Arabic Q & A

  • Thread starter Thread starter muslim1
  • Start date Start date
  • Replies Replies 127
  • Views Views 23K
1- There are some words in Arabic that we know the gender of because they follow the rules of femininity (have fem. signs etc)

These are called Qiyaasiy (they are fem. according to rules- eg they end in 'taa marbutah', or 'alif maksoorah', or 'alif mamdoodah')


2- And there are some words which don't have any fem. signs/marks and 'appear' to be masculine but they are feminine

These are called Sumaa3iy (ie there gender is known because of 'hearing' or experience- Arabs treat them as fem so they are fem)
 
Last edited:
Is there a big difference between "Modern Standard Arabic" and "Classical Arabic" like that in the Quran. I ask this because I want to take a class in University and the class teaches Modern Standard Arabic but the biggest reason I want to learn the language is because it is the language of the Holy Quran. So someone knows Modern Arabic, do they still understand the Quran well. If anybody here is a native arab speaker then InshAllah they can answer my concern.
 
I aint a native arabic speaker myself but i learned arabic and the modern and classic arabic seem very different from each other.they might not be that different for natives though,but if you are a new learner,they may appear quite differnt lingos at times.but as you get to know arabic, you will find them more similar,but not exactly the same!
i would suggest that you should first learn the quranic arabic,,,cuz i gives you the basic sense about arabic,and once you are at home with it,then you may switch to modern arabic if u want
btw i did the same!
 
:sl:

I'm a teenager who about a year ago became a muslim masha'Allah, and have recently decided on a muslim name to be identified with. These days is masjid or around brothers (or anyone) insha'Allah I introduce myself a Rashid. Yesterday I was telling a brother who knew me before I changed my name. He responded with

"Ahh.... _____, that's a good name!"

now, that blank was something he said that I did not understand or even recall how to pronounce, but it sound pretty clearly that he was referring to my name as that word. I would have asked him, but I didn't want to come off so ignorant :-[

Is there any chance that Rashid is a name that simply sounds like rah-sheed because of an english misconception (subhan'Allah like non-believers who say "Al-la")? If so, could someone please tell me what precisely it is? Insha'Allah I'd like to not be so ignorant to this.
 
:sl:

I'm a teenager who about a year ago became a muslim masha'Allah, and have recently decided on a muslim name to be identified with. These days is masjid or around brothers (or anyone) insha'Allah I introduce myself a Rashid. Yesterday I was telling a brother who knew me before I changed my name. He responded with

"Ahh.... _____, that's a good name!"

now, that blank was something he said that I did not understand or even recall how to pronounce, but it sound pretty clearly that he was referring to my name as that word. I would have asked him, but I didn't want to come off so ignorant :-[

Is there any chance that Rashid is a name that simply sounds like rah-sheed because of an english misconception (subhan'Allah like non-believers who say "Al-la")? If so, could someone please tell me what precisely it is? Insha'Allah I'd like to not be so ignorant to this.

:sl:
First of all congratulation for embracing Islam.
The word "Raashid" or "Rasheed" both are correct .Both are derived from the word roots "Raa,Sheen, Daal."which means
-To get guidance
-To move on the right pathway.

So these words will mean :
-Raashid - One who gets guidance or moves on the right pathway.
-Rasheed - One who is guided and moving on right pathway
Not much differenc in meaning.
:w:
 
:sl:
First of all congratulation for embracing Islam.
The word "Raashid" or "Rasheed" both are correct .Both are derived from the word roots "Raa,Sheen, Daal."which means
-To get guidance
-To move on the right pathway.

So these words will mean :
-Raashid - One who gets guidance or moves on the right pathway.
-Rasheed - One who is guided and moving on right pathway
Not much differenc in meaning.
:w:

well I know Raashid and Rasheed are not much different :p

but what he said sounded quite different. Subhan'Allah maybe I just did not hear him clearly or my mind is just playing tricks on me :?
 
^ that would be translated as 'weak letters' in English i.e. the letters yaa, waw and alif.



OK I have a Q to do with the اضَافَة construction.

As the rule goes, the مُضَاف can NEVER take اَلْ (laam at-ta3reef).

And adjectives have to follow the definition (etc) of their مَنْعُوت.

When you want to say "a good-mannered man" you can say: رَجُلٌ ذُو خُلُقٍ rajulun dhu khuluqin.

This sentence is indefinite.

