states. I hagotten to like the little Blue ones.

Here is a delicious plate of Red, Gold and Blue

TriColorPotatoes_Allrich_Blog-1.jpg
]
 
Last edited:
Buraniya

al-Baghdadi p. 191/8


Cut up fat meat small: melt tail and throw out sediment, then place the meat in it together with a little salt and ground dry coriander, and fry lightly until browned and fragrant. Then cover with water, adding green coriander leaves and cinnamon-bark; when boiling, skim off the scum. When little liquor is left, throw in a few halved onions, a dirham of salt, and two dirhams of dry coriander, cumin, cinnamon, pepper, and mastic, all ground fine. Mince red meat as described above and make into light cabobs, then add to the pot. Take eggplant, cut off the stalks, and prick with a knife: then fry in fresh sesame oil, or melted tail, together with whole onions. When the meat is cooked, a little murri may be added if desired. Color with a pinch of saffron. Put the fried eggplant in layers on top of the meat in the pan, sprinkle fine ground dry coriander and cinnamon, and spray with a little rose water. Wipe the sides of the saucepan and leave over the fire an hour to settle, then remove.


1 lb fat meat
"tail" (meat fat)
1/2 t salt
1/2 t dry coriander
1/2 t green coriander
2 sticks stick cinnamon
3 medium onions
1/2 to 1 t salt
1/2 t more dry coriander
1/4 t cumin
1/4 t cinnamon
1/4 t pepper
1/4 t mastic
1 lb ground red meat
1 medium eggplant
1 more onion
murri
1 pinch saffron
1/4 t more coriander
1/4 t more cinnamon
 
Last edited:
Courtesy of Chia Fong Kiaw.
Ingredients


5 tenggiri steaks

1kg rice


Ulam to cook with rice:

2 turmeric leaves

2 torch ginger leaves

2 stalks daun kesum

2 cekur leaves

2 na dam leaves

2 daun kentut

2 daun kudu

2 stalks curry leaves

2cm fresh turmeric

2 stalks lemon grass

(You can omit or add the ulam listed subject to availability)

2 pandanus leaves

3 kaffir lime leaves

2 tablespoon palm sugar

Garnishing:

1 cucumber, pared and julienned

1 onion, finely sliced

15 stalks of polygonum leaves, finely cut

10 long beans, finely sliced

1 bunga kantan, finely cut

3 stalks of lemongrass, finely sliced

Fried grated coconut:

1/2 a coconut, finely grated

8 shallots, finely sliced

2cm ginger, sliced

Palm sugar and salt to taste

Sambal Belacan:

15 chillies

5 shallots

3 cloves of garlic

Budu

4 bird’s eye chilli

Lime juice, to taste

Fish crackers
Method
Slice all the ulam leaves and either blend or pound finely. Add 2 glasses water to leaves and extract the juice. Sieve and repeat with another glass of water.

Wash rice. Add ulam juice to the rice. Add three pieces of pandan leaves and kaffir lime leaves, and 1/2 a block of palm sugar. Cook in a rice cooker.

Rub some salt on the fish and grill over a low fire. When cooked, let it cool and then break into flakes.

Dry fry the grated coconut with sliced shallots, ginger, palm sugar and salt over a low fire. When the mixture turns fragrant, lightly flatten the grated coconut with the back of your spatula.

Dry fry belacan with shallots and garlic over a low fire until fragrant. Blend this mixture with chilli to make the sambal belacan.

Mix some budu with limau kerat lintang and bird’s eye chilli.

Serve the rice with the grilled fish, finely sliced garnishings, sambal belacan, budu and fish crackers.

source

PA170001a-1.jpg

this is the only best image that i can get on the net...sorry.

images of the ingredients
 
Last edited:
Recipe of Eggplant Pancakes

al-Andalusi p. C-5


Get sweet eggplant and boil it with water and salt until it becomes well cooked and is dissolved or falling apart. You should drain the water, crush and stir it on a dish with crumbs of grated bread, eggs beaten with oil, dried coriander and cinnamon; beat it until all becomes equal. Afterwards fry cakes made with this batter in a frying pan with oil until they are gilded. Make a sauce of vinegar, oil, almori, and mashed garlic; give all this a shaking and pour it over the top.
1 large eggplant (1 lb 3 oz)
~2 qts water
~2 t salt
1/2 c bread crumbs
2-3 eggs
1 T oil
1 1/4 t coriander
1 1/2 t cinnamon
2 T vinegar
2 T oil
2 t murri
2 large clove garlic
about 6 T oil for frying


Peel and quarter eggplant, boil 30 minutes. Drain, mash and mix with bread crumbs, eggs, oil, coriander and cinnamon. Crush garlic in a garlic press and mix up sauce. Fry in oil at medium high, about 1-2 minutes a side. Pour sauce over pancakes before serving.
 
