Bahasa Malaysia (Malaysian Language)

  • Thread starter Thread starter Selising
  • Start date Start date
  • Replies Replies 675
  • Views Views 98K
Just my theory that "poyo" actually originates from "beriyo-iyo", a Minang corruption of "beriya-iya" (enthusiastic). Since many of the jokes introduced in 'Ujang' were uttered in Minang accent, hence, the usage of 'poyo' became widespread. This is reinforced by the fact that I'm half Minang. Hehe! ;D

Saya tidak fikir ada asal-usul lain bagi perkataan 'poyo'.
I can not think of any other origin for the word 'poyo'.

Oh, begitu. Ujang banyak memberikan perkataan-perkataan yang baru dan digunakan oleh rakyat Malaysia seperti cipan, planet zargus, hampeh dan semestinya perkataan-perkataan Minang. Ujang juga mempopularkan dialek Minang di kalangan rakyat Malaysia.

Oh, that's it. Ujang gave lots of new words used by Malaysians such as "cipan" (tapir) , "planet zargus" (a planet popularly used in Ujang), "hampeh" (useless) and for sure Minang vocabs. Ujang also popularized the Minang dialect among Malaysians.
 
Malay on the Railway

Here I present my on-the-fly collection of Phrases for:
the English Speaking Friends to improve their Malay, and
the Malay Speaking Kawan-kawan to improve their English.

Awas<=>Caution
Bahaya<=>Danger
Trk voltan tinggi<=> High voltage track
Sila berdidi di belakang garisan kuning
<=>Please stand behind the yellow line
Penceroboh akan didakwa<=>Trespassers will be prosecuted.
Denda rm500<=>Fine = rm500

Arahan jabatan bomba<=>Fire Department Instructions
Dimasa kecemasan<=>In emergency
Pecakan penutup<=>Break cover,
Tarik pemegang<=>Pull handle,
Buka pintu<=>Open door.

Untuk bantu kecemasan<=>For Emergency Assistance
1 Tekan butang<=>Press button
2 Angkat gagang talipon<=>Lift telephone

Interkom kecemasan penumpang<=>Emergency passenger intercom
Untuk bercakap dengan operator kawalan<=>To speak to control operators
1 Tekan butang sekali<=>Press button once
2 Lampu akan menyala<=>Light will flash
3 Tunggu arahan daripada operator<=>Wait until operator answers
4 Bercakap melaui panel<=>Speak into panel

Pintu rintangan api hendaklah sentiasa ditutup
<=>Please keep door closed at all times.
Tunggu hendaklah bus behinti<=>Wait until the bus stops.

Dilarang merokok<=>No smoking
Dilarang makan/minum<=>No eating/drinking
Dilarang membuang sampah<=>No littering
Jangan Melintas trek<=>Do not cross track
Jangan bersanda pada pintu<=>Do not lean against doors.

Sila beri laluan untuk penumpang keluar dari tren
<=>Please give way to passengers leaving the train

Untuk maklumat lanjut<=>For more information
Tayari www atau (or) hubungi<=>Visit www (or) contact 01000

Peta perjalanan LRT <=>LRT route map
Anda di sini<=>You are here
Peta lokasi<=>Location map
Papan kenyataan<=> Information borad

Sila berdiri disebelah kiri untuk beri laluan
Please stand on the left to allow others to pass.

Berhati-hati dengan penyeluk saku<=>Beware of pick pocket

Tidakkah kita prihatin?<=>Are not we courteous?
Tempat duduk ini khas untuk<=>These seats are reserved to:
1 Warga tua<=>Senior citizens
2 Wanita hamil<=>Pregnant ladies
3 Golongan kurang upaya<=>Disabled

Ikut kiri kecuali memotong<=> Ikut kiri kecuali memotong
______________________________ _____________________
Jumpa Lagi<=>See you later
 
Re: Malay on the Railway

Here I present my on-the-fly collection of Phrases for:
the English Speaking Friends to improve their Malay, and
the Malay Speaking Kawan-kawan to improve their English.