So if you want to say "THE good-mannered man" you need to add laam at-ta3reef to رَجُلٌ and then you need to make ذُو خُلُقٍ definite too.

To do this you would need to add laam at-ta3reef to ذُو but since it is مُضَاف it canNOT take 'al' so you add the 'al' to خُلُقٍ instead to make: الرَجُلُ ذُو الْخُلُقِ ar-rajulu dhu-l-khuluqi.


The problem is that I read somewhere that if one wants to say "a rich man" using the phrase كَثِيرُ الْمَالِ katheeru-l-maali which is an اضَافَة contruction you would say رَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ but if you wanted to make this sentence DEFINITE then the only way you can do this is to break the rule of مُضَاف never taking 'al' and thus add 'al' to كَثِيرُ which is مُضَاف to make: الرَجُلُ الْكَثِيرُ الْمَالِ!

I have a problem with this- is this correct first of all? I read this 'exception' in a grammar book written by a non-arab and considering the situation with ذُو (above) I'm doubtful of the sentence الرَجُلُ الْكَثِيرُ الْمَالِ being grammatically correct...?

Can someone please confirm this- Jazakallah Khair

:w:
 
Salam,

I need to learn arabic inshallah allah will give me the ability.

Imagine standing in taraweeh understanding everying been said subhanallah.

w/salam
 
Well I speak arabic because it's my native language. Seeing how some of u guys are trying really hard to learn arabic, it makes me wonder...here in Lebanon, people don't give any importance at all to arabic and so many of them use english and french in their conversations. In schools, everything is taught either in english or french. In high school, it's the worst...we only learned arabic 1 hour a week and because we'd be tired from all other classes: maths, biology, physics...we wouldn't listen to anything the teacher said...I haven't written anything in arabic since I graduated from high school a little less than a year ago.
It just makes me sad when people are trying to learn arabic, and the lebanese don't even bother and use it in normal conversations when it is their mother tongue!!!
I hope that those of u trying to learn arabic will succeed, it's so much nicer to read the Coran in arabic...
 
jazakallahu khair...so what would thier function/purpose/point be then:?

the point is that since they are 'weak' letters they can sometimes be changed or merged into another letter or dropped altogether depending on the situation they come in :sunny:

verbs that have weak root letters in them are called mu3tal (weak)
and they have separate categories depending on which root is weak etc for eg

a verb can have the 1st of its roots made up of a weak letter, like the verb وضع (wada3a) this type is called mithaal

or
the second root can be weak like the verb قال (qaala) this type is called ajwaf (hollow)


or
the third root can be weak like the verb تلا (talaa) this type is called naaqis (deficient)
 
:sl:


How to pronunce the Arabic word Birr ?
Like Bar or Bee...r ?


A food is called ' hays ' . Does it have any other name ? What is it ?
 
:sl:


How to pronunce the Arabic word Birr ?
Like Bar or Bee...r ?


A food is called ' hays ' . Does it have any other name ? What is it ?


How to pronunce the Arabic word Birr ?
like Berr

never heard of it....

which country and what contents of it?
 
:sl::sl:


never heard of it....

which country and what contents of it?


I am reading Miracles of Prophet Muhammed (p) . A story is mentioned
there :


Wabisah ibn Ma'bad said, 'I came to the Messenger of Allah and he said, “You have come to ask about devoutness (birr)?” I said, “Yes!”




He said, “Ask your heart for a judgement. Devoutness is that towards which the self is tranquil and towards which the heart is tranquil.




Impiety (ithm) is that which becomes agitated in the self and it goes agitatedly to and fro in the breast even though people repeatedly give you a judgement [as to a matter's permissibility]”.'





(A good hadith narrated in the two Musnads of the Imams Ahmad ibn Hanbal and ad-Darimi with a good isnad.)
 
:sl:

about hays:

[FONT=&quot]In the hadith of Anas about the Messenger of Allah getting married, he says,


'My mother, Umm Sulaym, prepared “hays” and I put it in a pot and took it to the Messenger of Allah and he said, “Put it down and invite so-and-so and so-and-so for me and whomever you meet.


” I invited them and did not omit anyone I met until they filled the Suffah (a veranda attached to the Prophet's mosque in Madinah where poor Muslims used to sleep) and the room.


The Prophet put it in front of him and dipped three fingers into it. People began to eat and then leave. The vessel remained as it had been to start with. The people numbered seventy-one or seventy-two.'

(Muslim and al-Bukhari)[/FONT]
 

Similar Threads

Back
Top