Arabic-English translation requests

  • Thread starter Thread starter afriend
  • Start date Start date
  • Replies Replies 816
  • Views Views 245K
Oh I got it right?? Cool Alhamdulillah :lol: and you actually put it in your siggy :lol:

ermmm......this new one is a bit hard though, but I'll try insha'allah, but the meaning that's already forming in my mind doesn't make that much sense hehehe so :

" I shout out at the gulf/bay ' O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى....' And the Echo reverbrates back as if it was a whimper ..... 'O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى

I'm sorry sis, but I couldn't find the meaning of محار and the meaning of ردى is Returning......but I dont think it fits into this context, you're sure it's not something else?
 
Oh I got it right?? Cool Alhamdulillah :lol: and you actually put it in your siggy :lol:

ermmm......this new one is a bit hard though, but I'll try insha'allah, but the meaning that's already forming in my mind doesn't make that much sense hehehe so :

" I shout out at the gulf/bay ' O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى....' And the Echo reverbrates back as if it was a whimper ..... 'O Gulf....O giver of pearls and محار and ردى

I'm sorry sis, but I couldn't find the meaning of محار and the meaning of ردى is Returning......but I dont think it fits into this context, you're sure it's not something else?

Cool:D. I'm gonna put that in my sig too!
:w:
 
:sl:

اريد ان ادرس اللغة العربية Or اريد ان اتعلم اللغة العربية

ureedu an ata'alam al-lugha al arabiyyah or, ureedu an adrus al-lugha al arabiyyah.
 
Urm...

'Something' learn the arabic language...

the other 1, not sure...


Huh?

Muhammad Waqqas wanted to know how to say 'I want to learn Arabic' in Arabic. I was just telling him.

I think you're unsure about اريد ureed. It means, I want. :)
 
Huh?

Muhammad Waqqas wanted to know how to say 'I want to learn Arabic' in Arabic. I was just telling him.

I think you're unsure about اريد ureed. It means, I want. :)
Ohhhh I'm sooo silly silly silly!!!!

I thought it was you who wanted to kno what it meant :hiding:

JazakAllah for teaching me a new word!
 
My arabic isn't propa propa rubbish then is it?? Alhamdulillah, now I can understand quite a bit...

But can anybody traslate the istawoo a3tadiloo part?
 
:sl:

Lol, istow means to be equal (so get in line equally, straighten your rows) .

and a3atadilu means like, be fair, moderate etc ..
 
Thanks...well can you help me out more with

Istawwoo

I'tadiloo

(something)..Bainal Manakibi

Suddul Khalal

and also tarassoo has Saad or seen in it?

Shukran :)

Istow and a3atadilu can be seen here:

http://www.islamicboard.com/351558-post58.html

I don't know what that (something) is lol but bayn al manaakib means between the shoulders.

sud al khalal means close the gaps

taraasu is with a saad

Hope that helps! :)
 
Please someone listen to the attached voice file of salah al budair, and if possible type in arabic what he says and then translate.

Thank You
 
Last edited:

Similar Threads

Back
Top