Matthew 15:24 >>
--------------------------------------------------------------------------------
New American Standard Bible (©1995)
But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."
King James Bible
But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Answering Anyone Except Israel's Lost Replied Save Sheep Wandering Wasn't
Except House Israel Israel's Lost Save Sheep Wandering Wasn't
Except House Israel Israel's Lost Save Sheep Wandering Wasn't
American King James Version
But he answered and said, I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel.
American Standard Version
But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Bible in Basic English
But he made answer and said, I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.
Douay-Rheims Bible
And he answering, said: I was not sent but to the sheep that are lost of the house of Israel.
Darby Bible Translation
But he answering said, I have not been sent save to the lost sheep of Israel's house.
English Revised Version
But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Webster's Bible Translation
But he answered and said, I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel.
World English Bible
But he answered, "I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel."
Young's Literal Translation
and he answering said, 'I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'
Mateo 15:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y respondiendo El, dijo: No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.
Mateo 15:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Jesús respondió: "No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel."
Mateo 15:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.
Mateo 15:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la Casa de Israel.
Mateo 15:24 Spanish: Modern
Y respondiendo dijo: --Yo no he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.
Matthieu 15:24 French: Louis Segond (1910)
Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 French: Darby
Mais lui, répondant, dit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 French: Martin (1744)
Et il répondit, et dit : je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 French: Ostervald (1744)
Et il répondit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthaeus 15:24 German: Luther (1912)
Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel.
Matthaeus 15:24 German: Luther (1545)
Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt, denn nur zu den verlornen Schafen von dem Hause Israel.
Matthaeus 15:24 German: Elberfelder (1871)
Er aber antwortete und sprach: Ich bin nicht gesandt, als nur zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.
馬 太 福 音 15:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 我 奉 差 遣 不 過 是 到 以 色 列 家 迷 失 的 羊 那 裡 去 。
馬 太 福 音 15:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 我 奉 差 遣 不 过 是 到 以 色 列 家 迷 失 的 羊 那 里 去 。
馬 太 福 音 15:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那里去。”
馬 太 福 音 15:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那裡去。”
--------------------------------------------------------------------------------
ο definite article - nominative singular masculine
ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
--------------------------------------------------------------------------------
δε conjunction
de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
--------------------------------------------------------------------------------
αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
--------------------------------------------------------------------------------
ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular
epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
--------------------------------------------------------------------------------
ουκ particle - nominative
ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
--------------------------------------------------------------------------------
απεσταλην verb - second aorist passive indicative - first person singular
apostello ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
--------------------------------------------------------------------------------
ει conditional
ei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
--------------------------------------------------------------------------------
μη particle - nominative
me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
--------------------------------------------------------------------------------
εις preposition
eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
--------------------------------------------------------------------------------
τα definite article - accusative plural neuter
ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
--------------------------------------------------------------------------------
προβατα noun - accusative plural neuter
probaton prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
--------------------------------------------------------------------------------
τα definite article - accusative plural neuter
ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
--------------------------------------------------------------------------------
απολωλοτα verb - second perfect active passive - accusative plural neuter
apollumi ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
--------------------------------------------------------------------------------
οικου noun - genitive singular masculine
oikos oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
--------------------------------------------------------------------------------
ισραηλ proper noun
Israel is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
Matthew 15:24 Hebrew Bible
ויען ויאמר לא שלחתי כי אם אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipse autem respondens ait non sum missus nisi ad oves quae perierunt domus Israhel
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit
http://www.lockman.org.
Alphabetical: and answered But He house I Israel lost of only said sent sheep the to was
Matthew 15:24 Multilingual Bible
ScriptureText.com Multilingual Bible