i want to ask about on thing more:
in "Murakkab Idafi" , i have a little confusion in only two things:
please i hope u will guide me. in-shaa-Allah.
1)I have an example as written in my grammar text book:
"جاء أبو بكر" Abu Bakr came.
" رأيت أبا بكر." i saw Abu Bakr.
"ذهبت إلى أبي بكر." i went to Abu Bakr.
what is rule or grammar of changing of Abu BAkr?
***Jaa'a abu bakr abu bakr came, there is nothing acting upon it from the awaamil [things that change the word]
abu is from asmaa'u khamsah [the five asmaa] abooka, akhooka, wa famooka wa dhu maalin so if you were to say ra'aytu abaa bakri" because you have the fi'l [verb] ra'aa to see and the faa'il the one doing the action and the maf'oolun bihi which is aboo it become abaa because its the object of the verb meaning he is the one being seen. ra'aytu abaa bakri because bakri is mudaaf ilayhi so it takes kesrah as for dhahabtu ilaa abee bakr i went to abee bakr you have the preposition ilaa meaning to so the foundation of the word is abu but ilaa entered upon it so it turns to abee , you get it? please read the ajurmiyyah there is a whole chapter on it, very simple chapter, very small,all your answers are there in the ajurmiyyah
2)
i have read many times a Murakkab Idafi in Surah Alnoor:
"خطوات الشيطان "
i want to ask here that i have read three rules of murakab e idafi.
=> a mudaf is normally marfoo.
=> if a mudaf is preceded by Harf Nidaa or 'Inna' then it will get maftooh.
=> if a mudaaf is preceded by A Harf then it will get maksoor.
but i want to ask here.
in this murakab "خطوات الشيطان " mudaaf "خطوات " is maksoor(having Kasra) below it. and it is not also preceded by any harf or something like that.please tell me its grammra?