are ALL non-muslims abided in HELL...(completely explained here)
Originally posted by hacyec
I believe it says in the Qur'an that there are Muslims even withing the people of the book, people who are considered Muslims. Remember that the biggest sin is to commit Shirk, do Jews do this? I was Catholic and the only time I commited something Shirk was when I was a child, but then learned to think otherwise. Personally, yes I believe that Jew's, Christians, and of course Muslims will go to heaven as long as they deserve it of course, a pious Jew is much more deserving of heaven than a murderous Muslim, you get what I mean? But all is in Allah's hands in the end brother's and sisters, salaam.
Answer by Al-Fateh
not Jew, no Christian, no other religion will have its followers go to heaven
this is agains the Quran
At-Tahreem - (The Prohibition)
Recitation:![]()
[66:7]![]()
English Yusuf Ali: [66:7]
(They will say), "O ye Unbelievers! Make no excuses this Day! Ye are being but requited for all that ye did!"
[7:36]![]()
English Yusuf Ali: [7:36]
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
[2:39]![]()
English Yusuf Ali: [2:39]
"But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein."
[2:257]![]()
English Yusuf Ali: [2:257]
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).
[43:77]![]()
English Yusuf Ali: [43:77]
They will cry: "O Malik! would that thy Lord put an end to us!" He will say, "Nay, but ye shall abide!"
[64:10]![]()
English Yusuf Ali: [64:10]
But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is that Goal.
moreover....
[6:128]![]()
English Yusuf Ali: [6:128]
One day will He gather them all together, (and say): "O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men." Their friends amongst men will say: "Our Lord! we made profit from each other: but (alas!) we reached our term - which thou didst appoint for us." He will say: "The Fire be your dwelling-place: you will dwell therein for ever, except as Allah willeth." for thy Lord is full of wisdom and knowledge.
this verse is very misunderstood by MANY muslims....
Tafsir Al-Jalalayn
و اذكر يوم نحشرهم بالنون والياء أي الله الخلق جميعا ويقال لهم يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس بإغوائكم وقال أولياؤهم الذين أطاعوهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض انتفع الإنس بتزيين الجن لهم الشهوات والجن بطاعة الإنس لهم . وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا وهو يوم القيامة وهذا تحسر منهم قال تعالى لهم على لسان الملائكة: النار مثواكم مأواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله من الأوقات التي يخرجون فيها لشرب الحميم فإنه خارجها كما قال تعالى ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم وعن ابن عباس انه فيمن علم الله أنهم يؤمنون فما بمعنى من إن ربك حكيم في صنعه عليم بخلقه
Al-Qurtubi
خالدين فيها إلا ما شاء الله استثناء ليس من الأول. قال الزجاج : يرجع إلى يوم القيامة، أي خالدين في النار إلا ما شاء الله من مقدار حشرهم من قبورهم ومقدار مدتهم في الحساب، فالاستثناء منقطع. وقيل: يرجع الاستثناء إلى النار، أي إلا ما شاء الله من تعذيبكم بغير النار في بعض الأوقات. وقال ابن عباس: الاستثناء لأهل الإيمان. فــما على هذا بمعنى من. وعنه أيضاً أنه قال: هذه الآية توجب الوقف في جميع الكفار. ومعنى ذلك أنها توجب الوقف فيمن لم يمت، إذ قد يسلم. وقيل: إلا ما شاء الله من كونهم في الدنيا بغير عذاب. ومعنى هذه الآية معنى الآية التي في هود. قوله: فأما الذين شقوا ففي النار وهناك يأتي مستوفىً إن شاء الله. إن ربك حكيم أي في عقوبتهم وفي جميع أفعاله عليم [هود: 106] بمقدار مجازاتهم.
* تفسير Tafsir al-Jalalayn
Recite Verse{ وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعاً يَامَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُمْ مِّنَ ٱلإِنْسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلإِنْسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيۤ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَآ إِلاَّ مَا شَآءَ ٱللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ }
Open in new window
Go to quran page
And, mention, the day when He, God, shall gather them (yahshuruhum, may also read nahshuruhum, 'We shall gather them'), that is, creatures, all together, and it will be said to them: 'O assembly of jinn, you have garnered much of mankind', by your misleading [them]. Then their friends, those who obeyed them, from among mankind will say, 'Our Lord, we enjoyed one another, mankind enjoyed what the jinn adorned for them of passions, while the jinn [enjoyed] mankind's obedience to them; but now we have arrived at the term which You have appointed for us', that is, the Day of Resurrection - this [statement] expresses extreme regret on their part. He, exalted be He, will say, to them, by the tongues of the angels: 'The Fire is your lodging, your abode, to abide therein' - except what God wills, of those times when they will exit from it in order to drink boiling water, which is located outside it, as God, exalted be He, has said: Then they shall return to the Hell-fire [Q. 37:68]; according to Ibn 'Abbās, this [proviso] pertains to those whom God knows will believe (mā, 'what', thus has the sense of man, 'whom'). Surely your Lord is Wise, in His actions, Knowing, of His creatures.
* تفسير Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Recite Verse{ وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعاً يَامَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُمْ مِّنَ ٱلإِنْسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلإِنْسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيۤ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَآ إِلاَّ مَا شَآءَ ٱللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ }
Open in new window
Go to quran page
(In the day when He will gather them together) the Jinn and human beings ((He will say): O ye assembly of the Jinn! Many of humankind did ye seduce) how many human beings have erred by seeking help in you. (And their adherents) the adherents of the Jinn (among humankind) who sought help in the leaders of the Jinn upon camping at a valley or hunting a beast of theirs, used to say: 'we seek refuge in the master of this valley from the foolish among his people', and used to feel safe after saying this, (will say: Our Lord!) O our Lord! (We enjoyed one another) we benefited from one another; the benefit of the human beings was safety from the Jinn, and that of the Jinn, their status and position among their people (but now we have arrived at the appointed term which Thou appointedst for us) i.e. death. (He) Allah (will say) to them: (Fire is your home) is your dwelling, O group of Jinn. (Abide therein for ever) abiding in the Fire, (save him whom Allah willeth (to deliver)) but Allah wills that they abide therein for eternity. (Lo! thy Lord is Wise) He decreed that they will abide in Hell for ever, (Aware) of them and of their punishment.
Salam!