Gems Ayat of the Day

  • Thread starter Thread starter O2K
  • Start date Start date
  • Replies Replies 4K
  • Views Views 794K
Surah Al-Ankaboot, Verse 14:
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ

And certainly We sent Nuh to his people, so he remained among them a thousand years save fifty years. And the deluge overtook them, while they were unjust.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Taha, Verse 39:
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي

Saying: Put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to Me and enemy to him, and I cast down upon you love from Me, and that you might be brought up before My eyes;
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Hajj, Verse 10:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

This is due to what your two hands have sent before, and because Allah is not in the least unjust to the servants.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Ibrahim, Verse 11:
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

Their apostles said to them: We are nothing but mortals like yourselves, but Allah bestows (His) favors on whom He pleases of His servants, and it is not for us that we should bring you an authority except by Allah's permission; and on Allah should the believers rely.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Jathiya, Verse 15:
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against himself; then you shall be brought back to your-- Lord.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Yusuf, Verse 13:
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ

He said: Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.
(English - Shakir)

via iQuran
 
12:21. And (Joseph was taken to Egypt and resold there;) the man from Egypt who bought him (from the travellers) said to his wife, ‘Make his stay honourable. He may prove useful to us or we may adopt him as a son.’ In this way did We grant Joseph an honourable position in the country and (We did it) that We might impart to him knowledge of the interpretation of some (Divine) sayings. And Allâh has full power over His decree, but most people do not know (this).12:22. And when he attained his (age of) full strength, We granted him judgment and knowledge, and thus do We reward the doers of good deeds to others.
 
Surah Taha, Verse 39:
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي

Saying: Put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to Me and enemy to him, and I cast down upon you love from Me, and that you might be brought up before My eyes;
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Fatiha, Verse 2:
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah At-Taubah, Verse 1:
بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ

(This is a declaration of) immunity by Allah and His Apostle towards those of the idolaters with whom you made an agreement.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah An-Naml, Verse 19:
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ

So he smiled, wondering at her word, and said: My Lord! grant me that I should be grateful for Thy favor which Thou hast bestowed on me and on my parents, and that I should do good such as Thou art pleased with, and make me enter, by Thy mercy, into Thy servants, the good ones.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Taha, Verse 130:
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ

Bear then patiently what they say, and glorify your Lord by the praising of Him before the rising of the sun and before its setting, and during hours of the night do also glorify (Him) and during parts of the day, that you may be well pleased
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Isra, Verse 11:
وَيَدْعُ الْإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الْإِنسَانُ عَجُولًا

And man prays for evil as he ought to pray for good, and man is ever hasty.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Anbiya, Verse 39:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Had those who disbelieve but known (of the time) when they shall not be able to ward off the fire from their faces nor from their backs, nor shall they be helped.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Maryam, Verse 11:
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

So he went forth to his people from his place of worship, then he made known to them that they should glorify (Allah) morning and evening.
(English - Shakir)

via iQuran
 
قُلۡ يٰۤـاَهۡلَ الۡـكِتٰبِ هَلۡ تَـنۡقِمُوۡنَ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنۡاٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَـيۡنَا وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلُ ۙ وَاَنَّاَكۡثَرَكُمۡ فٰسِقُوۡنَ‏[FONT="_PDMS_Saleem_QuranFont"][/FONT]


(5:59) Say to them: 'O People of the Book! Doyou hate us for anything else except that we believe in Allah, and in theteaching which has been revealed to us and in the teaching which was revealedbefore? Indeed most of you are transgressors.'

قُلۡ هَلۡ اُنَـبِّئُكُمۡ بِشَرٍّ مِّنۡ ذٰلِكَ مَثُوۡبَةً عِنۡدَ اللّٰهِ​ ؕ مَنۡ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِوَجَعَلَ مِنۡهُمُ الۡقِرَدَةَ وَالۡخَـنَازِيۡرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوۡتَ​ ؕاُولٰٓـئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ عَنۡ سَوَآءِ السَّبِيۡلِ [FONT="_PDMS_Saleem_QuranFont"][/FONT][FONT="_PDMS_Saleem_QuranFont"][/FONT]


(5:60) Then say to them: 'Shall I tell you aboutthose whose retribution with Allah is even worse? They are the ones whom Allahhas cursed, and who incurred His wrath and some of whom were changed into apesand swine, and who served the false deities. Such have an even worse rank andhave strayed farther away from the right path.[SUP]91[/SUP]
 
Surah Al-Rahman, Verse 28:
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Which then of the bounties of your Lord will you deny?
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Ad-Dukhan, Verse 37:
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Al-Hajj, Verse 2:
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

On the day when you shall see it, every woman giving suck shall quit in confusion what she suckled, and every pregnant woman shall lay down her burden, and you shall see men intoxicated, and they shall not be intoxicated but the chastisement of Allah will be severe.
(English - Shakir)

via iQuran
 
Surah Ya Seen, Verse 18:
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

They said: Surely we augur evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us.
(English - Shakir)

via iQuran
 

Similar Threads

Back
Top