( 65 ) And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
( 66 ) Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
( 67 ) He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
( 68 ) And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
( 69 ) [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."
( 70 ) He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
( 71 ) So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."
( 72 ) [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
( 73 ) [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
( 74 ) So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
( 75 ) [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"
( 76 ) [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
( 77 ) So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."
( 78 ) [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
( 79 ) As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.
( 80 ) And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
( 81 ) So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.
( 82 ) And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."
( 83 ) And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
http://quran.ksu.edu.sa/index.php#aya=18_65&m=hafs&qaree=maher&trans=en_sh
today is jumuah ... don't forget to recite it .