crimsontide06
IB Veteran
- Messages
- 764
- Reaction score
- 59
- Gender
- Male
- Religion
- Islam
I have a few Qur'an's. Since I don't know Arabic, when I do read, I read the English translation. However, when I read...some of it doesn't make sense. The English translation is not good,it's like a 3rd grader translated it..
In the English versions it says a lot "We have sent this....we have done this, that....etc" We???? Why is it "we"?
Are the differences in the English and Arabic languages so great that no one can make proper sentences that are easily understood??
In the English versions it says a lot "We have sent this....we have done this, that....etc" We???? Why is it "we"?
Are the differences in the English and Arabic languages so great that no one can make proper sentences that are easily understood??