Whatsthepoint
Account Disabled
- Messages
- 3,705
- Reaction score
- 367
No one has really systematically refuted her claims, have they?what about it?
No one has really systematically refuted her claims, have they?what about it?
No one has really systematically refuted her claims, have they?
She did mention something about intelligent and non-intelligent nouns, so her arguments do make senseYesHer claims does not make any sense, you can look at many contexes in the Quran, that when God commands a female to eat, it is kulee, when its a male it is Kul, when God commands a male to follow it is asluk, when it is female it is faslukee, as far as i have concluded, a command with a yaa at the end makes it femanine. this is very very clear, as in the case of Female honey bee.
Peace,
You said the verbs are feminine which doesn't refute her grammar claims and you haven't touched the multiple bellies issue.I have already provided an explanation on the previous page, Arabic isn't her first language and she hasn't come back to refute me!
cheers
she did mention something about intelligent and non-intelligent nouns, so her arguments do make sense
no one has argued or refuted her claims about grammar being different for intelligent and non-intelligent nouns like in this case.
You said the verbs are feminine which doesn't refute her grammar claims and you haven't touched the multiple bellies issue.
You said the verbs are feminine which doesn't refute her grammar claims and you haven't touched the multiple bellies issue.
I don't know, perhaps you can't."it doesn't make sense that if it is a singluar femanine form it becomes plural because otherwise how do we refer to a singluar femanine bee then? that means we never can. this claim is baseless. "
She may be wrong, but so far no arabic speaker has refuted her claims. Perhaps Purest Skye will in short notice.An-Nahl is 'Ism ul-Jins' or 'species name'. It can be used to give both singular and plural meaning. (Sort of like 'sheep' in English being used both for plural and singular) The use of kulli, fasluki and other singular feminine forms shows that it is being used in the plural meaning, as singular feminine form is used for plurals of non-intelligent nouns.
Not that easily, but it's possible...the issues about the multiple bellies, AllahHuAlim, Allah knows best. It could easily refer to the segments. But i will leave this to the experts, i have found out what i needed to know.
I don't know, perhaps you can't.
That's one explanation Faye provided:
She may be wrong, but so far no arabic speaker has refuted her claims. Perhaps Purest Skye will in short notice.
Not that easily, but it's possible...
How do you know it's not true? Why do you think its baseless?How do you refute something which is not true, which is baseless. You ask them for proof, if they cant give it, means it is not true. Simple.
You said the verbs are feminine which doesn't refute her grammar claims and you haven't touched the multiple bellies issue.
I have already provided an explanation on the previous page, Arabic isn't her first language and she hasn't come back to refute me!
cheers
P.S your example, is speaking of a pronoun and in the Quranic example is speaking of a verb..
I think you can agree with a language as complex as Arabic, the complete set of inflected forms of a verb have to agree with the gender of the adjective!
on a last note.. your above Arabic statement is wrought with grammatical errors.
No one actually speaks or writes likes that!
waslaam 3lykoum wr wb
itakhizhi is a verb, bee a pronoun!
the example is already given you in the Quran
![]()
when God commands a male to follow it is asluk, when it is female it is faslukee.
Correction: when God commands a male to follow it is osluk, when it is female it is oslukee. The fa behind it means 'so'
It's true, Arabic is not my first language, but we are studying Classical Arabic Grammer, with the focus being on Quranic Grammar.
A person with Arabic as their first language probably speaks 3ammiyah. And 3ammiyah is quite different from the language used in the Quran, particularly when it comes to vocabulary and grammar. Minute grammatical points used in the Quran may not be present or used in the everyday language. So, without making a study of Quranic Grammar, it is quite possible that a native speaker be mistaken.
Not that I am saying that my own grammar is anywhere close to perfect, as I am still a student, but the rule of feminine form being used for plurals of non-humans is very basic. We studied it in our first week at Madrassa.
The Ism-ul-Jins rule is more complex. We haven't officially studied it yet, but I knew it was there and looked it up in my books. I may be wrong about it, but I think I am correct.
The reason I don't agree with the feminine bee concept is not because it would be grammatically incorrect, but because the meaning would be off in that translation as it would say: "her bellies" (though I agree that if a bee has more than two abdomens, the concept of the feminine bee is not wrong). An alternate, also grammatically correct translation would use the grammatical rule of the feminine form being used for non-human groups, and translate it as "their bellies". All the translations I looked at translate it that way (one of my reasons for preferring my explanation), indicating that they have used that grammatical rule.
I suggest that in order to refute me, you give an alternate explanation for why so many translations translate "butooni-ha" as "their bellies".
How do you know it's not true? Why do you think its baseless?
What proof do you want of her? She explained the grammar, she even told you which books she was using. What further evidence do you think she can come up with? If you disagree with the presented evidence, it's up to you and Arabic speakers to try to refute it, again using grammatical rules, examples etc. This is how grammatical debates work.
I'm neutral here, I have no idea who's right and who's wrong, but so far Faye is the only one to have presented evidence.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.