Salamalaykum, the eggplant pancakes sound altogether too yummy because now I want to eat more than I ought, but this post is about Halva.

This is from a post I made in a local Muslim website. I had just been at a public event celebrating Bedouin culture here in the public library and there were sweets being given out. I also learned a recipe for cooking coffee in a Saudi Arabian style, which is a really effective way of not needing milk to reduce the acidity in the coffee. So I wanted to give away a recipe in thanks. I thought of my family Halva recipe, but it has a long story attached. Perhaps I mentioned it within this context once before, but without giving the recipe proportions.

There was an opportunity to look up all the semolina Halva recipes I have at home last night. The recipes are in two groups, those which fry the semolina then add a hot syrup, and then those which use a cold syrup and bake the dessert. The recipe which I got via my mother, from my Grandmother, who was an Australian married to a man whose parents were some early Greek emmigrants to Australia, is a recipe which uses a frying technique, but was always taught to my Grandmother as a Halva, by her sister-in-laws, whom thought ill of their younger brother to have married outside the Greek community. I have also collected other similar recipes from books and friends. Sometimes the technique of frying the semolina is taught as disqualifying the recipe from being named a Halva. In Syria the technique is for Ma Mouria, and it is also called Ba Bousa, but I have not yet found out what language that is from. Why I first became interested in collecting the range of different, but similar recipes, is because semolina desserts and breakfasts are cooked in the same styles throughout the region ranging from Eastern Europe to India. Usually in Australia Halva is associated with being only a sesame seed Halva from Turkey, Lebanon, Syria, or Greece, so I had constant reminder as a child that Halva was not always what we were being taught to regard it as, and perhaps that is what originally stimulated my curiosity.

I should say also a little about my Great Grandmother whom this has been brought to Australia by. She emmigrated at 26 years old during world war one, and here met and married my Great Grandfather. He treated her badly because he had an idea about being better than her because of having blue eyes and blonde hair, which in Greece means no Turkish ancestry. But her own family are that part of our Greek ancestry whom claim right to the story of the Odessy. When I was born a red head, my Greek Great Aunties all named it as a sign of direct descent from Odesseus because my Great Grandmother's father's house is built upon the site of his palace. Perhaps the story is only that he is from Ithaca and had red hair. I don't know whether that is true or can be verified, but I have had a very strong Dream in Allah of entering a Mosque at that place, in the company of the local Imam here in Brisbane whom has met me. The Mosque in Greece had paint peeling from the walls, but was also very well attended, in the Dream that is. My Great Grandfather was a stow away from Ithaca, at fourteen years old, on board a ship to Australia, in 1907. It was before passports were needed, and at customs all the Greeks were being asked their names, and then give an English name which sounded similar, because the customs blokes could not pronounce the Greek. My Great Grandfather did not want to lose his name, and so changed it him self, from Kalinikos to Caling. As far as I know, my mother's brothers, and their children, are the only Calings, because of my Great Grandparents three sons, only my Grandfather had any sons. Oddly enough cutting the link to Europe of name only, seems to have enabled everybody with the Caling name to more properly orient here in Australia into the Indigenous Ummah. My Great Grandmother's maiden name was Amaranti.

