× Register Login What's New! Contact us
Page 3 of 3 First 1 2 3
Results 41 to 51 of 51 visibility 8884

The Quran needs to be better translated.

  1. #1
    brightness_1
    Account Disabled
    Array QuranStudy's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Religion
    Unspecified
    Posts
    765
    Threads
    48
    Reputation
    237
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    4
    Likes Ratio
    1

    Arrow The Quran needs to be better translated. (OP)


    Salaam,

    I believe the Quran needs to be better translated since current translations lead to wrong ideas. For instance:

    "Do not take the Jews and Christians for friends"
    (Surah 5:51).
    The most accurate translation would be:

    "Do not take the Jews and Christians for military allies"
    (Surah 5:51).

    See how the entire meaning changes that easilly??

    Zakir Naik also cited a few places in Yusuf Ali's translation which results in parts of the Quran becoming contrdictory. Also, the transltions are not specific enough. For instance, nowhere in the Quran is the shape of the Earth compared to an ostrich's egg, which is indeed what the Quran was saying!!

    One Arabic word can have multiple meanings. We need a better interpretations of the Quran so that youth in foreign nations can have a better idea of the truth.

  2. #41
    Cherub's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate
    Join Date
    Oct 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    25
    Threads
    2
    Rep Power
    113
    Rep Ratio
    1
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    Report bad ads?

    Just from the first few responses i saw the word wali, now that could apparently mean friend,protector,leader,or military ally.
    If one word alone could have so many different meanings then how are we supposed to learn Gods message?

    If indeed the Qu'ran is what it claims to be?

    I remember having a debate about the meaning of another verse with Muslims, and nobody could say what the verse meant.

    It said either wives or companions
    Which gave a different meaning to the entire verse.
    Don't recall which one it was exactly, but it had to do with hell and a sinner being brought there with his companions or wives after they die.
    Which seemed a rather significant difference.
    chat Quote

  3. Report bad ads?
  4. #42
    Kidman's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Location
    Arizona
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    391
    Threads
    14
    Rep Power
    110
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    format_quote Originally Posted by Cherub View Post
    Just from the first few responses i saw the word wali, now that could apparently mean friend,protector,leader,or military ally.
    If one word alone could have so many different meanings then how are we supposed to learn Gods message?

    If indeed the Qu'ran is what it claims to be?

    I remember having a debate about the meaning of another verse with Muslims, and nobody could say what the verse meant.

    It said either wives or companions
    Which gave a different meaning to the entire verse.
    Don't recall which one it was exactly, but it had to do with hell and a sinner being brought there with his companions or wives after they die.
    Which seemed a rather significant difference.
    When it says that a girl needs a Wali to get married, are they talking about a wife, companion.. etc... no, they are talking about the gardian/leader of the girl.

    Kidman
    The Quran needs to be better translated.

    Picture removed!
    chat Quote

  5. #43
    Cherub's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate
    Join Date
    Oct 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    25
    Threads
    2
    Rep Power
    113
    Rep Ratio
    1
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    format_quote Originally Posted by Kidman View Post
    When it says that a girl needs a Wali to get married, are they talking about a wife, companion.. etc... no, they are talking about the gardian/leader of the girl.

    Kidman
    So ok..if we take your version of Wali then all Muslims should leave the countries where they live under a non-Muslim leader.
    Which doesn't seem to make much sense to me.
    chat Quote

  6. #44
    Cherub's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate
    Join Date
    Oct 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    25
    Threads
    2
    Rep Power
    113
    Rep Ratio
    1
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    What about a non-Muslim boss?
    Is that allowed?

    I mean if you have so many different meanings to the word.
    Is a Muslim allowed to have non-Muslim security guards?
    chat Quote

  7. Report bad ads?
  8. #45
    Kidman's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Location
    Arizona
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    391
    Threads
    14
    Rep Power
    110
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    format_quote Originally Posted by Cherub View Post
    So ok..if we take your version of Wali then all Muslims should leave the countries where they live under a non-Muslim leader.
    Which doesn't seem to make much sense to me.
    Actually yes... But since they let you practice your religion freely in most countries, then it is ok to remain in places like the U.S. My sheikh even said himself... that it would be haram for him to live in the U.S if there wasn't anyone for him to teach islam to. But since they let you practice religion freely, and you can spread the teachings of Islam and the word of Allah here, it is acceptable to live here.

    Kidman
    The Quran needs to be better translated.

    Picture removed!
    chat Quote

  9. #46
    Kidman's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Location
    Arizona
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    391
    Threads
    14
    Rep Power
    110
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    format_quote Originally Posted by Cherub View Post
    What about a non-Muslim boss?
    Is that allowed?

    I mean if you have so many different meanings to the word.
    Is a Muslim allowed to have non-Muslim security guards?
    Non-Muslim boss, if they segregate you in any way, or don't let you practice your religion (like to do prayers or for women to wear hijab), then no, your not allowed.

    As far as having non-Muslim security guards, these people are working for you, so that doesn't apply.

    Kidman
    The Quran needs to be better translated.