Awas<=>Caution
Bahaya<=>Danger
Trk voltan tinggi<=> High voltage track
Sila berdidi di belakang garisan kuning
<=>Please stand behind the yellow line
Penceroboh akan didakwa<=>Trespassers will be prosecuted.
Denda rm500<=>Fine = rm500

Arahan jabatan bomba<=>Fire Department Instructions
Dimasa kecemasan<=>In emergency
Pecakan penutup<=>Break cover,
Tarik pemegang<=>Pull handle,
Buka pintu<=>Open door.

Untuk bantu kecemasan<=>For Emergency Assistance
1 Tekan butang<=>Press button
2 Angkat gagang talipon<=>Lift telephone

Interkom kecemasan penumpang<=>Emergency passenger intercom
Untuk bercakap dengan operator kawalan<=>To speak to control operators
1 Tekan butang sekali<=>Press button once
2 Lampu akan menyala<=>Light will flash
3 Tunggu arahan daripada operator<=>Wait until operator answers
4 Bercakap melaui panel<=>Speak into panel

Pintu rintangan api hendaklah sentiasa ditutup
<=>Please keep door closed at all times.
Tunggu hendaklah bus behinti<=>Wait until the bus stops.

Dilarang merokok<=>No smoking
Dilarang makan/minum<=>No eating/drinking
Dilarang membuang sampah<=>No littering
Jangan Melintas trek<=>Do not cross track
Jangan bersanda pada pintu<=>Do not lean against doors.

Sila beri laluan untuk penumpang keluar dari tren
<=>Please give way to passengers leaving the train

Untuk maklumat lanjut<=>For more information
Tayari www atau (or) hubungi<=>Visit www (or) contact 01000

Peta perjalanan LRT <=>LRT route map
Anda di sini<=>You are here
Peta lokasi<=>Location map
Papan kenyataan<=> Information borad

Sila berdiri disebelah kiri untuk beri laluan
Please stand on the left to allow others to pass.

Berhati-hati dengan penyeluk saku<=>Beware of pick pocket

Tidakkah kita prihatin?<=>Are not we courteous?
Tempat duduk ini khas untuk<=>These seats are reserved to:
1 Warga tua<=>Senior citizens
2 Wanita hamil<=>Pregnant ladies
3 Golongan kurang upaya<=>Disabled

Ikut kiri kecuali memotong<=> Ikut kiri kecuali memotong
______________________________ _____________________
Jumpa Lagi<=>See you later

Anda sangat prihatin!
You're so courteous
 
boleh saya sertai sama...
(can i join too...):statisfie
 
belum lagi...
(not yet)

buatlah sajak-sajak yang memukau sikit
(do some poetry in bm)

saya rasa nm ni mesti orang yang pandai sastera...
(i'm sure you're one person which is good in poetry)
 
belum lagi...
(not yet)

buatlah sajak-sajak yang memukau sikit
(do some poetry in bm)

saya rasa nm ni mesti orang yang pandai sastera...
(i'm sure you're one person which is good in poetry)

Saya amat tak minat sastera
I'm not keen into literature
 
pastu kita nak buat apa ya dgn thread ni...
(so what u think we should do for this thread)

nak tampal berita ke?
(paste news?)

membosankan
(boring..)
 
To Syilla
Apa Salah<=>What is wrong with Banyaknya?
2 What does the word "Breakfast" translate in North Malaysia (kedah)?
Hint : Min.......?
 
Re: Malay on the Railway

hehehe...

i love this topic...

malay on the railroad...
 
To Syilla
Apa Salah<=>What is wrong with Banyaknya?
2 What does the word "Breakfast" translate in North Malaysia (kedah)?
Hint : Min.......?

Saya orang Pulau Pinang, 'breakfast' ialah makan pagi ataupun lebih popular 'breakfast'.
I'm a Penangite, 'breakfast' is 'makan pagi' or popularly known as 'breakfast'.

Dalam loghat Kedah, saya rasa 'menyeghok'
In Kedahan dialect, I think 'menyeghok'
 

Similar Threads

Back
Top