Here is the recipe originally taught my Nana from her sister-in-law, who learned it from her own mother, who was from Ithaca:

2 cups honey
1cup sugar
1cup water
2 cups milk
(I try to use goats milk or A2 milk -the sort with protien strands that can not be broken before passing into the intestines- but it is a bit more difficult to replace the butter, though a combination of copha and olive oil is effective, for other folk like me with kidneys sensitive to the A1 milk proteins.)
½ lb butter
2 cups coarse semolina
cinnamon for the top

Heat the milk taking care not to boil it.
Make a syrup from the honey, sugar and water.
Lightly fry the semolina in the butter, stirring continually, until it just begins to change colour.
Add the hot milk and reduce the heat, stirring continually until all the milk is absorbed.
Add the syrup, trying to make sure it is neither hot enough to burn the milk, and keep stirring until the whole mixture can not be stirred any more. It takes up to half an hour and is ready when the whole mixture comes away from the sides of the saucepan in one mass, alike to other sweet preparation.
Be very careful because it burns easily at every stage.
Spread it into a lamington tin putting cinnamon on top, and refridgerate.
Cut it in to diamond shapes to serve.


The other recipes I have for similar sweets I will provide here also, but only the fried ones today, and perhaps the recipes for baked halva later. Where I know the country of origin I name it. I will not write a whole method for each one, only name the ingredients in two sections: that part for the syrup and that part which is fried in shortening. Where an ingredient is used only to decorate the top it will state that, because some ingredients occassionally can be put into the pan to fry, and also, or only, put on top.

From Greece:

Syrup part:
1 cup sugar
2 ½ cups water
For frying:
½ cup butter
1 cup coarse semolina
2 tbls pine nuts
1 tsp cinnamon

From India:

Syrup part:
¾ cup sugar
1 ¼ cups water
¼ cup milk
pinch of saffron
For frying:
125g ghee
¾ cup fine semolina
2 tbls sultanas
2 tbls slivered almonds
1 tsp ground cardamom
Almonds to decorate the top

From India but a similar savoury dish for comparison of the cooking method:

Syrup part:
2 ½ cups hot water with saffron

For frying:
120ml ghee (olive oil is effective also)
½ cup sifted besan
¾ cup semolina

From Syria, this is a sweeter sort of Ma Mouria, eaten for breakfast after the days work has begun. Reduce the amount of water to make it more like a Halva.

Syrup part:
3 ½ tea cups water
3 tea cups sugar
1 tea spoon lemon juice
Fried part:
1 tea cup semolina
¼ lb butter
1 tsp ground cinnamon
Serve with cream if in a bowl for breakfast.

From Persia: this one uses ordinary wheat flour rather than semolina which is from the endosperm of the grain of wheat, so is that part with the least protein. Semolina is a good starch for sweets because it has less protein and so is less likely to stimulate a diabetic reaction, but it must be assumed that often enough when semolina is not available, many of these recipes have been made with plain wheat flour.

Syrup part:
85 ml water
4 oz sugar
1 ¼ tsp cinnamon
85 ml rose water
For frying:
2 oz butter or oil
4 oz plain white flour
Chopped pistachio nuts to decorate.

I like this recipe because as young child, I learned to like rose water in cooking through learning Indian cookery, and learned to like pistachio nuts because of my Greek ancestry, and in Persia there is a full reconciliation of the style of cooking from India and the style from Greece.

Here is the last recipe I have for a fried semolina dish, it is called a Ba Bousa and is very similar to the Ma Mouria:

Syrup part:
3 teacups water
2 teacups sugar
1tsp lemon juice
For frying:
2/3 teacup butter
1 teacup semolina
1 teacup blanched almonds.

What is curious to me is that the frying method for preparation of the same ingredients is called a Halva in Greece and in India, but the method of frying is used rather for a porrige style dish at places en route from India to Greece. I have not yet found any recipe books from places further north for comparison.

The set of recipes which are named Halva, and are a semolina based baked dessert, have far wider variation in the ingredients. For example, some use eggs and bi-carbonate of soda to cause the dish to rise, while others forbid that cookery style being named as a Halva.

I first began to look up the recipes I have here through in the public libraries in Canberra, and my mother's cookery books, only because of a general curiosity about the linguistics of the word “Halva”. It was in 2001, which is the year I decided that it was time for me to become adept at doing all the family celebration food, and undertook to make the family Christmas food on my own that year. I had lots of fun, and my children had the best Christmas. We even had German Lebhuken biscuits without any shortening decorating our Christmas tree, and while the whole business was not especially Muslim, in the cultural context, it was during that year that I first entered the Ummah, at Easter.

Is Halva a word in use in Arabic I wonder? A well educated friend of my parents informs me that it is a Sanscrit word.



Alaykumuassalam
 
Last edited:

Similar Threads

Back
Top