    Picture removed!
    chat Quote

  10. #47
    manaal's Avatar Full Member
    brightness_1
    Lollypop's Mama
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    In a cocoon
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    690
    Threads
    29
    Rep Power
    111
    Rep Ratio
    63
    Likes Ratio
    1

    Re: The Quran needs to be better translated.

    Cherub and kidman, you two are going off topic............. :-)
    The Quran needs to be better translated.

    “Invite (all) to the Way of thy Lord with wisdom and beautiful preaching; and argue with them in ways that are best and most gracious. " (16:125)

    Rasulullah said, “Anyone who conceals (the defects of) a Muslim, Allah will conceal them (their defects) in this world and in the Hereafter.”
    chat Quote

  11. #48
    Kidman's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Location
    Arizona
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    391
    Threads
    14
    Rep Power
    110
    Rep Ratio
    17
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    format_quote Originally Posted by manaal View Post
    Cherub and kidman, you two are going off topic............. :-)
    Sorry, lol.. but it was a good question on that right??

    Kidman
    The Quran needs to be better translated.

    Picture removed!
    chat Quote

  12. #49
    QuranStudy's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Aug 2006
    Religion
    Unspecified
    Posts
    765
    Threads
    48
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    4
    Likes Ratio
    1

    Re: The Quran needs to be better translated.

    Sorry, lol.. but it was a good question on that right??
    No problem bro. The discussion was getting interesting
    chat Quote

  13. Report bad ads?
  14. #50
    Curaezipirid's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Senior Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    born Armidale 1968
    Religion
    Unspecified
    Posts
    864
    Threads
    41
    Rep Power
    109
    Rep Ratio
    12
    Likes Ratio
    1

    Re: The Quran needs to be better translated.

    alaikum assalam

    it is that I have been contemplating this thread during a week without access to a computer

    It occurred to me that it has not been defined where is the difference between the responsilbilty of any person whom is accessing translations of Qur'an, to find the best possible measure by which to access; and the responsiblities of those whom provide translations, to provide the very best translations.

    Both parties must be held responsible and neither should accord any blame to the other.

    Yet it is also the case that there have been translations made by non-believers whom want such to work to only thier own purposes. At the risk of seeming to be a hypocrite, since I my self have been highlighting the issue of faulted translations, it is that I believe that those whom are most inclined towards pointing a finger in blame about mistranslations, are most likely also to prefer the mistranslations, if not prove to be responsible for.

    When we live in a world in which Arabic speakers have explained that we need Arabic language for them to be adequately able to teach us Qur'an; then we must assume two things. First that our own teaching of English is inadequate, if not the language itself; and second, that we must seek out all available translations and undertake comparative research. Any English student of Qur'an who is not so inclined is a pure fool since we are all informed of the importance of Arabic.

    I believe that, in the same way that Aboriginal Australians are insistent that we must only speak to others in our own languages and they will learn if they need to/want to/ are enabled to; that the full comprehension of Qur'an is quite by nature accorded.

    While I sit here listening to recitations at the computer without any comprehension of Arabic, and like reading at least two translations, if not three, if I am going to read it at all: I simply can not regard the matter of any translation that is limiting, as worthy of faulting unless there has been sourced evidence of a faulted purpose in the act of translation, and with which every aspect of an entire translation accords.

    That is all that I have further mu'asalam.
    The Quran needs to be better translated.

    Within the Realm of King Solomon
    Who could have known I was home grown
    An accuser's false allegation
    Did warrant only my Nation
    in apology for inconveniences
    its shaytan leeches
    who accuse
    my unconscious sleep
    of accusing you too cheep
    I will be selling for five times three
    centsiblity
    chat Quote

  15. #51
    Norar's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    Feb 2009
    Religion
    Unspecified
    Posts
    35
    Threads
    7
    Rep Power
    93
    Rep Ratio
    52
    Likes Ratio
    0

    Re: The Quran needs to be better translated.

    Salaam u'alaikoem brothers and sisters.

    To learn more about why the Quran is in Arabic you need to watch this
    video.

    Its worht watching every minute.

    http://video.google.com/videoplay?do...84745017319910
    chat Quote


  16. Hide
Page 3 of 3 First 1 2 3
Hey there! The Quran needs to be better translated. Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts. The Quran needs to be better translated.
Sign Up

Similar Threads

  1. Quran required in Arabic? or Translated?
    By SpeedInfusion in forum Qur'an
    Replies: 16
    Last Post: 05-07-2008, 04:30 PM
  2. some religous terms - translated -
    By green heart in forum Arabic
    Replies: 2
    Last Post: 01-14-2007, 04:02 PM
  3. Do you want a word translated into Chinese?
    By Vishnu in forum Misc Languages
    Replies: 33
    Last Post: 09-15-2006, 03:39 AM
  4. i need quran translated into english
    By akulion in forum Share Your Links
    Replies: 25
    Last Post: 09-03-2006, 09:11 AM
  5. When was the first OT and NT translated into Arabic?
    By Danish in forum Comparative religion
    Replies: 24
    Last Post: 05-10-2006, 11:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
create